» » » Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки


Авторские права

Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки

Здесь можно купить и скачать "Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказки, издательство Форум, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки
Рейтинг:
Название:
Литовские народные сказки
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-91134-887-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литовские народные сказки"

Описание и краткое содержание "Литовские народные сказки" читать бесплатно онлайн.



Переводов литовских сказок на русский язык немного: имеются лишь два популярных сборника. В новом сборнике литовских сказок на русском языке публикуются тексты двух архаичных жанров — сказок о животных и волшебных сказок. Сведения о собирании литовских сказок, о репертуаре и особенностях сказок приведены во введении.

Сборник предназначается исследователям сказок — фольклористам, представителям других наук, а также взрослым читателям, желающим познать накопленную в сказках мудрость.






16. Мудрый дележ добычи

Лев, осел и лиса пошли на охоту. Охота была удачной, они добыли много зверей. Лев велел ослу поделить добычу. Тот поделил на три равных части и сказал:

— Ну, теперь берите!

Лев разозлился и задушил осла. Он велел лисе поделить добычу. Лиса все сложила в одну кучу, а себе оставила маленький кусочек. Лев остался доволен таким дележом и сказал:

— Красиво. Ты мудрая. И кто тебя научил так хорошо делить?

— Осел, которого ты задушил, — сказала лиса.

К 1.1.1.26. / АТ 51. (Приход Южинтай, уезд Зарасай). Зап. Йонас Сирвидис (1905). LMD I 900/48/.

Имеется 2 сходных варианта.

17. Комар и лев признали, что человек сильнее всех существ

Когда-то львы рассуждали:

— Разве найдешь на свете того, кто сильнее и смелее нас?

Комар начал говорить:

— Вы не стоите одной руки человека. — Сказал: — Уж я-то человека хорошо узнал.

— Ну, — они стали говорить, — каким способом?

Он сказал:

— Однажды мы нашли спящего человека. Девять крепких мужиков стали пить его кровь. Он как хватил одной рукой — восемь мужиков сразу задавил, но до меня рукой не достал.

Лев стал его просить:

— Умоляю, пойдем, покажи мне человека, какой может быть человек?

— Ну, если ты хочешь, иди со мной.

[Комар] повел льва к дороге, поставил в кустарнике:

— Сюда, — говорит, — должен прийти человек.

Они ожидают — никто не идет. Потом прибежал пастушок, на палочку опирающийся. Лев увидел его и сказал комару:

— Может быть, этот и есть человек?

Комар сказал:

— Он может стать человеком, но теперь он еще не человек.

Потом пришла женщина.

— Комар, может быть, там человек?

— Иди ты, никто не называет ее человеком, а женщиной.

Лев обязательно хотел дождаться человека и с ним сразиться. Они увидели, что нищий с двумя палками пришел. Лев сказал:

— Этот должен быть человеком.

Говорит:

— Это бывший человек, но теперь он уже не человек.

Дворянин верхом на коне с пистолетами, с саблей приехал. Комар стал говорить:

— Теперь, — говорит, — это человек. Если хочешь, можешь с ним сразиться.

Лев когти распустил — схватит его и разорвет. Когда он был на расстоянии выстрела, кинулся из кустарника на человека. Тот достал пистолет, выстрелил — и выбил ему глаз. Лев обернулся, кинулся раз, второй раз — тот выстрелил из другого пистолета, его второй глаз выбил. Лев кинулся наверх. Теперь человек достал саблю и стал рубить, рубить. Этого лев не выдержал, убежал прочь. Когда лев вернулся, стал рассказывать другим, что — мы не стоим одного пальца человека. Он сказал:

— Я никогда не думал, что человек может быть такой смелый и такой сильный. Молитесь, чтобы не встретить человека! Человек меня одолел шутя. Ну, если бы он серьезно кинулся, я бы ни за что не остался в живых. Один раз он откашлялся и плюнул на меня, второй раз — мне глаза выплевал. Потом как начал меня одним пальцем рубить! Где хватит, там насквозь проходит.

И стал человек сильнее и смелее всех зверей и птиц.

К 1.1.1.27. / АТ 157. Жемайтия, 1835. DŽT 2 465 = LTt 3 45. Переводы на немецкий язык — KLV 12, RLV 9.

Имеется 42 варианта этого весьма стабильного сюжета. В большинстве текстов лиса предупреждает льва / львенка, что человек опасен.

18. [Теленок и волки]

Животные одного хозяина — теленок, баран, гусь, петух, поросенок — сговорились и пошли путешествовать по свету. Они шли, шли и пришли в лес. В лесу они нашли пустую избушку, все собрались в ней и стали жить. Теленок нашел косу и каждый день ходил косить траву, ее приносил домой и всех кормил. Однажды теленок пошел косить сено — к нему пришел волк и спрашивает:

— Кто тут косит? Кто тут косит?

Теленок говорит:

Я теленок бедненький,
Толстоногий; хвост, как веник,
Рожки длиннющие.
Как скакну — заколю!

