Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."
Описание и краткое содержание "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." читать бесплатно онлайн.
Настоящее издание — самое полное из существующих собрание русских эпиграмм — насчитывает свыше 2000 образцов. Долгая жизнь популярного поэтического жанра показана здесь от его истоков в XVII столетии до Октября 1917 г. В книге более 250 авторов эпиграмм, среди которых первоклассные мастера жанра и многие известные поэты, эпизодически или мимоходом обращавшиеся к нему. В сборнике немало удачных стихотворных миниатюр, принадлежащих второстепенным, вовсе забытым и безымянным авторам.
855. РА, 1873, № 6, стлб. 1021, в публикации «Из старой записной книжки» Вяземского; эп-ме предпосланы след. строки: «Как по проезжим дорогам, так и в свете, на поприще почестей и успехов, человек, едущий с богатою внутреннею кладью, часто обгоняем теми, которые едут порожнем. Это напоминает четверостишие, найденное в какой-то Тетради…»
856. РА, 1874, № 2, стлб. 490, в публикации «Из старой записной книжки» Вяземского. В бумагах Батюшкова (ПД) сохранился др. вариант эп-мы:
Княжнин! святых судеб устав
С тобою поступил безбожно;
«Вадима» в свет издать не можно,
А напечатан твой «Росслав».
Драматург Княжнин Яков Борисович (см. примеч. 330) написал в 1789 г. тираноборческую трагедию «Вадим Новгородский», проникнутую республиканскими идеями. Однако крутое изменение политики Екатерины II, связанное с событиями французской революции, вынудило Княжнина воздержаться от печатания трагедии. «Вадим Новгородский» был издан посмертно в 1793 г., но Сенат, действуя по приказу императрицы, вынес сентенцию о конфискации трагедии, и она была сожжена рукой палача. Несмотря на то, трагедия Княжнина была известна в оппозиционных кругах 1810–1820-х гг. и высоко ценилась среди будущих декабристов. А публику студит холодный твой «Росслав». Имеется в виду трагедия Княжнина «Росслав» (1784), которую Вяземский осуждал за риторичность и напыщенность.
857. Вяземский-ПСС, т. 3, с. 248.
858. Там же, с. 249. Направлена против поэта Ширинского-Шихматова Сергея Александровича (1783–1837), члена «Беседы любителей русского слова», автора поэмы «Петр Великий. Лирическое песнопение в осьми песнях» (1810) и др. Ширинский-Шихматов не употреблял глагольные рифмы, что неоднократно обыгрывалось в сатирических произведениях его литературных противников; в частности, Батюшков в «Певце в Беседе славянороссов» назвал его «Шихматовым безглагольным».
859. РА, 1866, № 6, стлб. 877, с пояснением Вяземского: «Однажды зашел я к Жуковскому, не застал его дома и, чтобы известить его о посещении моем, написал на книжке этого журнала („Друг юношества“)» (далее приводится эп-ма). Ее адресат — Невзоров Максим Иванович (1762–1827), литератор, издатель журнала «Друг юношества» (1807–1815), переименованного позднее в «Друг юношества и всяких лет». Невзоров был масоном и занимался в журнале нравственно-религиозной пропагандой. Ср. с эп-ми № 1068 и 1372.
860. СО, 1820, № 4, с. 177, без подписи. Теренция наместник — Фонвизин, которого Вяземский называет преемником римского комедиографа Публия Теренция (II в. до н. э.).
861. Б, 1820, № 2, с. 128, без подписи, с пометой: Варшава. Твой бригадир. Намек на комедию Фонвизина «Бригадир» (1766–1769).
862. Б, 1820, № 2, с. 129, без подписи, с пометой: Варшава. Подражание эп-ме Марциала, получившей широкое распространение в западно-европейской литературе. Источник и др. перевод см. № 39 и примеч. к нему.
