» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






de·ĉen||ig·i освободи́ть от око́в, от цепе́й; спусти́ть с цепи́; отсоедини́ть от цепи́; ~iĝ·i сорва́ться с цепи́.

de·ĉerp·i vt отчерпну́ть.

de·ĉeval||ig·i сбить, снять, ссади́ть с ло́шади; спе́шить; ~iĝ·i спры́гнуть с ло́шади, спе́шиться.

deĉifr||i vn прям., перен. расшифрова́ть, дешифрова́ть; разобра́ть (непонятный текст, непонятную мысль и т.п.); ср. malĉifri; ~ad·o расшифро́вывание, расшифро́вка, дешифро́вка.

Dedal·oмиф. Деда́л.

de·dekstr||a: ~ pasrajto пра́во прохо́да с пра́вой стороны́; ~e спра́ва (ответ на вопрос «откуда?» = de dekstre).

dediĉ||i vt посвяща́ть (что-л. кому-л. или чему-л.); ~o 1. посвяще́ние (действие); 2. посвяще́ние (надпись); да́рственная на́дпись (автора); ~a: ~a surskribo см. ~o 2..

dediĉ·leter·o посвяще́ние (напечатанное в начале книги).

dedukt||i vt филос. дедуци́ровать, логи́чески выводи́ть, выводи́ть из о́бщего положе́ния (частное); ср. indukti .1; ~o деду́кция; ~a дедукти́вный; ~a metodo дедукти́вный ме́тод, ме́тод деду́кции.

de·ekster·e извне́, снару́жи (ответ на вопрос «откуда?» = de ekstere).

de·fal||i vn 1. отпада́ть; спада́ть; отва́ливаться; 2. опада́ть, па́дать (о фруктах, листьях и т.п.); 3. отпада́ть, выпада́ть (о рогах, чешуе и т.п.); 4. отпа́сть, отойти́, отверну́ться, отступи́ться (от друзей, веры и т.п.); ~o отпаде́ние; ~aĵ·o отхо́д(ы), отбро́с(ы); ~int·a отпа́вший, опа́вший, вы́павший; па́дший; ~inta anĝelo па́дший а́нгел; ~em·a 1. скло́нный к отпаде́нию; скло́нный к отсту́пничеству; 2. см. decidua.

defaŭlt||oинф. величина́ (или устано́вка) по умолча́нию; ~e по умолча́нию.

de·faz·iĝ||iфиз., эл., рад. сдви́нуться по фа́зе, смести́ться по фа́зе; ~o сдвиг по фа́зе, смеще́ние по фа́зе, сдвиг фа́зы, смеще́ние фа́зы.

defend||i vt защища́ть, обороня́ть, отста́ивать; заступа́ться за; перен. огради́ть; ~i sin защища́ться, обороня́ться; защища́ть себя́; постоя́ть за себя́; ~o (kontraŭ) защи́та (от), оборо́на; ~o de siaj rajtoj защи́та свои́х прав; kontraŭ bato senatenda ekzistas nenia ~o посл. про́тив ло́ма нет приёма (дословно про́тив неожи́данного уда́ра нет никако́й защи́ты); al li ne mankas ~o kontraŭ ofendo погов. он спу́ску не даст; ~a защи́тный, оборо́нный, оборони́тельный; ~a strategio оборони́тельная страте́гия; ~e (de iu, de io) в защи́ту (кого-л., чего-л.); ~ant·o защи́тник (тж. спорт.); ~at·o лицо́, находя́щееся под защи́той; редк. подзащи́тный; ~ej·o оч.сомнит., см. rifuĝejo, ŝirmejo.

defend·(o)·kapabl||a обороноспосо́бный; ~o обороноспосо́бность.

defend·(o)·lini·oвоен., спорт. ли́ния оборо́ны; ли́ния защи́ты.

defens||i vt с.-х. огради́ть от выта́птывания ското́м (посадки, территорию); ~ej·o отгоро́женная от выта́птывания ското́м террито́рия, отгоро́женные от выта́птывания ското́м поса́дки.

defensiv||oвоен. оборо́на; ср. ofensivo, defendo; ~a оборони́тельный; ~a linio оборони́тельная ли́ния, ли́ния оборо́ны; ~i vn сомнит. держа́ть оборо́ну, стоя́ть в оборо́не (= stari defensive).

deferent·a: ~ kanalo см.spermodukto.

defet||i vn не ве́рить в свои́ си́лы, не ве́рить в успе́х де́ла, не ве́рить в побе́ду, испы́тывать пораже́нческие настрое́ния; ~ism·o не́верие в свои́ си́лы, неве́рие в успе́х (де́ла), неве́рие в побе́ду, пораже́нческие настрое́ния, пораже́нчество, капитуля́нтские настрое́ния, капитуля́нтство; ~ist·o челове́к, не ве́рящий в свои́ си́лы; челове́к, не ве́рящий в успе́х (де́ла); пораже́нец, капитуля́нт.

defi||i vt вы́звать т.е. бро́сить вы́зов, сде́лать вы́зов; ~i iun pri duelo вы́звать кого́-л. на дуэ́ль; ~i ĉampionon бро́сить вы́зов чемпио́ну; ~o вы́зов; fari ~on сде́лать вы́зов; akcepti ~on приня́ть вы́зов; ~a вызыва́ющий; ~e вызыва́юще, с вы́зовом.

