» » » » Оливия Дрейк - Долг и страсть


Авторские права

Оливия Дрейк - Долг и страсть

Здесь можно купить и скачать "Оливия Дрейк - Долг и страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Оливия Дрейк - Долг и страсть
Рейтинг:
Название:
Долг и страсть
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-17-082567-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долг и страсть"

Описание и краткое содержание "Долг и страсть" читать бесплатно онлайн.



Десять лет назад на Мартина Фолкнера пало подозрение в краже у знаменитой светской львицы коллекции драгоценностей, – и ему пришлось бежать из Англии, прихватив с собой дочь Лору.

Теперь, после смерти отца, Лора возвращается на родину, желая восстановить его доброе имя. Однако кому можно довериться? Кто ей поможет? В полиции едва ли захотят выслушать дочь подозреваемого, а единственный человек, в котором девушка уверена, страстно влюбленный в нее красавец граф Алекс Копли, готов жениться на «наследнице вора», но не помогать ей в смертельно опасных поисках настоящего похитителя…






К горлу Лоры подступил ком. Когда-то отец считался уважаемым членом общества и имел много друзей среди джентльменов. И многие дамы восхищались им, потому что он всегда был галантен даже с самой застенчивой девушкой. Однако когда Лора побуждала его снова жениться, он заявлял, что его сердце навсегда принадлежит ее дорогой матери, которая умерла вскоре после рождения Лоры. Он был сердечным, добрым и приветливым человеком, и она не могла представить, что кто-то, за исключением убийцы, нанесет ему вред.

Тем не менее кто-то сделал это. Тот, с кем отец, отправившись в Англию, намеревался встретиться лицом к лицу. Лора предполагала, что это сделал один из двух известных ей мужчин, и пыталась найти их среди толпы гостей.

Трудность выполнения поставленной задачи приводила ее в уныние. Прошло много лет, и внешность человека могла существенно измениться. Кроме того, Лора пребывала в обществе всего шесть недель до того, как вместе с отцом покинула Англию. У нее не имелось достаточно времени узнать имена всех членов общества, помимо узкого круга подруг и поклонников.

Окидывая взглядом толпу, она заметила нескольких бывших ухажеров, включая элегантного мужчину со светло-желтыми волосами. Как его имя? Кажется, оно пишется через дефис. Мистер Руперт Стэнхоуп-Джонс. Она вспомнила его, потому что он всегда присылал ей дорогие изысканные подарки, в отличие от Алекса, который был склонен время от времени дарить ей цветы во время прогулок по Гайд-парку. Иногда Алекс удивлял ее практичными подарками вроде набора карандашей для эскизов, когда она до конца использовала свои.

Или вот эти очки.

Нахмурившись, Лора сменила позу на стуле с прямой спинкой. Алекс больше не интересовал ее. Леди Жозефина и ее подруги продолжали обсуждать коронацию и попеременно обмениваться историями из своей молодости, однако Лора не смогла извлечь ничего важного из этих разговоров. Настало время прогуляться и посмотреть, кто еще присутствует на балу.

Когда она подалась немного вперед, чтобы спросить разрешения оставить свое место, к ее хозяйке приблизился высокий пожилой джентльмен и поклонился.

– Леди Жозефина, приятно видеть вас здесь.

Его красноватое лицо с квадратным подбородком и густая седая шевелюра показались Лоре знакомыми. Она пыталась оживить имя этого джентльмена в памяти, но тщетно. По-видимому, леди Жозефина так же безуспешно старалась вспомнить его.

– Мне тоже приятно, э… сэр.

– Лорд Оливер, – сказал он, галантно целуя ее руку. – Возможно, вы забыли меня. Я дружил с вашим мужем.

Лорд Оливер был также знаком с отцом Лоры. Она вспомнила, как они частенько играли в карты по вечерам. В этот момент лорд Оливер устремил на нее взгляд своих серых глаз и слегка наморщил лоб, словно пытаясь распознать ее личность.

Лора отвернулась и встала со стула, надеясь, что ничем не выдала себя. Хотя она не получила разрешения уйти, Лора тем не менее оставила свое место и двинулась сквозь толпу гостей. Только отойдя на безопасное расстояние, она осмелилась оглянуться.

Лорд Оливер по-прежнему стоял, беседуя с леди Жозефиной. Слава Богу, он не смотрел ей вслед. Его взгляд был слишком проницательным.

Облегченно вздохнув, Лора решила оставаться вблизи толпы. Она на мгновение ослабила бдительность, но это не должно повториться. Если она будет держать голову склоненной, люди поймут по ее простой одежде, что она незначительная личность, и у нее появится возможность незаметно наблюдать за окружающими. Тут и там она замечала знакомые лица, хотя это были не те, кого она искала.

Где сейчас Алекс? Лора хотела знать это только для того, чтобы избежать встречи с ним. Поскольку оркестр устроил перерыв, Алекс не мог находиться на танцевальной площадке. Наверное, он не собирался следить за ней. Может быть, он приехал сюда, чтобы просто развлечься или найти себе невесту.

Приблизившись к большому проему в виде арки, Лора заметила его. Возвышаясь на полголовы над окружавшими его джентльменами, Алекс стоял возле декоративного папоротника в дальнем углу бального зала и увлеченно беседовал со стройной леди, которую Лора могла видеть только со спины. В золотисто-каштановых волосах женщины, уложенных в элегантную прическу, поблескивали бриллианты. Талию ее платья цвета морской волны опоясывала бледно-голубая атласная лента, а пышность юбки подчеркивала стройность фигуры. Кокетливо приподняв голову, она положила свою руку в перчатке на лацкан сюртука Алекса и смеялась над тем, что он ей сказал.

