Виктория Холт - Пленница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пленница"
Описание и краткое содержание "Пленница" читать бесплатно онлайн.
Беззаботную жизнь семнадцатилетней Розетты изменяют кораблекрушение и счастливое спасение, гарем и побег из него… Но даже покинув экзотический Ближний Восток и укрывшись за стенами лондонского особняка, она по-прежнему остается в плену страсти, навеки сделавшей ее узницей любви…
— Я не буду делать того, что мне не нравится.
— Ну, это мы посмотрим.
— Иногда вы все-таки похожи на гувернантку.
— Я рада, что ты это признаешь.
— Мне нравится, как вы разговариваете. Это очень смешно.
— Я вижу, тебя очень легко рассмешить.
— Вы совсем не похожи на мисс Эванс. Она была такой глупой. С первого же дня она постоянно чего-то боялась.
— Наверное, это ты ее пугала?
— Конечно.
— И ты пользовалась своим выгодным стратегическим положением.
— Что вы имеете в виду?
— Она пыталась делать свою работу, а ты ей всячески мешала. Ты сделала ее жизнь невыносимой, и ей пришлось покинуть этот дом.
— А я не хотела, чтобы она здесь была. Она была такой занудой. Я не думаю, что вы будете занудой. Интересно, надолго ли вы задержитесь?
— Я уеду, когда захочу.
Она загадочно улыбнулась. Было ясно, что она уже обдумывает план действий. Как ни странно, меня она тоже заинтересовала, и я с большим удовольствием препиралась с ней. Она проследовала за мной в классную комнату, где я принялась изучать книги в шкафу. Оказалось, что он совсем неплохо укомплектован. Еще я обнаружила в комнате доску, несколько тетрадей, грифельные таблички и карандаши.
— Мне придется попросить тебя показать, чем ты занималась с предыдущей гувернанткой.
Она скривилась.
— Когда?
— Как насчет сейчас?
Она заколебалась и даже как будто ощетинилась. «Интересно, что я буду делать, если она просто развернется и уйдет», — подумала я. Я знала, что она на это вполне способна, и искренне сочувствовала своим предшественницам, всецело находившимся во власти этого создания. Я рассчитывала продержаться подольше, но, по крайней мере финансово, я не зависела от прихотей своей ученицы.
Однако пока она была несколько заинтригована моим непривычным для нее поведением и поэтому решила пойти навстречу моим желаниям. Мы достаточно интересно провели следующие полчаса, в течение которых я обнаружила, что она не так невежественна, как я опасалась. Более того, она оказалась очень восприимчивой и способной девочкой. Она много читала, и это меня воодушевило. В конце концов, нас объединяла любовь к чтению. Уже в первый день я много узнала о поместье Перривейл. По словам миссис Форд, делами занимались сразу три управляющих. — Видите ли, мисс Крэнли, — поясняла она, — с тех самых пор, как… ну, вы знаете… мы об этом не говорим… Так вот, мистера Козмо не стало, мистер Саймон уехал. Их было трое, а теперь остался только сэр Тристан. Ну, и ему одному было не управиться. В поместье всегда был управляющий… даже до всего этого… а потом взяли еще двоих. Поместье Перривейлов очень большое, самое большое в округе. Конечно, все очень изменилось… с тех самых пор, как… случилось это... и не стало сэра Эдварда.
В этот же день я мельком увидела Тристана, и с этого самого момента заподозрила его в том, что ему что-то известно о случае на заброшенной ферме.
Он выглядел, как классический злодей. Смуглая кожа, черные блестящие волосы, очень гладкие и напоминающие необычную черную шапку, тем более что они опускались ему на лоб треугольником, придавали загадочный и даже зловещий вид.
Наша встреча была мимолетной. Кейт показывала мне сад, а он шел вместе с леди Перривейл из конюшни. Она выглядела очень красивой в темно-синей амазонке и того же цвета шляпе, оттенявшей ее сверкающие волосы.
— Ах, Тристан, это мисс Крэнли, новая гувернантка, — произнесла она.
Он снял шляпу и церемонно поклонился мне.
— Она уже нашла общий язык с Кейт, — продолжала леди Перривейл голосом, в котором звучала скорее надежда, чем убежденность.
— Я показала ей классную комнату, а теперь показываю сад, — ответила Кейт.
— Это замечательно, — кивнула леди Перривейл.
— Добро пожаловать в Перривейл, — вставил сэр Тристан. — Надеюсь, ваше пребывание здесь окажется долгим и счастливым.
Я заметила ухмылку Кейт, и мне стало интересно, как она планирует испортить мне жизнь. В этот момент я, не имея на то ни малейших оснований, приписала Тристану роль убийцы. Что с того, что у меня нет никаких доказательств? Мне это подсказывает мое шестое чувство, убеждала я себя.
Я осматривала сад, погруженная в глубокие размышления. Кейт это заметила. Я начинала осознавать, что она вообще очень наблюдательна и от ее внимания почти ничего не ускользает.
