Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
efod·o ефо́д (одежда иудейских священников).
Efraim·o Ефре́м (библейский персонаж).
Efrat·o Ефра́фа (прежнее название Вифлеема).
efrit·o ифри́т, злой дух (в мусульманской мифологии).
-eg-суффикс, обозначающий увеличение, усиление: dom/eg/o доми́ще; grand/eg/a огро́мный; pete/eg/i умоля́ть; ср. -et-; прим. иногда данный суффикс придаёт негативный оттенок: pied/eg/o ножи́ща; buŝ/eg/o пасть; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: eg·a о́чень большо́й, огро́мный; исключи́тельный, чрезвыча́йный; eg·e о́чень, исключи́тельно, чрезвыча́йно; eg·ec·o наивы́сшая сте́пень.
egal||a 1. ра́вный, одина́ковый; ~aj inter si ра́вные ме́жду собо́й; tio estas ~a por mi э́то одина́ково для меня́; 2. ро́вный, равноме́рный; promeni per ~a paŝado гуля́ть ро́вным ша́гом; kanti per ~a voĉo петь ро́вным го́лосом; ~a pulso ро́вный пульс; ~a spirado ро́вное дыха́ние; ~e 1. одина́ково; al mi estas tute ~e мне всё равно́; 2. равноме́рно; ~i vt быть ра́вным, одина́ковым; kiu ŝteliston regalas, mem ŝteliston ~as посл. кто во́ра укрыва́ет, тот сам ра́вен во́ру; kiam nokto vualas, ĉiuj koloroj ~as посл. но́чью все цве́та одина́ковы; ~aĵ·o мат. ра́венство (две равные величины, соединённые знаком равенства); ~ec·o 1. ра́венство (свойство); signo de ~eco знак ра́венства; 2. равноме́рность; ~ig·i равня́ть, ура́внивать, прира́внивать; ~igi la ŝancojn сравня́ть ша́нсы; ~igi iun al iu приравня́ть кого́-л к кому́-л.; ~igi iun kun iu уравня́ть кого́-л. с кем-л.; ~ig·o уравне́ние, ура́внивание, прира́внивание (действие уравнивающего, приравнивающего); ~ig·a уравни́тельный; ~ig·il·o сре́дство, устро́йство, приспособле́ние для ура́внивания; спец. выра́вниватель; ~iĝ·i уравня́ться, приравня́ться, сравня́ться; ~ism·o эгалитари́зм; уравни́ловка; ~ul·o ро́вня.
egal·angul·aгеом. равноуго́льный.
egal·anim||a невозмути́мый, уравнове́шенный; ~e невозмути́мо, уравнове́шенно; ~ec·o невозмути́мость, уравнове́шенность.
egal·ec·(o)·sign·oмат. знак ра́венства.
egal·fort·a равноси́льный.
egal·larĝ·aсомнит.; полигр. моношири́нный.
egal·later·aгеом. равносторо́нний.
egal·long·a: ~ kodo спец. равноме́рный код.
egal·mezur||a равноме́рный, разме́ренный, ме́рный (о движении и т.п.); ~e равноме́рно, разме́ренно, ме́рно; в ра́вной ме́ре; ~ec·o равноме́рность, разме́ренность, ме́рность.
egal·nivel·a ра́вный по у́ровню.
egal·pez||oобычно перен. равнове́сие; ср. ekvilibro; ~a равновесо́мый, име́ющий ра́вный вес; ~i vt уравнове́шивать (собой).
egal·potencial·aсм. ekvipontenciala.
egal·rajt||a равнопра́вный; ~e равнопра́вно; ~ec·o равнопра́вие.
egal·rang·a однора́нговый; ра́вный по ра́нгу, чи́ну, сте́пени.
egal·rapid||a, egal·ritm||a равноме́рный, ме́рный, ро́вный (о движении и т.п.); ~e равноме́рно, ме́рно, ро́вно; ~ec·o равноме́рность, ме́рность.
egal·signif·a ра́вный по значе́нию, равнозна́чный.
egal·valor·aсм.samvalora.
egal·venk·oсомнит.; спорт. ничья́; прим. иногда в этом значении употребляются тж. сомнит. сочетания nenies venko, senvenka rezulto, senvenka ludo, senvenka partio, senvenka matĉo.
Ege·aгп.: ~ Maro Эге́йское мо́ре.
Egeri·aмиф. Эге́рия (нимфа).
egid·o 1. миф. эги́да (щит божества в др.-греч. мифологии); 2. перен. защи́та, покрови́тельство, эги́да; sub la ~ de la registaro под эги́дой прави́тельства.
egilop·oбот. эгило́пс.
egipt||o египтя́нин (житель Древнего Египта; житель современной республики Египет); прим. в некоторых источниках слово Egipto употребляется для обозначения страны Еги́пет, а название жителя этой страны обозначается образованным от него словом egiptano; такое словоупотребление противоречит рекомендации Л. Заменгофа, согласно которой название этой страны должно образовываться от названия её жителя: Egiptio, Egiptujo (см. Lingvaj respondoj, respondo 47). В марте 2003 г. Академия эсперанто отменила своё решение от 1988 г. и объявила, что никакая из форм Egipto, Egiptujo, Egiptio не нарушает правила, изложенные в Fundamento de Esperanto; ~a еги́петский.
