» » » » Анри Верн - Дракон Фенстонов


Авторские права

Анри Верн - Дракон Фенстонов

Здесь можно скачать бесплатно "Анри Верн - Дракон Фенстонов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Канон, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анри Верн - Дракон Фенстонов
Рейтинг:
Название:
Дракон Фенстонов
Автор:
Издательство:
Канон
Год:
1996
ISBN:
5-88373-094-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дракон Фенстонов"

Описание и краткое содержание "Дракон Фенстонов" читать бесплатно онлайн.



Анри Верн — бельгийский писатель, пишущий на французском языке, автор многочисленных приключенческих и фантастических романов (всего под разными псевдонимами опубликовано более двухсот книг). Автор комиксов, пьес для радио, сценариев телефильмов. Самый известный его персонаж — Боб Моран, о приключениях которого Анри Верн пишет более 50-ти лет.

Боб Моран (полное имя Робер Моран) не герой-супермен, а просто герой, которому не чужды обычные человеческие чувства, в том числе и страха, боли, растерянности, жалости и милосердия. Бывает, что его обуревают сомнения. Но в то же время он жестоко дерется в рукопашную, обладая солидным знанием хитростей восточных единоборств и боксерских приемов, отлично бросает нож, а при необходимости и другие подручные предметы, является великолепным стрелком. Когда кто-нибудь угрожает жизни его друзьям или ему самому, он жесток к противнику, упорен в достижении цели, в том числе и тогда, когда вершит правосудие. Боб Моран сражается с преступниками мирового класса, а также с дикарями, членами сект профессиональных убийц, шпионами, чудовищами и роботами…






— Тем хуже, — пожал плечами Боб.

Он сделал вид, что собирается наклониться, чтобы подобрать деньги, но тут негр продолжил:

— Я все сказать, а вот Нед Перкинс не все.

Боб тут же выпрямился, не подбирая банкноты:

— Кто такой Нед Перкинс?

— Он… «бедный белый», имеет маленькую ферму недалеко отсюда… Он знает…

— Мы можем навестить его?

Енох Уильямс, продолжая смотреть на деньги, утвердительно закивал:

— Мы можем навестить его… Енох показать дорогу.

А когда Боб и Билл отвернулись, он быстренько нагнулся, подобрал банкноты и спрятал их в карман. Через десять минут все трое втиснулись в «тандерберд» и покатили в направлении Свеймп-Сити к ферме Неда Перкинса.


Ферма Перкинса располагалась на краю болота. Он содержал десяток коров, примерно столько же поросят, уток, гусей и кур и обрабатывал небольшой участок земли для выращивания риса.

Был Нед Перкинс не слишком богат. Дом того и гляди завалится, а денег от продажи продуктов с фермы как раз хватало, чтобы прокормить его многочисленное семейство. Это действительно был «бедный белый» в буквальном смысле этого слова, и здесь, на юге США, единственным его преимуществом перед неграми был цвет кожи.

Машина остановилась возле изгороди, окружающей ферму. Дверь дома отворилась, и появился человек, одетый в голубые джинсы и куртку, в сопровождении полудюжины ребятишек, старшему из которых было около двенадцати, а младшему — два года.

Самому Перкинсу было около сорока, но длинные усы и морщинистое лицо, выдубленное солнцем, делали его старше. При среднем росте он был довольно мускулист: сказывалась привычка к тяжелой работе. Приказав ребятишкам стоять на месте, он направился к изгороди. Встав возле нее, Перкинс сурово спросил у Уильямса:

— Что случилось, Енох? Зачем ты привел ко мне этих иностранцев?..

Негр стал переминаться с ноги на ногу и наконец проговорил, обращаясь к Бобу и Биллу, а не к хозяину:

— Они хотеть поговорить с вами, господин Перкинс… Они хотят, чтобы вы повторить то, что сказать мне…

На лице фермера появилось жесткое выражение, и он бросил Уильямсу:

— Ты что, не можешь держать язык за зубами, а?.. Я же тебя просил никому не говорить… И нужно же мне было связаться с таким дурнем…

— Я молчал, господин Перкинс, — запротестовал Уильямс. — Я ничего не сказал шерифу…

— А если ты не сказал шерифу, то почему сказал этим незнакомцам?

В глазах негра зажегся хитрый огонек.

— Шериф ничего не дал Еноху, когда спрашивать его. А эти незнакомцы дали доллары. Енох Уильямс, как собака, он хочет сахар, а не палку…

Перкинс улыбнулся, как бы против воли, и, повернувшись к европейцам, объяснил:

— Этот тип, Енох, иногда работает на меня, господа. Ну, и вы знаете, пока руки заняты, мы болтаем. Так время пролетает быстрее. Заодно бывает, что и напридумываешь целую кучу…

— В некоторых случаях не слишком-то осторожно придумывать… такие вещи… тем более…

Улыбка Перкинса погасла.

— Вы, друзья, кажется, угрожаете мне… Кстати, кто вы такие?..

— Меня зовут Боб Моран, — тут же представился француз, — а это мой друг, Билл Баллантайн.

Перкинс пожал плечами.

— В общем-то, — проворчал он, — ваши имена мне знать вовсе ни к чему… Все, что мне нужно, это чтобы вы поскорее отчалили отсюда, а иначе…

Говоря так, Перкинс поднес к груди пару солидных кулаков, которыми наверняка умел неплохо работать.

Но тут Билл рассмеялся и сказал:

— Да успокойтесь вы, господин Перкинс. Для начала напомню, что мы не зашли за вашу ограду и находимся вовсе не на вашей земле, а уж если вы вздумаете напасть на нас, то поверьте, что мы сумеем за себя постоять. И неплохо к тому же…

Фермер рассмотрел широкие плечи гиганта, кулаки с голову младенца и, должно быть, понял, что в борьбе с этой горой мускулов он явно проиграет, поскольку они в разной весовой категории.

