» » » » Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах


Авторские права

Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах

Здесь можно скачать бесплатно "Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах
Рейтинг:
Название:
Блуждающие в зеркалах
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блуждающие в зеркалах"

Описание и краткое содержание "Блуждающие в зеркалах" читать бесплатно онлайн.



«Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи!» — стандартный вопрос, часто задаваемый в любом, мало-мальски уважающем себя сказочном королевстве. Однако, что будет, если, вместо ответа, на вас из зеркала наброситься дух колдуньи, мечтающий отобрать вашу молодость? Или в вашего отца ненароком вселиться зеркальный демон, превратив его в сверхжадное чудовище? А может, вам привидеться прекрасный юноша, только вот у него уже будет «подружка», сама кровавая Мэри!? Придется разбираться с неприятностями, прибегнув к помощи профессионалов — ордена Блуждающих в Зеркалах.






— А чем занимаются местные жители? — спросил Луис.

— Вот это-то и есть самое интересное: местных жителей тут нет, — угрюмо обвел взглядом территорию Джош.

— Как это? — хором удивились Готфрик и Луис.

— Ранее в городах этого графства отливали зеркала — так много пригодного серебра было в горах — но, после падения зеркального графа, отлив зеркал здесь строго запретили. Местным жителям оказалось практически не на что жить — ведь охотничий сезон лишь два раза в год, а желающих «отдохнуть» не так уж и много. Поэтому, постепенно, все уехали из графства в другие, более перспективные земли.

— Но люди ведь ездят сюда! Кто же их встречает? — попытался рассуждать Готфрик.

— Зажиточные крестьяне привозят людей с собой, а охотникам, в общем, ничего и не нужно. Внизу есть несколько мертвых — безлюдных — городов, и, по договору с графом, каждый человек, приехавший сюда, может занять любой дом на две недели, не более, и при условии того, что он в нем ничего не испортит и не изменит.

— Ну, тут же не уследишь…,- пробормотал Луис.

— Хм? Думаешь, граф Нэрус, коллекционер зеркал, не уследил бы за областью, в которой полно этих самых «глаз»?!

— Нам, наверное, повезло, что мы сюда попали, — пробормотал Луис, — Нэрус сказал, что у него нет наследников, поэтому нового графа Хрустальным Озерам найдут не скоро, и разрешение на въезд никто не получит еще долго…

— Это точно, — согласился Джош, — Кстати, — повернулся он к Готфрику, — Я очень благодарен за рассказанную тобой историю.

Готфрик кивнул, а Луис так и не понял о чем они. Готфрик, должно быть, успел что-то сообщить Джошу, пока все остальные возились с Дереком. Но что, Луис не знал и искренне радовался этому: чем меньше знал он, тем меньше знала и Эмма Криста.

Через минут десять, когда все стали спускаться вниз со станции, взгляду Луиса открылся небольшой городок, находящийся у самого подножья хребта. Выглядел он весьма неаккуратно: все домишки в нем были, как один, серыми, так сильно выцвела на них краска. На крышах крутились от ветра проржавевшие флигели. Фонари стояли подкосившись, и даже через булыжники на дороге к городку пробивалась трава.

— Что это за место? — спросил у Луиса чей-то неуверенный голос.

Он обернулся и увидел графа Дерека. К тому уже вернулось немного сил, и он сам шагал по дороге рядом со всеми, но выглядел ни на каплю лучше. Лицо его было белым и сильно исхудавшим, серебряные волосы растрепаны и торчали в разные стороны, а в глазах сквозили неуверенность и, даже, некий страх.

— Это мертвый город, — не думая, ответил Луис, и лишь потом спохватился, что от такого ответа Дереку вряд ли станет лучше, — Но вы не беспокойтесь, все…,- хотел было исправить ситуацию Луис, но Дерек не дал ему закончить:

— Я так и ожидал! Если уж тебя выбрасывает где-то из «проклятого зеркала», и ты не помнишь ни кто ты, ни что с тобой произошло, то тебе только и дорога, что в мертвый город! Может, там я найду ответы? — и Дерек засмеялся.

Когда же он прекратил, Луис опять посмотрел на него: нет, все же в глазах Дерека не было страха, не таков граф Кирпичных Труб! Даже когда он сам не знает, кто он…


Наконец, они вошли в городок: на ветвях близлежащих деревьев их встречали сотни Черных Воронов.

— Кажется, я знаю этих птиц…,- пробормотал Дерек, и тут же к нему на плечо парировал вожак стаи — Фекс.

— Привет! — потрепал его по перьям Дерек, — Ты ведь друг?

Ворон утвердительно каркнул и снова взлетел ввысь.

— Вы не боитесь этих птиц, мой граф? — удивленно спросил Луис, у которого мурашки шли по телу от одного вида этих мрачных созданий.

— Нет, — спокойно ответил Дерек, — Я чувствую, что с ними связана часть моего прошлого, и от этого мне даже становиться радостно на душе. Хоть мне и кажется, что это очень грустные воспоминания, но все же хоть что-то…

— Мой граф, — хотел было рассказать Луис о Турнире Черного Ворона.

— Не называй меня так, Луис, — мягко сказал Дерек, — Я, может, действительно граф, но я хочу, чтобы ты считал меня другом, а не начальником.

— Почему? — удивился Луис.

— С тобой у меня, кажется, тоже связано несколько воспоминаний! — улыбнулся Дерек.

