» » » » Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа


Авторские права

Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа

Здесь можно купить и скачать "Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Литагент «Остеон»74fca568-0472-11e5-9ef7-002590591dd6. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
Рейтинг:
Название:
Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-85689-077-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа"

Описание и краткое содержание "Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа" читать бесплатно онлайн.



Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамболя в разных странах мира, впервые вышла в свет в 1857 году и за считанные два-три года покорила весь читающий мир. «Подвиги Рокамболя или Драмы Парижа» (Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris) рассказывающие о невероятных приключениях благородного жулика и его друзей вызвали необычайный интерес во всём мире. Продолжаясь из романа в роман (всего вышли 21 роман) эта книга издавалась на протяжении 13 лет и издаётся и переиздаётся с тех пор уже свыше ста лет. Издательство «Остеон-Пресс» впервые представляет читателю абсолютно полную серию романов о Рокамболе (21 роман в одной электронной книге).






– И полюбили так, – продолжала Тюркуаза, – как можно любить только однажды в жизни, как можем полюбить только мы – женщины, обратившие любовь в ремесло. Разве это не правда?

– Почти правда. А он говорил вам о нем? – спросила Баккара, заметно смутясь.

Тюркуаза молча кивнула головой.

– Что же он говорил?

– Ах! – вскричала Тюркуаза. – Извините меня. Я безумная, я вонзила нож в ваше сердце.

Сказав эти слова, это отвратительное создание, умевшее принимать все формы и надевать все маски, заплакало и упало на колени перед Баккара.

Но Баккара растрогалась ненадолго и тотчас же овладела собой.

– Но в чем же вы извиняетесь, дитя мое, – сказала она совершенно спокойно, – какое же вы мне сделали зло? И какую только глупую историю рассказал вам этот Жермен?

Тюркуаза удивилась. Она живо приподнялась и отступила назад.

– Итак, это неправда?

– Что?

– То, что рассказывал Жермен.

– Посмотрим, моя милая, – сказала Баккара спокойно, – что он рассказывал вам?

– Но ведь вы должны будете очень страдать, если это правда.

– Ничего, говорите.

Эти два слова Баккара проговорила коротко, но очень отчетливо.

– Итак, – начала Тюркуаза, останавливаясь от нерешительности почти на каждом слове, – он сказал мне, что человек, которого вы любили… что этот человек – вор!

У Баккара даже и бровь не шевельнулась.

– И вы поверили.?

– Он сказал мне, кроме того, что однажды утром его арестовали здесь и что вы тогда лишились чувств.

Тюркуаза остановилась.

– Ну, что же еще?

– То, что, придя в себя, вы сделались точно помешанная, и с тех пор вас больше не видали.

– Все?

– Все. Только мне кажется, что я угадала сама остальное.

– Посмотрим, что же было, по-вашему?

– Мне кажется, что вы должны были воспользоваться вашим кредитом, чтобы спасти человека, которого вы так горячо любили.

– Вы это отгадали?

– Ах, – вскрикнула опять Тюркуаза, – так все это правда?

– Почти все. Его действительно арестовали, но он был совершенно невиновен.

Тюркуаза вздохнула гораздо свободнее.

– И вы спасли его?

– Да.

– И вы были… счастливы?

– Нет, – ответила Баккара глухо, – он не любил меня, потому что любил другую.

– Следовательно, он оставил вас?

– Я сама… Но скажите, моя милая, разве Жермен не сказал вам его имени?

– Он только сказал мне, что это был баронет высокого роста. Имени его он не знал.

– В самом деле?

– О! – продолжала между тем Тюркуаза. – Еще несколько дней тому назад я восхищалась вами – прежней очаровательной Баккара, я хотела и старалась принять вас за образец… но теперь…

Тюркуаза вздохнула еще раз и потупилась.

– А теперь? Ну, что же? – спросила Баккара.

– Я теперь восхищаюсь больше женщиной любящей, чем той, которая отличалась своим бессердечием.

– Но почему же это, моя милая?

– Потому что, – проговорила Тюркуаза вдруг изменившимся голосом, – потому что я, так же как и вы тогда, полюбила.

Баккара устремила на Тюркуазу свой ясный и пытливый взгляд – взгляд, проникавший до самого сердца, но Тюркуаза сумела его выдержать.

– В самом деле? Бедное мое дитя! – сказала Баккара. – Вы любите?

Тюркуаза молча положила свою руку на сердце.

– Послушайте! – тихо сказала она. – Я не знаю, что привело вас сюда, не знаю, чего вы хотите от меня, но, ради бога, дайте мне время все высказать вам, потому что только одна вы можете понять меня и, быть может…

– Что?

– Дадите мне совет.

– Я вас слушаю, мое дитя!

Тогда Тюркуаза рассказала ей все, что мы уже знаем относительно того, как к ней перенесли Фернана Роше, как она ухаживала за ним, как выпроводила его, не умолчала о встрече в лесу и таким образом познакомила Баккара с тем, что произошло с Фернаном, начиная с его дуэли с виконтом де Камбольхом до последней катастрофы.

– Что же вы хотите сделать теперь? – спросила ее ласково Баккара.

