» » » » Розалинд Бретт - Звезды над морем


Авторские права

Розалинд Бретт - Звезды над морем

Здесь можно скачать бесплатно "Розалинд Бретт - Звезды над морем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розалинд Бретт - Звезды над морем
Рейтинг:
Название:
Звезды над морем
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2233-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звезды над морем"

Описание и краткое содержание "Звезды над морем" читать бесплатно онлайн.



Осиротевшая красавица Лорна приехала к другу своего отца, плантатору Полу Вестбруку. Девушка влюбилась в него с первого взгляда и надеется завоевать сердце богатого холостяка, но на его внимание претендуют неотразимая Элис и приемная дочь губернатора, которую давно прочат Вестбруку в невесты…

* * *

Очаровательная Лорна Деннис путешествовала с отцом по островам Тихого океана. Но произошло несчастье: во время рыбалки отец утонул. Лорна приезжает к его другу, плантатору Полу Вестбруку. Он чувствует себя ответственным за судьбу девушки, у которой не осталось родных. Но приютить ее — означает нарушить правила приличия, и Пол предлагает Лорне вступить с ним в брак. Лорна надеется завоевать любовь жениха, но на него претендуют красавица Элис и приемная дочь губернатора, которую давно прочат Вестбруку в невесты…






— Обед у нас сегодня будет очень поздно, но я попросила Джека сделать бутерброды для мистера Рэмси. Я пойду их принесу.

— Не беспокойтесь обо мне…

Но Лорна была уже в коридоре. Она поспешно прошла на кухню, убеждая себя, что глупо обращать внимание на болтовню миссис Астли, этой бездушной сплетницы и скучной женщины, не имевшей никакого уважения к чувствам других людей. Было бы лучше, если бы Билл, извинившись, оставил ее одну, но Лорна также знала, что он хотел поступить как лучше.

Какое-то время она готовила бутерброды, хотя помнила, что гостей нельзя надолго оставлять одних, и в результате, когда вернулась в гостиную, застала миссис Астли роющейся в книжном шкафу. Гостья согласилась пропустить еще стаканчик, съела бутерброд, но ее манера говорить от этого не изменилась.

— Я думаю, вскоре вы встретитесь с губернатором? — полюбопытствовала она. — Он прислал вам свадебный подарок?

— Нет. — Лорна не нашла слов, чтобы смягчить свой ответ.

— Я думаю, он недоволен. Вы слишком молоды и не имеете положения в обществе или не имели до тех пор, пока не вышли замуж. А он заботится о Поле. Вам льстит быть замужем за человеком из такой семьи?

Как реагировать на подобные слова? Лорна знала только одно, что она должна молчать, чтобы не унизить Пола. Это важнее всего.

Она спокойно ответила:

— Я не думаю о Гарфилдах. Важно только то, что Пол хотел на мне жениться.

Миссис Астли, выпив еще, развеселилась.

— А вы легковерная девочка! Пол может делать с вами все, что угодно. Конечно, ему с вами удобно…

Лорна побелела.

— Вам лучше не продолжать, миссис Астли. Я хотела бы быть в дружеских отношениях со всеми, кто здесь живет.

Тусклые глаза женщины вспыхнули чуть ярче, лицо ее немного смягчилось.

— Вы не должны обращать на меня внимание, Лорна. Это все из-за несправедливости по отношению к моему мужу. Пол взял себе в ассистенты Билла Рэмси вместо того, чтобы предложить эту работу моему мужу. Это унизило наше положение среди других плантаторов, но… вы, наверное, ничего не знаете?

— Нет, не знаю, — честно призналась Лорна. — Мне кажется, что Пол делает то, что считает лучшим для плантаторов. Возьмите еще один бутерброд, миссис Астли. И не желаете ли кофе?

— Нет, кофе не хочу, спасибо. Видите ли, коли я начала пить джин, то буду продолжать. Я не пью много у себя дома…

Лорна подумала, что лучше бы миссис Астли не пила совсем. Но та хлебнула джина еще и продолжила:

— Конечно, я не должна говорить с вами об этом. Вы полны надежд и желаний, а я потеряла все, что у меня было. Когда один из ассистентов уехал, перед нами открылись широкие перспективы, но теперь жизнь кажется мне безотрадной. Конечно, если бы шеф женился на мисс Рейнер, наши дела пошли бы лучше.

Вероятно, миссис Астли не осознавала, что ведет себя невоспитанно, она просто высказывала свои мысли вслух. Лорна прошла к граммофону, поставила пластинку, предложила гостье еще одну сигарету и вдруг услышала свой вопрос:

— А кто такая эта мисс Рейнер?

Миссис Астли искренне удивилась.

— Я думала, вы знаете! Интересно, почему мистер Вестбрук не рассказывал вам о ней? Очень странно. — Она секунду помолчала. — Керл Рейнер — приемная дочь губернатора, ее мать — это леди Эмми. Все уже думали, что мисс Рейнер и Пол Вестбрук помолвлены, и, бесспорно, губернатор с женой давили на них изо всех сил. Но я говорила мужу, что в действительности мистер Вестбрук не хочет на ней жениться, и объяснила почему. Но не могу сказать об этом вам. У меня на все это есть своя теория.

— Вам не кажется, что теперь рассуждать об этом уже слишком поздно? — разозлилась наконец Лорна. — И кстати, ваш муж не будет о вас волноваться?

