» » » » Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых


Авторские права

Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство www.Grizli777.CLAN.su. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых
Рейтинг:
Название:
Нашествие тыквоголовых
Издательство:
www.Grizli777.CLAN.su
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нашествие тыквоголовых"

Описание и краткое содержание "Нашествие тыквоголовых" читать бесплатно онлайн.








— Мы… мы не хотим собирать! — взвыл Ли, цепляясь за Табби.


— Мы хотим домой! — закричала Табби.


— Еще дома. Еще дома. Еще дома. — Продолжали шипеть головы.


Они одновременно налетели на нас. Налетели и толкнули.


У нас не было выбора. Устало подняли мы из травы брошенные мешки.


Они двигались позади нас, и все тянули, тянули своим низким, скрипучим шепотом:


— Еще дома. Еще дома. Еще дома.


Они подтолкнули нас к первому дому в следующем квартале. Они втолкнули нас прямо на крыльцо. После чего зависли рядом.


— Как… как долго мы должны собирать конфеты? — спросила Табби.


Тыквоголовые ухмыльнулись.


— Вечно! — заявили они.

23

Дверь открыла женщина, и бросила по пакетику «Hershey's Kisses»[3] в наши мешки.


— Что-то вы, дети, совсем уж поздно, — сказала она. — Вы местные?


— Нет, — отвечала я. — По правде говоря, мы не знаем, где мы. Мы в странном районе, а какие-то безголовые тыквоголовые принуждают нас собирать сладости. И они говорят, что мы будем собирать их вечно. Умоляю, спасите! Нам нужна ваша помощь!


— Ха-ха! Вот это здорово! — расхохоталась женщина. — И смех, и грех! У вас отличное воображение. — И закрыла дверь прежде, чем я успела еще хоть словечко вымолвить.


В следующем доме мы и пытаться не стали. Мы понимали, что все равно никто не поверит.


— У вас мешки уже под завязку! — воскликнула еще одна женщина. — Не иначе вы собираете конфеты часами!


— Очень… очень сладкое любим, — устало ответил Уолкер.


Я оглянулась на тыквоголовых. Они выказывали явное нетерпение. Им хотелось скорее погнать нас к следующему дому.


Мы распрощались с женщиной и двинулись через передний двор. Наши мешки стали такими тяжелыми, что мы волочили их по траве.


Когда мы направлялись к подъездной дорожке следующего дома, меня нагнала Табби.


— Что будем делать? — зашептала она мне на ухо. — Как мы собираемся спасаться от этих… этих чудищ?


Я пожала плечами. Я не знала, что ей ответить.


— Я так напугана! — призналась Табби. — Ты же не думаешь, что эти тыквоголовые твари и впрямь будут гонять нас за сладостями вечно, а? Чего же они тогда хотят? Зачем они это с нами делают?


— Не знаю, — ответила я, проглотив ком в горле. Я видела, что Табби готова разрыдаться.


Ли шагал, понурившись. Он волочил за собой раздувшийся от конфет мешок. Качал головой и что-то бормотал себе под нос.


Мы зашли на следующее крыльцо и позвонили в дверь. Дверь открыл мужчина средних лет в канареечного цвета пижаме.


— Сладость или пакость! — уныло пропели мы.


Он бросил нам в мешок «Тутси Роллс».


— Уже очень поздно, — буркнул он. — Ваши родители в курсе, что вы еще на улице?


Мы потащились к следующему дому. И следующему.


Я все ждала, когда представится шанс на побег. Но твари были начеку. Они держались рядышком, оставаясь при этом в тени. Красный огонь пылал в прорезях глаз.


— Еще дома, — потребовали они, заставив нас пересечь улицу и приступить к обходу домов на другой стороне.


— Еще дома.


— Я так напугана, — снова обратилась ко мне Табби дрожащим голосом. — И Ли тоже. Нас уже тошнит от страха.


Я начала было говорить ей, что чувствую то же самое.


Но тут мы ахнули — увидев, что кто-то идет по улице.


Мужчина в синей униформе!


Сперва я приняла его за полицейского. Но когда он ступил под свет фонарей, я разглядела, что это униформа рабочего. На голове у него сидела синяя кепка. В одной руке он нес огромную коробку для завтрака.


Должно быть, с работы возвращается, решила я. Он шел, глядя под ноги и что-то насвистывая себе под нос. Не думаю, чтобы он нас заметил.


Табби сориентировалась мгновенно.


— На помощь! — заверещала она. — Сэр, прошу вас, спасите!


Мужчина испуганно вскинул голову и прищурился.