— Действительно, чего нам продолжать разговор… Вы хотите меня заставить что-то сказать, а я этого не хочу… На этом и остановимся… А на ваши вопросы я отвечать вовсе не обязан…

До этого момента Моран критическим взглядом рассматривал Перкинса. Этот «бедный белый» явно тоже не спал на золоте, но это еще не свидетельствовало о том, что у него нет чувства гордости. В конце концов Боб решил заговорить со всем возможным тактом.

— Послушайте, Перкинс. Если вы сообщите нам некоторые сведения, которые позволят вывести этого… проклятого дракона из игры, не дав ему творить зло, я уверен, что лорд Фенстон будет вам за это признателен…

У Неда Перкинса вырвался смешок.

— Ишь ты, лорд Фенстон!.. О нем-то и идет речь в моей истории… Меня вовсе не удивляет, если он вдруг стал корить себя, ваш лорд Фенстон…

Моран слегка вздрогнул.

— Что вы хотите сказать этим «вдруг стал корить себя»? Вы действительно говорите о лорде Фенстоне?

— Конечно, о лорде Фенстоне, о ком же еще, о муже этой маленькой Рокуэлл…

Моран и Баллантайн сразу поняли, что Перкинс не испытывает никакой симпатии к Рокуэллам, которые были «большими белыми», то есть людьми богатыми, тогда как он беден.

— Ну и что же это за история? — осведомился Боб.

Перкинс покачал головой.

— О чем тут говорить? Меньше болтаешь — спокойнее спишь…

— Ну что ж, — проворчал Моран, — раз вы отказываетесь довериться нам, я отправляюсь за шерифом. А уж он-то добудет из вас все ваши секреты.

Этот последний аргумент сыграл свою роль, и фермер махнул рукой, как бы говоря: ну ладно!

— Тем хуже, — буркнул он, — вы выиграли. Мне совершенно не хочется общаться с полицией… Я вам все расскажу, но с одним условием: вы не должны ничего говорить ни шерифу, ни Фенстону… Разбирайтесь во всем сами. Нечего кого-либо вмешивать.

Моран ни секунды не колебался. Он согласился с требованием Перкинса, раз не было другой возможности добиться его доверия, чтобы получить информацию.

— Мы даем слово, мой друг и я, — заверил он, — мы не скажем никому ничего из того, что вы расскажете нам, по крайней мере до тех пор, пока это дело не будет закончено.

Глава 6

— Это случилось около двух месяцев тому назад, — начал Нед Перкинс. — Я охотился в тот день в болотах, сидя в засаде в пироге, где-то в миле от берега. Дело шло к вечеру, и я ждал момента, когда на водопой придут лани: мне нужно много мяса, чтобы прокормить семью. Наконец одно из этих животных пришло, и я тщательно прицелился, чтобы не промахнуться. Я уже собирался спустить курок, когда раздался шум мотора с берега. Моя дичь подняла голову и задала стрекача…

Разозлившись, я посмотрел в направлении, откуда доносился звук, и увидел грузовичок «додж», остановившийся на берегу болота. На землю спрыгнул человек, мне показалось, что я узнал его силуэт. На охоту я беру старенький, но довольно сильный бинокль. И вот я посмотрел из-за водных растений на грузовик и увидел там огромный деревянный ящик. Ну а что касается человека, то его я узнал сразу: это был Джон Фенстон. Тут уж я говорю совершенно точно.

Постепенно становилось все темнее, но я все равно отчетливо видел все движения Фенстона. Он влез в кузов грузовика, держа в руках молоток и стамеску, а затем начал вскрывать ящик. Возился он довольно долго. Я уже видел только силуэт Фенстона, а он все работал молотком. Но вот наконец ящик был вскрыт и оттуда что-то появилось. Сумерки сгустились, так что я только понял, что в ящике было что-то огромное, но, самое главное… живое.

Вот тогда-то я услышал музыку и узнал звук флейты, очень монотонный и какой-то зловещий. Уж не знаю почему, но я почувствовал страх. Взялся за весло и потихоньку погреб к берегу, подальше от того места, где был грузовик, а добравшись до земли, поскорее побежал к своей ферме. Только я добежал до дома, как позади вспыхнуло зарево, причем я сразу понял, что горит таинственный ящик Фенстона.

Тут я быстро заскочил в дом и забаррикадировался. Ну а уж на другое утро как-то успокоился и решил посмотреть, что там горело в действительности. На берегу я увидел остатки костра и обгорелые доски, но на одной еще сохранилась какая-то надпись. Если это вам так уж важно, то могу показать…

— Да уж, будьте добры, господин Перкинс…

Фермер вернулся в дом, а через минуту вышел, держа в руке обгорелый кусок доски из крепкого дерева, сантиметров тридцать в длину.

На доске сохранились всего три буквы: ТОР… Остальные поглотило пламя.

— «Тор», — прочитал вслух Баллантайн. — Если мне не изменяет память, то это какой-то бог в германской мифологии…[5]

— Ты прав, Билл, но здесь скорее речь идет о чем-то другом.

— Есть какие-то мысли на этот счет, командан?

Но француз только загадочно улыбнулся.

— Может быть, может быть, Билл, — проговорил он, но продолжать не стал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дракон Фенстонов"

Книги похожие на "Дракон Фенстонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анри Верн

Анри Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анри Верн - Дракон Фенстонов"

Отзывы читателей о книге "Дракон Фенстонов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.