Egipt·i·o, Egipt·uj·oгп. Еги́пет.
egiptolog||o египто́лог; ~i·o египтоло́гия.
Egist·oмиф. Эги́ст, Эги́сф.
eglanteri·oбот. шипо́вник, ди́кая ро́за (= sovaĝrozo).
eglefin·oихт. пи́кша.
ego||oфилос. э́го, «я»; ~ism·o эгои́зм; ~ism·a эгоисти́ческий; эгоисти́чный; ~ist·o эгои́ст; ~ist·a эгоисти́ческий; эгоисти́чный.
ego·centr||aпсих. эгоцентри́ческий; ~ism·o эгоцентри́зм; ~ist·o эгоцентри́ст, эгоце́нтрик.
egopodi·oбот. сныть обыкнове́нная, снедь-трава́.
egret·o 1. хохоло́к, эгре́тка (пучок перьев на голове или затылке у некоторых птиц = plumtufo); ср. hupo I; 2. султа́н, эгре́т(ка) (украшение из перьев); 3. физ., эл. кистево́й разря́д, пучо́к искр, искрово́й фонта́н.
egret·arde·oорн. хохла́тая ца́пля; granda ~ больша́я бе́лая ца́пля; malgranda ~, eta ~ ма́лая бе́лая ца́пля.
eĝ·o 1. геом. ребро́; 2. спец. ребро́, край, срез, (о́страя) кро́мка; 3. уст., см. kresto .3.
eĝ·(o)·lagr·oтех. подши́пник с ма́лой пло́щадью конта́кта.
eĝ·(o)·ruband·o краева́я тесьма́, тесьма́ на край (тесьма, пришиваемая на край материи, обычно для его укрепления).
eĝ·(o)·volb·oархит. кресто́вый свод.
ehe! interj эге́!, ага́ (выражение догадки, понимания).
eĥ||oв разн. знач. э́хо; о́тклик; ~e э́хом, как э́хо; ~i vt отража́ть э́хом, повторя́ть э́хом, отклика́ться (э́хом) на; la montoj ~is lian krion го́ры повтори́ли э́хом его́ крик, го́ры откли́кнулись э́хом на его́ крик; ~iĝ·i возвраща́ться, отража́ться, повторя́ться, отдава́ться э́хом; ~il·o муз. ревербера́тор.
eĥidn·oсм.ekidno.
eĥin·oсм.ekino.
eĥinoderm·o·jсм.ekinodermoj.
eĥinokok·oсм.ekinokoko.
eĥinorink·oсм.ekinorinko.
Eĥo·(a)миф. Э́хо (нимфа, от которой остался только голос).
eĥ·o·bar·il·oтел. устро́йство подавле́ния э́ха.
eĥolali·oсм.ekolalio.
eĥ·o·lokaliz||(ad)·o эхолока́ция; ~il·o 1. тех. эхолока́тор; 2. биол. эхолокацио́нный о́рган.
eĥ·o·sond·il·oмор. эхоло́т.
-ej-суффикс, обозначающий место или помещение: kuir/ej/o ку́хня; lern/ej/o учи́лище; herb/ej/o луг; prefekt/ej/o префекту́ра (здание, но не область!); ср. -uj-; прим. 1. для обозначения той или иной комнаты в квартире при образовании соответствующей формы во избежание путаницы в ряде случаев употребляется не суффикс ej, а корень ĉambr; ср.: manĝ/ej/o столо́вая (общественная) — manĝo/ĉambro столо́вая (в квартире); dorm/ej/o дортуа́р, спа́льня (в пансионе, казарме и т.п.) — dormo/ĉambro спа́льня (в квартире); gast/ej/o гости́ница — gasto/ĉambro гости́ная; ban/ej/o ба́ня — ban/ĉambro ва́нная ко́мната; kuir/ĉambro ку́хня (в квартире); прим. 2. иногда данный суффикс обозначает не только здание или помещение, но и расположенную там организацию или учреждение: ministr/ej/o министе́рство (= ministerio); administr/ej/o администра́ция (= administracio); redakt/ej/o реда́кция (= redakcio); прим. 3. иногда данный суффикс не даёт однозначного смысла и нуждается в уточнении или замене: tabak/ej/o таба́чная планта́ция (= tabakplantejo), таба́чная ла́вка (= tabakvendejo, tabakbutiko), таба́чная фа́брика (= tabakfabriko); прим. 4. в ботанической и зоологической терминологии прилагательные с суффиксом -ej- употребляются для характеристики организмов (растений, животных и т.п.), склонных к обитанию в местах, которые отличаются выраженным в корне данного прилагательного признаком (такие формы обычно соответствуют русским сложным прилагательным с конечной частью «-любивый»): sun/ej/a солнцелюби́вый; sal/ej/a солелюби́вый; ombr/ej/a тенелюби́вый; plubeg/ej/a дожделюби́вый, ливнелюби́вый; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ej·o 1. помеще́ние, ме́сто; ср. lokalo; 2. см. retejo, ttt-ejo.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