Лора узнала эту женщину и ощутила боль в груди. Собеседницей Алекса оказалась леди Эвелин, дочь маркиза Хавершема.

Десять лет назад эта женщина была ее заклятым врагом. С того момента, когда Алекс отдал предпочтение Лоре, Эвелин решила отвоевать его для себя. Во время светских вечеринок она откровенно флиртовала с ним, заставляла Алекса приносить ей напитки и пыталась отвлечь его, когда он танцевал с Лорой.

Леди Эвелин унаследовала хищническую натуру своего отца. Лорд Хавершем был одним из немногих в обществе, кто относился с холодным презрением к отцу Лоры. Их вражда началась еще в юности, когда оба добивались расположения матери Лоры. Отец вышел победителем в этом соперничестве, и лорд Хавершем не мог простить ему этого.

Лора подозревала, что он вполне мог подставить ее отца и, возможно, не без помощи леди Эвелин.

У Лоры было веское основание верить в это, потому что за день до того, как отца обвинили в воровстве, Эвелин посетила их дом под каким-то незначительным предлогом. Это произошло слишком рано для визитов, принятых в обществе. Лора в это время находилась наверху, одеваясь, и у Эвелин имелась удобная возможность положить драгоценности в письменный стол отца. Для ее визита не было иного основания, кроме как позлорадствовать по поводу того, что она обманом добилась от Алекса обещания совершить с ней конную прогулку.

Похоже, и сейчас Эвелин продолжала преследовать его. Неужели она до сих пор не вышла замуж? Или заключила брак, но супружеская верность мало значила для нее? Лора решила поинтересоваться слухами. Любая, даже самая незначительная информация пригодилась бы для формирования плана восстановления справедливости.

Какая-то пожилая пара нечаянно задела ее руку и, пробормотав извинения, продолжила свой путь. Осознав, что стоит на пути потока гостей, Лора в последний раз бросила гневный взгляд на Алекса и Эвелин. О чем бы они ни говорили, он явно находил эту женщину привлекательной. Как мог он быть таким безмозглым, чтобы связаться с этой потаскушкой? Это лишний раз доказывает, что у него совершенно нет моральных принципов.

Внезапно Алекс поднял глаза и пристально посмотрел сквозь толпу на Лору. Она невольно ощутила прилив тепла, охватившего все ее тело.

Лора резко развернулась, стремительно покинула бальный зал и вошла в просторную гостиную с пальмами, возвышавшимися до стеклянной крыши. Многие гости проводили здесь время в перерыве между танцами, и Лора поспешила затеряться среди них. Она исподтишка взглянула на арку и убедилась, что Алекс не последовал за ней.

Лора немного успокоилась. Вчера она в возбужденном состоянии едва не высказала ему свое намерение найти настоящего вора. Слава Богу, у нее хватило разума сохранить это в секрете. Иначе он мог случайно проболтаться в разговоре с леди Эвелин.

Теперь Лора узнала, что Алекс поддерживает отношения с этой мерзавкой и надо быть вдвойне осторожной с ним. Меньше всего она хотела, чтобы он непроизвольно встревожил одну из главных подозреваемых.

Миновав несколько групп гостей, Лора заглянула в картежную комнату, где джентльмены и леди сидели за небольшими столами по четыре человека. Предпочитал ли лорд Хавершем играть в вист или в очко, Лора не знала. Во время ее первого светского сезона она была поглощена своими заботами и не обращала внимания на пожилое поколение.

В одной из комнат несколько джентльменов курили. Лора убедилась, проходя мимо, что Хавершема там нет. Возможно, это к лучшему. Если бы они столкнулись лицом к лицу, ей пришлось бы приложить немало усилий, чтобы сдержаться и промолчать. Пока она не соберет достаточно фактов, чтобы выдвинуть против него обвинение, разумней оставаться инкогнито.

Поиски привели Лору в столовую, где был приготовлен длинный стол для полночного ужина. Дворецкий в черном фраке давал указания лакеям, куда ставить блюда с едой.

Лора продолжила путь по проходу, увешанному картинами в золоченых рамах. Она давно подозревала, что это Хавершем с леди Эвелин в качестве его сообщницы украл ожерелье с бриллиантом «Голубая луна», а вину возложил на Мартина Фолкнера. Отец никогда не хотел говорить на эту тему. Его мягкая натура не позволяла ему мстить.

Однако он, должно быть, вернулся в Англию, чтобы встретиться лицом к лицу со старым соперником. И сделал это ради нее.

Лору угнетало чувство вины. Когда отец принес ту злополучную лондонскую газету в их коттедж в Португалии, она, обнаружив в ней небольшую статью с напоминанием о десятилетней годовщине знаменитой кражи, не смогла сдержать свой гнев по поводу несправедливости, которая вынудила их покинуть Англию. Это обстоятельство являлось причиной их неоднократных ссор на протяжении нескольких лет. На этот раз отец, увидев ее реакцию на доставленные из Англии новости, впал в уныние. Хотя она поспешила утешить его, хорошее настроение вернуть не удалось. На следующий день он поцеловал ее на прощание, не сообщив об истинной цели своего отъезда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долг и страсть"

Книги похожие на "Долг и страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Оливия Дрейк

Оливия Дрейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Оливия Дрейк - Долг и страсть"

Отзывы читателей о книге "Долг и страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.