– Вы видите мой костюм, – ответила Тюркуаза, – я тоже начала краснеть за свою прошлую жизнь и вспомнила про вас. Теперь Тюркуазы больше не существует, перед вами – Женни. Та Женни, которая наняла комнату за двести франков в год и хочет жить в ней трудами своих рук.

– Вы… вы решились на это?

– Да, – ответила она, – и если он любит меня… тогда, по крайней мере, никто не будет иметь возможности сказать, что я расточаю его состояние. Мне лично нужна только одна его любовь.

Тюркуаза замолчала и принялась вздыхать.

Баккара вдруг встала со своего места. Резким движением головы она откинула назад свою шляпку, из-под которой высыпались ее густые и блестящие белокурые локоны.

В то же время глаза раскаявшейся развратницы блеснули молнией, и на ее губах появилась презрительная и гордая улыбка.

Госпожа Шармэ превратилась в Баккара, в то отчаянное создание, которое когда-то привлекало к себе всю молодежь.

Она имела громадное преимущество перед Тюркуазой, будучи красивой и многознающей женщиной.

– Ты очень хитра, моя милая, – сказала она едким, насмешливым голосом, обвив ее своим молниеносным взглядом, – но ты забыла, что я Баккара.

Это быстрое превращение смутило бы и поразило всякую другую женщину, но не белокурую Женни, молодую ученицу баронета сэра Вильямса.

Баккара в эту минуту сияла смелостью, решимостью и энергией. При ней не было только кинжала, чтобы напомнить сцену в доме умалишенных, где она так ловко вынудила Фанни выдать ее тайну.

Но надо сказать правду, что Женни была ей достойной соперницей.

Она скоро оправилась и со спокойным, улыбающимся лицом приготовилась к битве.

– Или вы помешаны, – сказала она наконец, – или вы находитесь под влиянием прилива крови к голове.

– Вы ошибаетесь, моя милая, – ответила Баккара.

– Или вы любите того же, кого и я.

– Это последнее верно.

Баккара говорила совершенно хладнокровно, и Женни поняла, с какой соперницей она имеет дело.

Случается, что тишина бывает иногда страшнее бури. Женни в свою очередь замолчала и ждала, чтобы Баккара высказала ей свою волю.

– Послушай, моя милая, – начала Баккара, садясь в кресло, – я сделала тебе честь, выслушав тебя, и за это, я полагаю, ты также доставишь мне удовольствие выслушать меня.

– Прошу вас говорить, – пробормотала Тюркуаза.

– Я старше тебя, моя милая, – продолжала Баккара, – а судя по тому, что тебе известна моя прошлая жизнь, ты можешь быть уверена, что я держу свое слово.

Тюркуаза не забыла вздрогнуть и вообще обнаружить испуг.

– Слушай же, – продолжала Баккара, – тот, про которого ты только что говорила, уверяя меня, будто бы любишь его, – любим мною уже четыре года, и для него-то я переменила образ своей жизни.

Женни не преминула сделать движение удивления, смешанного с испугом.

– Итак, я позволю себе допускать, что и ты любишь его… действительно любишь, но для этого нужно, чтобы ты доказала это.

– Взгляните на мою одежду! – Это не доказательство.

Тюркуаза подбежала к столу, живо открыла ящик его и сказала:

– Вот, вот, смотрите.

Она вынула при этом из ящика пакет, сорвала с него печать и положила перед Баккара все, что в нем находилось.

– Вот, смотрите, – продолжала она, – вот купчая крепость на этот дом, купленный виконтом де Камбольхом, моим бывшим любовником, а вот и его дарственная запись, подписанная им же.

– Далее? – заметила сухо Баккара.

– Вот обязательство в сто шестьдесят тысяч франков, под три процента, а вот еще другое, приносящее мне шесть тысяч ливров дохода.

– Что же это доказывает? – спросила Баккара.

– Взгляните на адрес. Баккара взглянула и прочла: «Господину виконту де Камбольху».

– Что же, ты хотела возвратить ему это? – спросила она.

– Да, – ответила Тюркуаза, – вот прочтите это письмо.

Баккара взяла у нее листок бумаги и прочла его:

«Милый виконт!

Простите меня за то, что я обманывала вас, но я все же слушалась больше сердца, чем думала о своих интересах.

Сегодняшняя встреча выяснила мне то, что я должна теперь делать. Возвращаю вам все ваше и выезжаю из вашего отеля, который вы можете принять в свое владение хоть сейчас же. Прощайте.

Женни».

– Неужели – вы сомневаетесь и теперь? – спросила Тюркуаза, смотря на Баккара.

– Да, но постойте, объясните мне сперва еще одну вещь.

И при этом Баккара вынула из своего кармана письмо.

Это было то самое письмо, про которое сэр Вильямс, превращенный в виконта Андреа, рассказывал накануне, что оно было найдено в кармане старого платья. Оно было без адреса и назначалось женщине, сообщнице в торге любовными записками.

– Вы узнаете это письмо? – спросила она.

– Это мое письмо, – быстро проговорила она, – но каким образом оно к вам попало?

– Это безразлично.

– Признаюсь – я писала его.

– Когда?

– С полгода тому назад.

– Кому?

– Женщине, которой уже нет в живых.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа"

Книги похожие на "Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Понсон дю Террайль

Понсон дю Террайль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа"

Отзывы читателей о книге "Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.