» » » » Анри Верн - Дракон Фенстонов


Авторские права

Анри Верн - Дракон Фенстонов

Здесь можно скачать бесплатно "Анри Верн - Дракон Фенстонов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Канон, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анри Верн - Дракон Фенстонов
Рейтинг:
Название:
Дракон Фенстонов
Автор:
Издательство:
Канон
Год:
1996
ISBN:
5-88373-094-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дракон Фенстонов"

Описание и краткое содержание "Дракон Фенстонов" читать бесплатно онлайн.



Анри Верн — бельгийский писатель, пишущий на французском языке, автор многочисленных приключенческих и фантастических романов (всего под разными псевдонимами опубликовано более двухсот книг). Автор комиксов, пьес для радио, сценариев телефильмов. Самый известный его персонаж — Боб Моран, о приключениях которого Анри Верн пишет более 50-ти лет.

Боб Моран (полное имя Робер Моран) не герой-супермен, а просто герой, которому не чужды обычные человеческие чувства, в том числе и страха, боли, растерянности, жалости и милосердия. Бывает, что его обуревают сомнения. Но в то же время он жестоко дерется в рукопашную, обладая солидным знанием хитростей восточных единоборств и боксерских приемов, отлично бросает нож, а при необходимости и другие подручные предметы, является великолепным стрелком. Когда кто-нибудь угрожает жизни его друзьям или ему самому, он жесток к противнику, упорен в достижении цели, в том числе и тогда, когда вершит правосудие. Боб Моран сражается с преступниками мирового класса, а также с дикарями, членами сект профессиональных убийц, шпионами, чудовищами и роботами…






Шериф встал и направился к двери гостиной, но, повернувшись вдруг, проговорил:

— Вполне возможно, что дракон проявит себя сегодня вечером. Так что ни один из вас ни под каким предлогом не должен выходить из дома. Мне бы не хотелось никаких несчастных случаев до тех пор, пока на сцену не выйдут федеральные власти. А то они же меня и обвинят…

Через десять минут раздался треск моторов машин, вызванных из местечка, которые и забрали шерифа и его людей. Долго еще издали доносился вой сирен, пока совсем не затих.

Глава 11

После отъезда полицейских в гостиной воцарилась тишина. Боб Моран, Билл Баллантайн и лорд Джон чувствовали какую-то напряженность, которую не могло разрядить даже появление грациозной и спокойной леди Этел.

Наконец, когда затих звук сирен, лорд Фенстон заговорил, обращаясь непосредственно к Морану.

— Итак, Боб, — проговорил он голосом, в котором звучали некоторые металлические нотки, — вчера, уходя, вы не сказали мне всей правды. Не сообщили ни о скелете, найденном возле хижины отшельника, ни о своем намерении встретиться с шерифом. А затем, позвонив ночью, придумали сказочку об испортившемся моторе, чтобы сегодня, втайне от меня, отправиться на болота вместе с полицией… Не находите ли вы все это странным по отношению ко мне…

Хотя это и не было прямо направлено в его адрес, Билл Баллантайн покраснел, но в данном случае у него это было проявлением не стыда, а гнева. Но Боб, который ожидал такого разговора, даже не шелохнулся.

— Джон, — спокойно и мягко проговорил он, — несколько дней назад нас с Биллом попросили помочь вам с леди Этел освободиться от угрозы, которую создал вам дракон Фенстонов. Мы согласились участвовать в этом не только из-за вас, хотя мы и являемся друзьями, но и потому, что по чьей-то вине погибали люди, а преступления должны быть наказаны…

Боб передохнул, сделав паузу, и продолжал, четко выговаривая:

— …после того, как будет найден преступник.

Лорд Фенстон вздрогнул, как будто его ударили под ребра кулаком, и лицо его затвердело.

— Ах, вот как! Случайно не меня ли вы подозреваете, Боб?

— Я никого не подозреваю, — ответил француз, — и в то же время под подозрением находятся все. Видите ли, Джон, когда я что-либо делаю, то уж делаю основательно. В данном случае я выполняю обязанности детектива, поэтому и действую, как детектив.

Но негодование англичанина, казалось, нарастало с каждой секундой, и он заявил:

— Я начинаю сожалеть, что вмешал вас и вашего друга в это дело. Наверное, не стоило мне так поступать…

Леди Этел следила за этим разговором молча, чувствуя, что обстановка все более накаляется. Она никак не могла понять, как это Моран, которого ее муж постоянно расхваливал, называя другом, вдруг превратился чуть ли не во врага. Боб, со своей стороны, тоже понимал, сколь жестока комедия, которую он разыгрывал, однако это было одной из частей его плана.

«Только бы дракон проявил себя сегодня! — молил в душе Моран. — Только бы проявил!..» Впрочем, поскольку чудовище возникало каждый вечер со времени их появления здесь, то надежды его были вполне обоснованными. Но текли минута за минутой, а звуков флейты все не доносилось, и ничего не происходило.

Тогда, не слишком торопясь, Боб ответил на последние слова Фенстона:

— Речь идет не о доверии или недоверии, Джон, а, скорее, о правде. Необходимо разобраться в событиях последнего времени, вот что сейчас важно, а не подозревать кого-либо.

Гнев лорда Фенстона достиг высшего предела.

— На этот раз вы, Боб, произнесли слово «подозревать» и явно подразумевали меня. Я полагаю, что вам и вашему другу придется покинуть этот дом, где я, к своему большому сожалению, принимал вас как друга…

Тут уж и Моран разозлился. Он не привык, чтобы с ним так обращались. Он только открыл было рот, чтобы достойно ответить на эти наглые, с его точки зрения, речи, но его неожиданно прервал донесшийся снаружи звук флейты. Все находившиеся в салоне мгновенно повернулись к окнам.