— Он знает, где я нахожусь. В любом случае сейчас нет машины, на которой я могла бы уехать. — Миссис Астли внимательно посмотрела на юную хозяйку дома, увидела ее мягкие волосы, красные губы, нежные виски, красивые карие глаза, и все это странным образом отразилось на тоне ее голоса, приобретшем жесткость. — Я не хочу вас расстраивать, Лорна, но лучше вам знать с самого начала, что вы можете быть только временной женой Пола. Мне известно гораздо больше, чем я могу вам сказать, но имейте в виду, что давление со стороны губернатора осложняет ситуацию мистера Вестбрука. Оно-то как раз и привело его к женитьбе на вас. Вы очень подходите для его намерений — молодая, легко управляемая, благодарная за все его поступки. Вы послужите сейчас его целям, а когда Пол будет готов к следующему шагу, он бросит вас невзирая ни на что.

— Миссис Астли, что за нелепая речь?

Гостья вспыхнула.

— Не такая уж она нелепая! Вы льстите себе. Вы абсолютно не представляете, что происходит на Панае и на Мэйн-Айленде, а Пол Вестбрук скрывает это от вас. Почему вы не поехали с ним на Мэйн-Айленд сегодня? По той же причине, по которой не поедете и в следующий раз. Так ему потом будет легче вас бросить. — Помолчав, она немного смягчилась. — Я на вашей стороне, Лорна. Почему этот мужчина должен поступать так, как ему вздумается? У него поведение человека, преуспевающего во всем. И мне он даже этим нравится, хотя я его ненавижу за то, что он сделал с моим мужем и со мной. Надеюсь, я не сказала ничего лишнего?

Миссис Астли наговорила уже так много, что Лорна не знала, как ей на все реагировать.

В этот момент к дому одна за другой подъехали две машины. Послышались мужские голоса, шаги на веранде, и вскоре в комнату вошли Пол и Билл Рэмси.

Пол, в его обходительной манере, улыбался.

— Я вернулся раньше, чем предполагал. Очень мило с вашей стороны, миссис Астли, что вы составили компанию Лорне. Как вы поживаете?

— Очень хорошо, — вяло ответила она.

— Отлично! Еще раз благодарю вас за то, что вы побыли с Лорной. — Он повернулся к Биллу: — Спасибо, что вы выполнили мою просьбу. А теперь не отвезете ли вы миссис Астли домой?

Пол проводил их до джипа, сказал еще несколько добрых слов женщине и улыбнулся. А вернувшись, обнаружил, что в гостиной пусто. Он увидел бутылку из-под джина, стаканы, поднос, тарелку для сандвичей, но Лорны в комнате не было.

Тогда он повернулся и пошел к ней в спальню.

Глава 3

Когда дверь распахнулась, Лорна поспешно схватила расческу и поднесла ее к волосам. А взглянув на вошедшего Пола, тут же закрыла глаза из-за яркого света, разлившегося по всей комнате.

— Не ожидала увидеть тебя здесь. Ты застал меня неприбранной, — не очень уверенно пролепетала она.

— Не нахожу тебя неприбранной. — Пол засунул руки в карманы. — Но выглядишь ты не очень хорошо. Что произошло между тобой и миссис Астли?

— Мы разговаривали.

— Ты выпивала вместе с ней?

— Нет. На столе два стакана, но это она пила из обоих.

— Я не возражаю против того, чтобы ты с кем-то выпивала, ты это знаешь, но когда у этой дамы есть компаньон, она не может остановиться. Я не считаю ее плохой женщиной, но, к сожалению, она не всегда ведет себя тактично. Извини, что Билл не нашел никого лучше…

— Я не возражаю.

— Нет, возражаешь, — буркнул он грубо. — Так о чем вы с ней разговаривали?

Она пожала плечами:

— О садах, занавесках и вышивках.

— И о чем еще?

Лорна вдруг почувствовала себя взрослой и спокойной.

— О разочаровании в замужестве, — отрезала она.

Его голубые глаза сузились.

— Трудный вопрос для девушки твоего возраста. Я прослежу за тем, чтобы ты больше никогда не оставалась с ней наедине. А если захочешь обсуждать замужество, то можешь это сделать со мной. Но я запрещаю тебе разговаривать о таких вещах с миссис Астли!

Лорне показалось, что кто-то другой, имеющий опыт, говорит ее голосом.

— Миссис Астли глубоко уязвлена и несчастна… Между прочим, по твоей вине. Ее муж…

— Я все знаю об этом. Я назначил Билла Рэмси вместо мистера Астли. Билл гораздо больше подходит для такой деятельности, а Астли — ценный работник в том деле, которым занимается. Я не путаю продажу каучука с разными чувствами. Жена Астли — это его личный вопрос. Его устраивает должность управляющего, а миссис Астли хочется большего.

Лорна принялась красить губы.

— Как ты съездил на Мэйн-Айленд?

Пол пожал плечами:

— Нормально. Теперь мне не придется туда ехать три недели.

— Ты видел дядю?

Он кивнул:

— Дядя просил передать тебе его поздравления. Старик потянул ногу и теперь сердится на свою неподвижность.

— А что он говорил обо мне?

— Не так много, я не дал ему такой возможности. — Пол снова стал резким. — Забудь об этих людях на некоторое время. Пока мы не узнаем друг друга как следует, ты не должна забивать себе голову моими отношениями с родственниками.

Совсем недавно Лорна не стала бы над этим задумываться, но сейчас не могла успокоиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звезды над морем"

Книги похожие на "Звезды над морем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розалинд Бретт

Розалинд Бретт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розалинд Бретт - Звезды над морем"

Отзывы читателей о книге "Звезды над морем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.