863. Б, 1820, № 22, с. 253, подпись: В. Выпады Вяземского против жанра оды метили в эпигонов классицизма.
864. Газ. «Рецензент», 1821, № 26, с. 102.
865. ЛГ, 1830, 6 января, с. 11. Печ. по кн.: Вяземский-ПСС, т. 3, с. 249. Перевод эп-мы Ж.-Б. Руссо на итальянского сатирика Поджио Брачиолини «Un fat, partant pour un voyage…». Ср. с редакцией ЛГ:
Сбираясь в путь, глупец под позолотой
(Не знаю где, а на Руси их нет),
Кричал, что он сто тысяч даст с охотой
С тем, чтоб узнать вблизи людей и свет.
«А из любви и из народной чести, —
Тут подхватил насмешливый нахал,—
Могли бы мы придать к ним тысяч двести
С тем, чтобы свет вас вовсе не узнал».
866. Вяземский-ПСС, т. 3, с. 250. Перевод эп-мы Ж.-Б. Руссо «Ce pauvre époux me fait grande pitié…».
867. Газ. «Рецензент», 1821, № 26, c. 103.
868–869. PA, 1866, № 11–12, стлб. 1710, в письме Вяземского к И. И. Дмитриеву от 24 августа 1821 г. В 1823 г. Вяземский посылал эп-мы в ПЗ, но там они не появились по ценз, причинам. 1. Модницкий — Магницкий Михаил Леонтьевич (1778–1855), начавший свою карьеру в качестве приближенного М. М. Сперанского, а затем ставший ярым реакционером, изгонявшим прогрессивную профессуру из Казанского университета «за безбожное направление». Клобук — см. примеч. 441. 2. Адресат точно не установлен: эп-ма метит либо в министра духовных дел и народного просвещения А. Н. Голицына (см. примеч. 879), либо в Рунича Дмитрия Павловича (1780–1860), попечителя петербургского учебного округа, возглавившего в 1821 г. суд над передовыми профессорами Петербургского университета. Скуфья — бархатный, обычно фиолетового цвета головной убор священника.
870. ПЗ на 1823 г., с. 111 (ценз. разр. от 30 ноября 1822 г.). Перевод эп-мы Ж.-Б. Руссо «L’homme crée par le fils de Japet…». Япетов сын — Прометей.
871–872. ПЗ на 1823 г., с. 186. Ср. с №№ 351, 462, 725.
873–874. Там же, с. 87, 184. По мотиву эп-мы № 874 позднее была написана анонимная эп-ма на Ореста Сомова («Сев. Меркурий», 1830, № 3, с. 10):
ПО ПОВОДУ ОБЗОРА ЗА 1 ½ ГОДА СОМОВА В «СЕВ. ЦВЕТАХ»
Орест, услужливый в душе,
С двух полугодий нам одно (спасибо!) сбавил;
Читатели теперь, конечно, в барыше;
Но для чего же он последнее оставил?..
875. Вяземский-ПСС, т. 3, с. 269.
876. Там же, с. 268. Вольный перевод эп-мы П.-Д. Экушара-Лебрена на поэтессу Фанни де Богарне «Eglé, belle et poète, a deux petits travers…».
877. Там же, с. 334.
878. Там же, с. 334. Перевод эп-мы Ж — Б. Руссо «Tu dis, quʼil faut brûler mon livre…». Ср. с эп-мой № 792.
