» » » » Ронда Гарднер - Он где-то рядом


Авторские права

Ронда Гарднер - Он где-то рядом

Здесь можно скачать бесплатно "Ронда Гарднер - Он где-то рядом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ронда Гарднер - Он где-то рядом
Рейтинг:
Название:
Он где-то рядом
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2013
ISBN:
978-5-7024-3139-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Он где-то рядом"

Описание и краткое содержание "Он где-то рядом" читать бесплатно онлайн.



Шейла была красивой девушкой. В магазине, где она работала, и на улице мужчины часто говорили ей комплименты, пытались заигрывать. Она не откликалась. Словно невидимая стена отгораживала ее от непрошеных ухажеров, так что даже самые назойливые быстро понимали бессмысленность своих попыток. Шейла ждала своего мужчину. Недаром бабушка когда-то говорила ей: «Где-то рядом в мире ходит он — твоя половинка. Береги сердце в чистоте. Судьба милостива к чистым сердцам, она обязательно приведет к тебе твоего суженого».

Но Шейла даже представить себе не могла, что этим суженым окажется чужой жених…






Шейла перебила:

— Благодарю вас за все. Всего доброго.

Бетси приняла новость стоически.

— Ты правильно сделала, моя девочка, и не жалей. У нас и раньше бывали тяжелые времена, но мы же выкарабкались. Сколько у нас осталось на счету в банке?

Целый вечер они подсчитывали, планировали расходы. Деньги, отложенные на учебу Тома, трогать нельзя, даже если бы они умирали от голода. Думали, как сократить и без того скудный бюджет до тех пор, пока Шейла не найдет работу.

Именно этим она и занялась, уверенная, что все образуется — ведь у нее были хорошие рекомендации. Писала письма, звонила, ездила по адресам, указанным в объявлениях. Но дни летели, а удача обходила ее стороной: то она оказывалась недостаточно молода, чтобы ее приняли, то слишком юна и неопытна. Или вакансия была уже занята. А тем временем последняя полученная в магазине зарплата таяла, хотя Бетси теперь не покупала ни мяса, ни рыбы, ни фруктов. И перестала печь свои торты.

Шейла не позволяла себе паниковать, была согласна на любую работу. И наконец ее взяли интервьюером в одну из фирм. Девушка должна была останавливать на улицах прохожих и узнавать их мнение о разных товарах. Для начала — о новом стиральном порошке. Ей дали примерный список вопросов, объяснили, сколько ответов она должна получить.

Вечером накануне первого рабочего дня они с Бетси даже прорепетировали «диалоги с прохожими», и, немного волнуясь, Шейла пораньше легла спать.

С утра, как назло, зарядил мелкий бесконечный дождь. После первых же попыток поговорить с кем-нибудь девушка поняла, какое это неблагодарное занятие. Мужчины, естественно, о новом стиральном порошке не имели понятия. Домохозяйки спешили, не желая мокнуть под дождем, отгораживались от нее зонтами. Молодые женщины дерзили, пожилые — либо делали вид, что не услышали ее, либо оказывались слишком болтливы, но совершенно не по существу.

Шейла изо всех сил старалась выполнить работу, но до вечера так и не смогла. Тут требовалась определенная напористость, даже настырность, граничащая с нахальством, а этого в ее характере как раз и не было. В какой-то момент она забежала в туалетную комнату маленького кафе, взглянула на себя в зеркало и пришла в ужас: волосы висели сосульками, мокрое платье липло к телу.

Эта неудача выбила-таки девушку из колеи. Она шла домой, едва передвигая уставшие ноги, и впервые, не стесняясь прохожих, плакала. Впрочем, кто мог это видеть? Ведь дождь мгновенно смывал со щек соленые капли.

Дома, поужинав, приняв ванну и успокоившись, Шейла все обсудила с Бетси и решила, что бросить эту работу не может, пока не найдет другую. «Безработная» — звучало совсем безнадежно. Нужно попробовать еще раз.

Постепенно Шейла стала привыкать к новому для нее делу. Помогала природная наблюдательность, приходил опыт. Она уже почти безошибочно определяла, к кому из прохожих стоит подойти, а кого пропустить мимо — все равно разговаривать не станет. Интуитивно чувствовала, когда нужно очаровательно улыбнуться, а когда говорить самым серьезным тоном, не допускающим и тени кокетства.

Вместе с Бетси они со смехом вспоминали ее первый рабочий день, такой дождливый и неудачный, и то, как она не могла справиться с зонтом, блокнотом и ручкой одновременно. Теперь во время дождя Шейла не оставалась на улице, а брала свои интервью в залах крупных магазинов, кафе, словом, под крышей. Агент, нанявший ее, нашел девушку не просто привлекательной, но и изысканной, с манерами настоящей леди. Это помогало работе, и он намеревался продлить с Шейлой контракт.

Мистер Браун, верный своему решению, больше не пытался повидаться с Шейлой, старался вообще не вспоминать о ней. И Маргарет благоразумно не упоминала об «интрижке с цветочницей». Возможно, пути преуспевающего врача и скромной девушки разошлись бы совсем, если бы шутница-фортуна забыла о них. Но…

Проезжая как-то по одной из центральных улиц, Дэйв увидел на тротуаре знакомую фигурку. Он притормозил, наблюдая, куда пойдет девушка. Увидел, как Шейла, держа в руках блокнот и ручку, подошла к женщине, но та от нее отмахнулась. Тогда девушка остановила пожилого человека, о чем-то его спросила и стада записывать. Наверное, ищет чей-то адрес, решил Дэйв. Его отвлек стук в полуоткрытое боковое стекло.