— Дракон! — бледнея, вскричал Фенстон. — Он опять пришел на встречу со мной… Неужели он не оставит меня в покое?

— А вы бы сами ему это и предложили, — насмешливо буркнул Моран.

Англичанин так яростно повернулся, что у Боба мелькнула мысль о внезапном нападении.

— Что вы хотите этим сказать?! — взревел Фенстон.

«Клюнуло», — подумал Боб, которому все больше и больше была не по сердцу комедия, которую он вынужден был играть.

— Что я хочу сказать? А то, что, когда чудовище угрожает вам снаружи, вы сидите здесь запершись, как кролик в норе. Если бы у вас сердце не уходило в пятки, вы бы пошли на болото, как это сделал когда-то Теобалд Фенстон, и спели бы, как он, песенку или выстрелили из ружья. А вы, однако, все рассчитываете на других, чтобы выпутаться за их счет…

— Это что значит — «рассчитываете на других»? — сурово спросил Фенстон.

— Я хочу сказать, что очень просто съездить в Кению, чтобы настрелять беззащитных зверюшек, вроде газелей, а вот пойти побороться с чудовищем, бродящим здесь рядом, это совсем другое дело. Тут уж позвольте, нет никого… Драгоценный лорд Фенстон лишь пыжится…

На этот раз лорд Джон вскочил, нависая над Мораном.

— Вы случайно не хотите ли сказать, Боб, что я трус?

— Я ничего не хочу сказать, Джон, — опять насмешливо улыбнулся Моран. — Вы сами все сказали…

Наступила тишина, затем Фенстон шагнул вперед, готовый броситься на обидчика. Однако сумел взять себя в руки.

— Я позже разберусь с причиной ваших высказываний, командан Моран, — бросил он угрожающе. — А сейчас вы убедитесь, трус я или нет…

Повернувшись, Джон подошел к стойке с ружьями. Он проверил одно, заряжено ли оно. Затем вытащил из ящика стола электрический фонарь и запасные патроны и рассовал это все по карманам. Даже не обернувшись, он направился к двери, но наблюдавшая за всем этим с недоумением леди Этел закричала:

— Нет, Джон, не ходи!.. Не надо!..

Она повисла на руке супруга, но он, нежно ее отстранив, твердо заявил:

— Я должен пойти, дорогая! Нужно идти, если даже я не вернусь… Не хочешь же ты, чтобы твоего мужа считали трусом?

— Мне все равно, что бы там ни говорили, — в ужасе кричала молодая женщина. — Не ходи!.. Он убьет тебя, как убил твоего брата!..

Но лорд Фенстон больше ее не слушал. Он вышел из гостиной, плотно закрыв за собой дверь, и было слышно, как он пересек холл. А снаружи все продолжала звучать зловещая мелодия.


Леди Этел замерла, опершись о дверь, с совершенно белым лицом. Она долго молчала, потом яростно упрекнула Боба Морана:

— Что вы наделали?! Зачем спровоцировали его?.. Вы что, хотите его смерти?..

Моран медленно поднялся и подошел к молодой женщине, а затем, посмотрев ей прямо в глаза, твердо сказал:

— Я так поступил только в ваших интересах и интересах вашего мужа…

Он коснулся пальцами ее руки и продолжал тоном, насколько возможно мягким и убедительным:

— Постарайтесь верить мне, Этел, хотя бы в течение часа, и наступит конец вашему кошмару.

Раздался звук открываемой внешней двери, свидетельствовавший о том, что лорд Джон вышел в парк. Моран обернулся к Биллу и кивнул ему:

— Двинулись, Билл, наша очередь вступать в игру.

Он аккуратно обошел леди Этел и вместе с Биллом покинул гостиную. Пройдя через холл, они послушали у двери, как скрипят по гравию, удаляясь, шаги лорда.

— Фенстон направился прямо к болотам, — шепнул Баллантайн. — Нам надо идти туда, его нельзя терять из виду.

Моран приоткрыл дверь, и друзья выскользнули наружу. Охваченный возбуждением англичанин даже не включил прожектора, так что ни он, ни его противник не могли заметить друзей. А убийца явно продвигался сквозь затопленный лес, поскольку звук флейты продолжал сверлить тишину ночи.

Они видели не столько самого Фенстона, сколько свет его фонаря, продвигавшийся к пустоши у болот.

— Идем за ним, — шепнул Боб.

Они шли через лужайку, чтобы не был слышен шум шагов, и наконец добрались до границ парка.

Тут раздался негромкий голос:

— Я вижу, что вы преуспели, командан Моран…

— Да, — так же тихо ответил Боб, — но, честно говоря, с болью в сердце, шериф. Мне пришлось дойти до прямых оскорблений.

Маккой показал на лучик света от фонаря Фенстона, который продолжал продвигаться вперед к залитому водой пространству.

— Вам это удалось, вот что главное… Он чешет прямо в пасть дракона…

— Надо идти за ним, — пробормотал Боб. — Придется его прикрывать. Не дай бог, потеряем из виду…

— Не волнуйтесь, — успокоил его Маккой. — У меня везде посты, которые наблюдают за Фенстоном, а он их не должен заметить. Так что безопасность соблюдена…

— Ну да, при условии, что он доберется до места, где дракон нападет на него. Эти чудовища довольно проворны. У ваших людей есть мачете?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дракон Фенстонов"

Книги похожие на "Дракон Фенстонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анри Верн

Анри Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анри Верн - Дракон Фенстонов"

Отзывы читателей о книге "Дракон Фенстонов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.