— Вам не понравился Отто.
— Кто?
— Мой отчим. Я называю его Отто. Ему это не нравится, да и маме тоже.
— Полагаю, именно поэтому ты это и делаешь.
Я снова увидела подтянутые к ушам плечики и знакомую гримаску. Кейт опять развеселилась.
— Я люблю давать людям прозвища, — заявила она. — Вот вы, например, Крэнни.
— Я не уверена, что мне это нравится.
— А вам и не должно нравиться. Когда речь идет об именах и прозвищах, у людей просто нет выбора. Им приходится пользоваться тем, что им дали другие. Возьмем меня: Кейт Бланчард. Ну кому может нравиться имя Кейт? Я бы хотела, чтобы меня звали Ангеликой.
— Это имя наводит на мысль об ангелах, — ответила я. — Вряд ли это было бы удачным выбором.
Она опять расхохоталась. Довольно много смеха для первого дня.
— Мы начнем заниматься завтра, в девять тридцать, а закончим ровно в двенадцать, — сообщила я ей.
— Миссис Эванс начинала в десять.
— Мы начнем в девять тридцать.
Очередная гримаска, впрочем, совершенно беззлобная.
Я решила, что мы с ней и впрямь довольно неплохо ладим. Я опасалась худшего. Похоже, я ее действительно заинтересовала. Может, с уроками тоже не будет никаких проблем?
Меня ожидало жестокое разочарование.
* * *По вполне понятным причинам моя первая ночь в Перривейл-корте оказалась бессонной. События дня теснились в мозгу, не позволяя расслабиться и заснуть. Наконец-то я оказалась в доме Саймона, почти на месте преступления. Я поставила себе задачу, пугавшую меня своей монументальностью, — доказать его невиновность. Однако меня утешала мысль о Лукасе, к которому я в любую минуту могла обратиться за поддержкой. Меня очень тронуло его предложение. С другой стороны, оно меня удивило. Я никогда не думала о нем как о потенциальном женихе. Точнее, думала, но мельком, когда увидела задумчивость в глазах тети Мод, услышавшей о нашей с ним встрече в доме Фелисити.
Я пыталась сообразить, с чего мне начать расследование. Скорее всего, придется просто ткнуть пальцем в небо, а вся затея напоминала мне охоту за призраками, на которую я решилась только благодаря пережитым мною необычайным приключениям.
А пока мне придется иметь дело с Кейт, что само по себе — достаточно трудная задача. Правда, начало оказалось значительно легче, чем я ожидала. Впрочем, это объяснялось лишь тем, что мне удалось ее слегка заинтриговать и заинтересовать собственной персоной. Мне было нетрудно представить себе, что мое общество ей рано или поздно наскучит, и тогда она развернет против меня настоящие военные действия. Я только надеялась, что мне удастся напасть на след убийцы прежде, чем она сделает мою жизнь невыносимой.
Я должна что-то узнать о Козмо, который был обручен с неотразимой Мирабель, из абстрактного имени превратившейся во вполне конкретного человека. Я уже познакомилась со всеми участниками драмы, из которых лучше всех я знала Саймона. Как сильно привлекала Мирабель Саймона? Увидев ее, я поняла, что она должна нравиться почти всем мужчинам, встречающимся на ее пути.
Должно быть, я задремала, потому что меня разбудил какой-то звук за дверью моей комнаты. Я открыла глаза и увидела, что ручка медленно поворачивается. Затем дверь бесшумно распахнулась, и в комнату скользнула фигура, накрытая простыней. Я тут же догадалась, кто скрывается под этой простыней.
Она замерла у двери и свистящим шепотом произнесла:
— Убирайся. Убирайся… пока не поздно. Тебя здесь ждет беда.
Я притворилась спящей. Она подошла ближе. Я следила за ней из-под полуприкрытых век, и когда она оказалась рядом с кроватью, я схватила простыню за край и дернула.
— Привет, привидение, — произнесла я.
Она выглядела совсем обескураженной.
— Очень плохая игра, — прокомментировала я. — Кроме того, эта простыня… Это же так очевидно. Ты что, на лучшее не способна?
— Вы притворились спящей. Это нечестно.
— А ты притворилась привидением, а в любви и на войне все средства хороши, а поскольку любви у нас с тобой нет, то это совершенно определенно война…
— Вы испугались.
— Ничего подобного.
— На одну минутку? — почти умоляюще произнесла она.
— Ни на секунду. Ты могла изобразить привидение и получше. Прежде всего, если ты планировала пугать меня привидениями, не стоило столько говорить о них при нашей первой встрече. Я насторожилась и сказала себе: «Эта девочка воображает себя преследовательницей гувернанток».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пленница"
Книги похожие на "Пленница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Холт - Пленница"
Отзывы читателей о книге "Пленница", комментарии и мнения людей о произведении.