Волк спросил [его]:

— Не боишься ли ты меня?

Теленок ответил:

— Ты мне только на один рожок!

Волк испугался и умчался в лес. Теленок принес сено в избушку, всех накормил и рассказал им, что случилось. Теленок переночевал и снова пошел косить сено. Он косит и видит — два волка прибегают из леса. Они подбежали к теленку и спрашивают:

— Кто тут косит? Кто тут косит?

Теленок говорит:

Я теленок бедненький,
Толстоногий; хвост, как веник,
Рожки длиннющие.
Как скакну — заколю!

Один волк спросил [теленка]:

— Не боишься ли ты нас двоих?

Теленок ответил:

— Вы оба мне только на один рожок!

Волки испугались и убежали в лес. Теленок накосил сена, отнес домой и всех накормил. На третий день теленок опять вышел косить сено. К нему пришли уже три волка и спрашивают:

— Кто тут косит? Кто тут косит?

Теленок говорит:

Я теленок бедненький,
Толстоногий; хвост, как веник,
Рожки длиннющие.
Как скакну — заколю!

Волк спросил [теленка]:

— Не боишься ли ты нас троих?

— Вы мне только на один рожок!

Волки испугались и убежали, оставив теленка. Теленок накосил сена, отнес домой, всех накормил. На четвертый день теленок опять пошел косить сено. Когда он косил, к нему прибежали четыре волка и спрашивают:

— Кто тут косит? Кто тут косит?

Теленок отвечает:

Я теленок бедненький,
Толстоногий; хвост, как веник,
Рожки длиннющие.
Как скакну — заколю!

Волк спросил [его]:

— Не боишься ли ты нас четырех?

Теленок ответил:

— Вы мне только на один рожок!

Волки испугались и убежали, оставив теленка. Теленок накосил сена, отнес домой и всех накормил. На пятый день теленок опять пошел косить сено. Он косил, косил и увидел: эти четыре волка приводят пятого, совсем слепого волка. Они спрашивают:

— Кто тут косит? Кто тут косит?

Теленок говорит:

Я теленок бедненький,
Толстоногий; хвост, как веник,
Рожки длиннющие.
Как скакну — заколю!

Волк спросил [теленка]:

— Не боишься ли ты нас пятерых?

Теленок ответил:

— Вас четырех я не боюсь, а этого слепого [волка] боюсь.

Волки подвели слепого волка к теленку, велели ему лечь на теленка и придавить его. Волк лег и придавил собой теленка.

А те четыре волка убежали в лес, чтобы принести дров, миски, кастрюли, ложки и огонь. Они уже решили зарезать теленка.

Теленок увидел, что недалеко лежит коряга. Он сказал волку:

— Ты немножко поднимись, а я повернусь на другой бочок. Этот я уже очень отлежал.

Волк поднялся, а теленок взял корягу, положил под волка и говорит:

— Ложись, я уже повернулся на другой бочок.

Волк лег на корягу и придавил ее. А теленок взял сено и побежал к своим друзьям. Он рассказал им, что случилось, и стал ждать, что будет дальше.

Волки прибежали с кастрюлями, смотрят — уже нет теленка, только слепой волк лежит, придавив корягу. Волки разозлились и повели слепца к теленку в избушку. Теленок увидел, что все волки приходят.

Теленок встал у дверей, баран — у дверей с другой стороны, петух взлетел на печку, и ждут прихода волков в избушку.

Как только волки подошли к избушке, [они] открыли дверь и толкнули внутрь слепого волка. Теленок как кинулся бодать, баран — бить, гусь — щипать, а поросенок бегает и кричит:

— Где молот? Где молот?

Петух поет:

— Подайте, подайте, подайте!

Теленок с бараном забодали волка до смерти, а другие испугались и убежали в лес. [Они] больше не приходили ловить теленка. И все друзья остались жить весело и счастливо.

К 1.1.2.1. / AT 122L*. У. Монтвилене, 65 лет, местечко Саснава, уезд Мариямполе. Зап. Б. Рушките, 1936 (сборник Б. Чютене). LTR 784/242/.

Имеется 3 варианта, в 2 из них отсутствует начало о путешествии животных и рассказ о теленке, который косит сено и пугает волков.

19. [Лиса-кума]

Жили волк и медведь[17]. И лиса пришла проситься на ночлег:

— Кум, кум, пусти меня на ночлег.

Волк говорит:

— Как сватья скажет.

— Сватья, сватья, прими меня на ночлег.

Сватья говорит:

— Ночуй.

Лиса выбежала и говорит:

— Меня просят в кумовья.

Сватья говорит:

— Если просят, так иди.

А у медведя была бочка меду. И лиса пошла мед есть. Пошла, поела, поела меду и вернулась. Тогда ее спрашивают:

— Как тебе там было?

Лиса говорит:

— Все хорошо было: наелись, напились.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литовские народные сказки"

Книги похожие на "Литовские народные сказки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бронислава Кербелите

Бронислава Кербелите - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки"

Отзывы читателей о книге "Литовские народные сказки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.