879. «Славянин», 1830, № 1, с. 42, подпись: С франц. К. В-ой, с ценз, заменами: вместо «Красовского» — «Ларобине», вместо «Голицына» — «Г-а», с примеч. к последнему имени: «Генерал-полицмейстер парижский, славный невежеством, но еще более ханжеством». Печ. по кн: П. А. Вяземский, Стих., БП, 1958, с. 161, где приведено по рукописному сб. поэта, в котором против эп-мы имеется след. авторская приписка: «Это примечание и имя Ларобине — рукоделие Воейкова. У меня было: Красовский и князь Голицын. Впрочем, стихи были напечатаны совершенно без моего ведома и ценсорства» (ГБЛ). Внесенные изменения не спасли издателя «Славянина» А. Ф. Воейкова от неприятностей: за напечатание этой эп-мы он был посажен на гауптвахту (см.: М. К. Лемке, Николаевские жандармы и литература 1826–1855 гг., СПб., 1908, с. 50–51; а также: «Пушкин и его современники», вып. 29–30, П., 1918, с. 104–106). Эп-ма направлена против министра духовных дел и народного просвещения Голицына Александра Николаевича (1773–1844), возглавлявшего цензуру, и петербургского цензора Красовского Александра Ивановича (1780–1857), действиями которого Вяземский неоднократно возмущался в письмах к А. И. Тургеневу за 1822–1823 гг. (см. ОА, т. 2). В 1823 г. Вяземский послал эту эп-му А. А. Бестужеву в письме от 2 сентября 1823 г. для опубликования в ПЗ под назв. «Быль, которая сбудется» (PC, 1888, № 11, с. 318), но там она не появилась по ценз. причинам. Датируется по письму Вяземского к Бестужеву. Парки (греч. миф.) — богини человеческой судьбы; их представляли в виде старух, прявших нить жизни людей.
880. «Новости литературы», 1825, № 8, с. 118, подпись: К. В-ой. Приведена в письме Вяземского к А. И. Тургеневу от 10 сентября 1823 г., при след, словах: «Какой-то шут, Цертелев или Сомов, лается на меня в „Благонамеренном“ под именем Жителя Васильевского острова или Выборгской стороны. Вот моя откличка. Отдай ее в „Сын отечества“, под названием „К островитянину“ или под названием „К жителю“» (ОА, т. 2, с. 346). Направлена против Цертелева Николая Андреевича (1790–1869), напечатавшего под псевдонимом «Житель Васильевского острова» статью «Новая школа словесности» (Б, 1823, № 6, с. 430–442), в которой иронизировал над «Посланием к И. И. Дмитриеву» Вяземского.
881. СЦ на 1825 г., с. 289, подпись: Кн. Вяз… Журнальные близнецы — А. И. Писарев и М. А. Дмитриев (см. о них спр. п. примеч. 1175 и 1145), с которыми у Вяземского шла полемика по поводу «Горя от ума»; см. эп-му Грибоедова (№ 808) и ответные эп-мы А. И. Писарева (№ 1190–1194) и М. А. Дмитриева (№ 1149–1153). Эп-ма приведена в недатированной записке Вяземского Грибоедову: «Вот „Дамский журнал“. Приезжайте к нам сегодня обедать, любезнейший Александр Сергеевич (далее текст эп-мы). Вот мой новый гостинец нашим младенцам» (Н. Я. Эйдельман, Записка П. А. Вяземского А. С. Грибоедову. — РЛ, 1972, № 2, с. 126). «Журнальными близнецами» названы М. А. Дмитриев и А. И. Писарев также в письме Вяземского к А. Ф. Воейкову от 1 мая 1824 г. (PC, 1904, № 1, с. 120–121). Предположение о том, что адресатами эп-мы надо считать Бестужева и Рылеева и что поводом к ней была полемика, якобы имевшая место между Вяземским и Бестужевым в 1822–1823 гг. («Полярная звезда», М. —Л., 1960, с. 816), основано на явном недоразумении.
882. PC, 1904, № 1, с. 121, в письме Вяземского к А. Ф. Воейкову от 1 мая 1824 г., при след. словах: «Вот тебе клюковка для „Инвалида“! Ответ двум журнальным близнецам на 15 эпиграмм, из коих последняя под девизом: „Finis coronat opus“ (судите же о предыдущих!) есть следующая:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."
Книги похожие на "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."
Отзывы читателей о книге "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.", комментарии и мнения людей о произведении.