deficit||o дефици́т, недоста́ча, недоста́ток, нехва́тка, недочёт (обычно о финансах); прим. употребление данного слова в значении «редкий товар» (= raraĵo, mankanta varo) является ошибочным русизмом; ~a дефици́тный, представля́ющий дефици́т; ~a buĝeto дефици́тный бюдже́т, несбаланси́рованный бюдже́т.

defil||i vn дефили́ровать; ше́ствовать; проходи́ть торже́ственным ма́ршем; проходи́ть коло́ннами, ряда́ми; ~(ad)·o дефили́рование; (торже́ственное) ше́ствие; прохожде́ние торже́ственным ма́ршем; прохожде́ние коло́ннами, ряда́ми; ~ej·o дефиле́, у́зкий прохо́д.

definitiv||a оконча́тельный, необрати́мый, бесповоро́тный, не подлежа́щий пересмо́тру; ~a decido оконча́тельное реше́ние; ~e (по́лностью и) оконча́тельно, оконча́тельно (и беспово́ротно); раз и навсегда́; наотре́з; ~ig·i (с)де́лать оконча́тельным, необрати́мым, бесповоро́тным; приня́ть в ка́честве оконча́тельного, необрати́мого, бесповоро́тного; ~ig·o приня́тие в ка́честве оконча́тельного, необрати́мого, бесповоро́тного; ~iĝ·i стать оконча́тельным, необрати́мым, бесповоро́тным; ~iĝ·o становле́ние оконча́тельным, необрати́мым, бесповоро́тным; перехо́д в разря́д оконча́тельных, необрати́мых, бесповоро́тных.

deflaci||oэк., геол. дефля́ция; ~a дефляцио́нный; ~i vn вызыва́ть дефля́цию.

de·flagr·oхим. дефлагра́ция.

deflagraci·oуст., см.deflagro.

de·flank||e со стороны́, сбо́ку (ответ на вопрос «откуда» = de flanke); ~ig·i увести́ в сто́рону, заста́вить отклони́ться, заста́вить уклони́ться; ~ig·a уводя́щий в сто́рону, заставля́ющий отклони́ться, заставля́ющий уклони́ться, отклоня́ющий, уклоня́ющий; ~iĝ·i отклони́ться, уклони́ться; ср. flankeniĝi, flankeniri; ~iĝ·a: ~iĝa respondo укло́нчивый отве́т; ~iĝ·o отклоне́ние, уклоне́ние, укло́н (в сторону); прим. необходимо помнить, что наречие deflanke и глагол deflankiĝi анализируются по-разному: наречие указывает направление от бока, от стороны, а глагол — направление вбок, в сторону.

de·fleks||i vt отогну́ть; ~iĝ·i отогну́ться; тех., стр. прогну́ться, прови́снуть (незначительно); ~iĝ·o тех., стр. проги́б, прове́с (незначительный, не ведущий к повреждению); ср. subfleksiĝo.

deflor||i vt дефлори́ровать, лиши́ть де́вственности, лиши́ть неви́нности; ~o, ~ad·o дефлора́ция.

de·flu||i vn стечь, отте́чь; ~o сток, отто́к, стека́ние, оттека́ние; ~ig·i заста́вить стечь; отвести́ (жидкость); ~ig·a: ~iga fosaĵo сто́чная кана́ва; отво́дная кана́ва; ~iga kanaleto сто́чная кана́вка, сто́чный жёлоб; отво́дная кана́вка, отво́дный жёлоб; ~il·o сток (устройство); strata ~ilo сто́чная кана́вка (на улице); tegmenta ~ilo сто́чный жёлоб (на крыше).

de·flug·i vn отлете́ть, слете́ть.

de·for·e издалека́, и́здали (= de fore, de malproksime, demalproksime).

de·form||i vt деформи́ровать; ср. misformi; ~ad·o деформа́ция, деформи́рование (действие деформирующего); ~iĝ·i деформи́роваться; ~iĝ·o деформа́ция, деформи́рование (действие, состояние деформирующегося).

de·fraŭd·i vt получи́ть с по́мощью жу́льничества, моше́нничества; присво́ить нече́стным путём.

de·frot||i vt стере́ть (повредить трением = frotdifekti; удалить трением = forfroti, frotforigi); ~ad·o стира́ние (действие стирающего); ~iĝ·i стере́ться.

degel||i vn (рас)та́ять (тж. безл.); сходи́ть, сойти́ (о снеге); la neĝo ~as снег та́ет; en marto jam ~as в ма́рте уже́ та́ет; ~o та́яние; потепле́ние, о́ттепель; ~a та́лый; ~aĵ·o сля́коть, та́ющий снег; ~ig·i пла́вить, раста́пливать, растопи́ть.

degel·akv·o та́лая вода́.

degel·gut||o·j капе́ль (капли); ~ad·o капе́ль (капание).

degener||i vn вырожда́ться, дегенери́ровать; ~a дегенерати́вный (связанный с дегенерацией); ~a gaso физ. вы́рожденный газ; ~aj kvantumstatoj физ. вы́рожденные ква́нтовые состоя́ния; ~(ad)·o вырожде́ние, дегенера́ция, упа́док; мед. перерожде́ние; ~aĵ·o вы́родок (о чём-л., о ком-л.); мед. перероди́вшийся о́рган; ~ig·i приводи́ть к вырожде́нию; ~int·o, ~ul·o сомнит. дегенера́т, вы́родок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.