Луис побледнел, опасаясь того, что это могло бы быть.

— Не бойся, — заметил смятение его собеседник, — Все они точно хорошие.

И он, оторвавшись от Луиса, направился вперед: туда, где Роза что-то толковала Мари о своем путешествии.


Вечером, когда охотники и лечащиеся на воздухе «расположились» в городке, его стало не узнать: повсюду зажглись огни, приехавшие на сезон продавцы разложили свои лавочки, во многих местах городка в рекордные сроки организовались маленькие пивные. Играла музыка, народ гулял и веселился, и город уже нельзя было назвать мертвым.

Роза, взявшись за руку Готфрика, с удовольствием гуляла по освещенным улицам и рассматривала запущенные лавочки магазинов.

— Знаешь, у нас в городе такое бы не прошло! Мы так любим магазины, что ни за что не закрыли бы их!

— И как бы вы жили?

— Просто! Покупали бы сами у себя! — засмеялась Роза, и Готфрик, глядя на нее, тоже расхохотался.

— Скучаешь по дому? — спросил он.

— Не…,- как-то задумчиво ответила Роза, глядя куда-то в сторону.

Готфрик посмотрел туда: рядом с ними находилась лавка с темными, не освещенными даже в это бурное время, окнами, и из нее словно веяло холодом.

— Что это? — прошептала Роза.

Готфрик посмотрел наверх — туда, где была вывеска магазина — «Зеркала Господина М».

— Пойдем, — потащил он за руку Розу, — Надо показать это ребятам!


Дерек сидел за неизвестно откуда приволоченным столиком кафе и смотрел на освещенную танцевальную площадку. Там тощие больные крестьяночки липли к Джошу — одному из тех странных молодых людей, что вызволили Дерека из его зеркального сна. Джош нехотя танцевал то с одной, то с другой, и изредка поглядывал на свою сестру. Мари — приятная и милая девушка — танцевала весь вечер со своим женихом — Карлом. Дерек не очень-то понял, но из всего, что нащебетала ему Роза — его спасительница — было видно, что Мари и Карл обручились совсем недавно, и теперь, видимо, были в эйфории своих чувств.

Дерек снова посмотрел на танцующих: теперь пары сменились, и Карл, отойдя в сторонку, дал Джошу потанцевать с сестрой.

Дерек отпил пива из своего стакана и грустно уставился на столик, как почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Он поднял голову и увидел рядом Карла.

— Я, кажется, еще не поздравил вас с помолвкой? — спросил он.

Карл ничего не ответил.

— У меня тоже когда-то была помолвка, или, по крайней мере, так кажется…Но я не был так счастлив…

Карл посмотрел на него с соболезнованием.

— Во всяком случае: желаю вам счастья! — улыбнулся Дерек.

Карл улыбнулся в ответ.

Но уже через секунду Дерека опять поглотили грустные мысли, и он снова уставился в свой стакан.

— Не переживайте, — услышал он рядом с собой голос, — Ваша память скоро вернется!

Дерек удивленно уставился на Карла.

— Поверьте мне! — улыбнулся тот, — Было бы хуже, проведи вы в зеркалах более долгое время! Тогда пришлось бы вспоминать даже такие мелочи, как умение ходить или разговаривать! — Карл почему-то засмеялся.

— А когда может вернуться память? — спросил Дерек.

— В вашем случае в самый неожиданный момент, и все сразу, — ответил Карл.

— А в вашем, — сам не зная почему, спросил Дерек.

— В моем случае все по-другому! — вздохнул Карл и, взглянув на площадку, решил вернуться к своей невесте.

Его место рядом с Дереком занял Джош.

— У вас неплохой сводный брат, — поделился впечатлениями Дерек.

— Да? А я вот этого не заметил, — мрачно ответил Джош.

— Он вам не нравиться, не так ли?

— Не знаю…Карл, он…,-Джош хотел сказать что-то важное, но тут на площадку, словно ураган, ворвались Готфрик и Роза.

— Джош! — окликнул Готфрик, — Нам надо вам всем кое-что показать!

Карл с Мари тоже подошли поближе и посмотрели на запыхавшуюся парочку.

— По-моему, это нечто весьма интересное, — выдохнула Роза.

Всем ничего не оставалось, кроме как последовать за ними.

— Надеюсь, это не свадебный салон, — мрачно пробормотал Джош.

Однако, «Зеркальная Лавка Господина М» превзошла все их ожидания.

— Действительно странное место, — пробормотал Дерек, и в ту же минуту в его голове что-то сильно загудело. Он схватился за нее и осел на колени, но этого мало кто заметил, так как все взгляды были прикованы к амулетам Мари и Джоша: они светились невероятно ярким светом и их, казалось, притягивало к лавке.

— Пойдемте отсюда! — вдруг закричала Мари и стала тянуть Карла за руку.

Но Карл, так же как и Джош, вовсе не собирался просто так уходить. Вместе они выломали заколоченную дверь лавочки и вошли внутрь. Там было темно и пыльно. Лишь в некоторых местах зеркала отражали свет полумесяца и отголоски освещенной улицы, большинство же зеркал было задернуто серыми покрывалами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блуждающие в зеркалах"

Книги похожие на "Блуждающие в зеркалах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Муравьёва

Ирина Муравьёва - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах"

Отзывы читателей о книге "Блуждающие в зеркалах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.