Табби устремилась к нему через двор. Остальные бросились следом, волоча за собою тяжеленные мешки.


— Помогите — прошу вас! — чуть не в истерике кричала Табби. — Вы должны нас выручить!


Задыхаясь, мы вчетвером вырвались на улицу и окружили ошалевшего мужика. Тот сощурился на нас и поскреб свои вьющиеся каштановые волосы.


— В чем дело, ребятня? Вы потерялись? — спросил он.


— Монстры! — пропыхтел Ли. — Безголовые, джекфонарные монстры! Они нас захватили! Они нас заставляют за конфетами ходить!


Мужчина засмеялся.


— Но это правда! — настаивала Табби. — Вы должны нам поверить! Вы должны нам помочь!


— И поскорее! — крикнул Ли.


Мужчина опять почесал шевелюру. Он с прищуром смотрел на нас, изучая наши лица.


— Скорее! Пожалуйста, скорее! — вопил Ли.


Я смотрела на обескураженного мужчину.


Сможет ли он нам помочь?

24

— Вы ОБЯЗАНЫ нам помочь! — умолял Ли.


— Ладно. Придется вам подыграть, — сказал мужчина, закатывая глаза. — Где они, ваши монстры?


— Здесь! — крикнула я.


Мы дружно повернулись и уставились на передний двор.


А там — никого. Тыквоголовых и след простыл.


Как ветром сдуло.


Табби ахнула. У Ли отвисла челюсть.


— Куда они делись? — пробормотал Уолкер.


— Они стояли вот тут! — упорствовала Табби. — Оба! И держали головы в руках! Правда!


Мужчина только вздохнул тяжело.


— Вам, детям, хорошо, у вас Хэллоуин, — сказал он устало. — Но ко мне не приставайте, ладно? Я с работы, устал, как собака…


Он переложил коробку для завтрака в другую руку. Мы смотрели, как он удаляется по дорожке, пока он не исчез за одним из домов.


— Давайте мотать отсюда! — крикнул Ли.


Но прежде чем мы успели броситься наутек, тыквоголовые выскочили на нас из-за живой изгороди. Багровое пламя шипело в головах. Зазубренные рты выгнулись дугой в грозном ворчании.


— Еще дома! — захрипели они. — Еще дома. Вы не можете остановиться.


— Но мы так измучены! — воскликнула Табби срывающимся голосом. У нее в глазах стояли слезы.


— Отпустите нас — пожалуйста! — молил Ли.


— Еще дома! Еще!


— Вы не сможете остановиться! НИКОГДА!


— Не могу больше! — крикнул Ли. — Мой мешок набит битком! Глядите! Он поднес раздувшийся мешок к тыквенным головам. Конфеты сыпались через край.


— У меня тоже полон! — заявил Уолкер. — И тоже через край! Мне туда и кукурузной палочки не втиснуть!


— Нам пора домой! — кричала Табби. — Наши мешки переполнены!


— Это не проблема, — отозвался один из тыквоголовых.


— Не проблема? — взвыла Табби. — Не проблема?!


— Начинайте есть, — велел тыквоголовый.


— Что? — выдохнули мы хором


— Начинайте есть, — повторил он. — Начинайте есть.


— Эй, ни за что! — возмутился Ли. — Не будем мы тут стоять и…


Существа, казалось, сделались выше. Ярко-желтые языки пламени били из их глаз. Горячий ветер с ревом вырвался из ощеренных ртов и обжег мне лицо.


Мы все прекрасно понимали, что будет, если мы откажемся подчиняться. Мы окончим жизнь в бушующем пламени.


Ли схватил из мешка шоколадный батончик. Дрожащей рукой сорвал обертку. И принялся запихивать его в рот.


Мы начали есть сладости. У нас не было выбора.


Я запихнула в рот «Hershey» и принялась жевать. Я даже не ощущала вкуса. Большой комок прилип к языку, но я смогла его протолкнуть и продолжала есть.


— Живей! Живей! — командовали тыквоголовые.


— Пожалуйста! — умоляла Табби сквозь забившую рот лакрицу. — Мы не мо…


— Живей! Жрите! Жрите!


Я высыпала в рот пакетик сладкой кукурузы и через силу принялась жевать. Я видела, как Уолкер лихорадочно роется в мешке, подыскивая что-нибудь, что можно проглотить быстро.


— Живей! Жрите! — командовали огненные головы, кружа вокруг нас. — Жрите! Жрите!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нашествие тыквоголовых"

Книги похожие на "Нашествие тыквоголовых" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Стайн

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых"

Отзывы читателей о книге "Нашествие тыквоголовых", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.