— Вы задерживаете движение, — предупредил полицейский, но, увидев табличку «Дежурный врач» на лобовом стекле, кивнул и отошел.

Дэйв снова отыскал глазами девушку. Она продолжала останавливать прохожих, и это показалось ему довольно странным. Что она делает? Почему так далеко от своего магазина?

Теряясь в догадках, Браун нажал на газ и поехал, поскольку опаздывал к пациенту.

Через два дня он все-таки заехал в цветочный магазин и вместо Шейлы увидел незнакомую чопорную девицу в очках, тощую как цапля.

— А где мисс Колдуэлл? — поинтересовался Дэйв.

Вышла миссис Рой.

— Вы хотите поговорить с Шейлой? Сожалею, но мне пришлось ее уволить. Одна из моих постоянных покупательниц пожаловалась на ее неумение разговаривать с клиентами. Видите ли, Шейла иногда была… слишком прямолинейна, хотя и очень хорошая работница. — Кислый взгляд хозяйки скользнул по новой помощнице, апатично перевязывающей лентой букетик.

Брауна вдруг осенила догадка:

— Простите, а эта ваша покупательница, случайно, не мисс Диггинс — моя невеста?

Миссис Рой подтвердила:

— Да. Я сожалею о случившемся и хочу извиниться за Шейлу. Пожалуйста, передайте это вашей невесте. Вы не желаете сегодня заказать цветы?

Он холодно взглянул на женщину:

— Нет, спасибо. — И вышел.

Браун вел машину на предельной скорости. Шейлу он увидит во что бы то ни стало. Но позже. А сейчас ему не терпелось поговорить с Маргарет.

— Дэйв! Какой сюрприз! Я собиралась на ланч с Кэбботами. Поедем со мной? Они будут рады. Ты на машине? Как хорошо, что мне не придется брать такси. — Она остановилась, разглядев, наконец выражение его лица. — Что случилось? Ты сердишься? Надеюсь, не на меня?

— Послушай, Маргарет. Ты знаешь, что из-за тебя мисс Колдуэлл уволили из магазина? Что произошло между вами?

— Дорогой, столько шума из ничего! Какая-то дерзкая девчонка-цветочница…

— Это почему же она дерзкая?

Маргарет пожала плечами:

— Знаешь, детали я уже не могу вспомнить. В общем, она мне нахамила, а я кинула в нее вазу с цветами. Тебе не о чем беспокоиться, Дэйв. Поехали.

— У меня сегодня операция. Боюсь, что уже опаздываю. Как-нибудь увидимся.

Браун вышел. Маргарет скорчила ему вслед гримасу. Минуту спустя приказала горничной вызвать такси. Тщеславная молодая женщина не испытывала угрызений совести никогда.

Доктор снова задержался на работе и очень поздно вернулся домой. Накрывая на стол, Пол сообщил: мисс Диггинс звонила дважды. И не без удовольствия отметил, что хозяин пропустил эту информацию мимо ушей.

— Пол, завтра я собираюсь в больницу только после обеда. До этого буду дома разбирать бумаги.

Но утром, едва позавтракав, Браун взял машину и куда-то умчался. Интересно, куда он поехал? — размышлял Пол. Завидная выдержка: весь кипит, но ни одного скверного слова. Видимо, опять поссорился с невестой. И слава богу.

Отворив дверь и увидев на пороге Дэйва, Бетси немного растерялась.

— О, сэр, это вы… Я рада вас видеть, проходите. Не обращайте внимания на беспорядок, у меня время уборки.

— Извините. Я не задержу вас долго.

— Пожалуйста, не беспокойтесь, я все успею. Только ни моей девочки, ни Тома сейчас нет…

Дэйв взял ее маленькую руку, заглянул в глаза.

— Скажите мне, что произошло? Я видел Шейлу на улице, она разговаривала с прохожими. Знаю, что из магазина ее уволили. Мне уже рассказывали одну версию случившегося, теперь хочу послушать другую. От вас.

Бетси не нашла в его вопросе ничего удивительного.

— Сейчас приготовлю вам кофе и все расскажу, — пообещала она.

Через пару минут, подав Дэйву чашку, Бетси присела рядом.

— Мисс Шейла ищет работу. То, чем она занята сейчас, — временно. Она должна подходить к людям и задавать вопросы о качестве каких-то там товаров. Это называется — опрос. Платят, конечно, меньше, чем в магазине, но для нас и эти деньги очень важны. Я бы рассказала, почему ее уволили, но, боюсь, вы рассердитесь.

— Обещаю вам, не рассержусь.

— Хорошо, скажу. Правда, не знаю, как посмотрит на это моя девочка. Наверное, отругает меня. Ну, да ладно. — Женщина замялась, не зная, как деликатнее сформулировать то, что собиралась сказать: — Ну, это касается вас. Мисс Диггинс почему-то решила, что Шейла имеет на вас виды. Понимаете? Ваша невеста сказала моей девочке — очень резко сказала, — будто Шейла старается заполучить вас в мужья. Потом она еще сказала: «Вон отсюда» — и разбила вазу с вашими цветами… Извините, сэр, может, я не точно передаю, может, сама не совсем правильно поняла. Знаете, возраст…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Он где-то рядом"

Книги похожие на "Он где-то рядом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ронда Гарднер

Ронда Гарднер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ронда Гарднер - Он где-то рядом"

Отзывы читателей о книге "Он где-то рядом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.