» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






ekzamen·komision·o экзаменацио́нная коми́ссия.

ekzamen·sesi·o экзаменацио́нная се́ссия.

ekzantem||oмед. экзанте́ма, сыпь (на коже); ср. enantemo; ~a: ~a tifo сыпно́й тиф.

ekzarĥ·o, ekzark·oист., церк. экза́рх.

ekzegez||oнаучн. экзеге́за, толкова́ние; ~a экзегети́ческий; ~ist·o экзеге́т, толкова́тель.

ekzekuci||oюр. исполне́ние (судебного или административного постановления); ~i vt приводи́ть в исполне́ние (судебное или аминистративное постановление); ~ist·o суде́бный исполни́тель, суде́бный при́став; экзеку́тор (но не палач!).

ekzekut||i vt казни́ть, преда́ть ка́зни; ~o казнь; ~a: ~a bloko, ~a ŝtipo пла́ха; ~a podio см. eŝafodo; ~ej·o ме́сто ка́зни; ~ist·o пала́ч.

ekzekutiv||o исполни́тельная власть; ~a исполни́тельный (имеющий своей задачей исполнение решений); ~a komitato исполко́м, исполни́тельный комите́т (орган исполнительной власти в бывшем СССР); la ~a potenco см. ~o.

ekzekv·i vt (обычно о распродаже имущества за долги) см. ekzekucii.

ekzekvatur·oюр., дип. экзеквату́ра.

ekzem||oмед. экзе́ма; ~a экземато́зный.

ekzempl||o приме́р (но не упражнение по математике!); ~o de sindoneco приме́р пре́данности; fariĝi ~o сде́латься (или стать) приме́ром; esti ~o быть (или явля́ться) приме́ром; servi kiel ~o служи́ть приме́ром; por ~o для приме́ра; laŭ la ~o de iu по приме́ру кого́-л.; preni ~on de iu брать приме́р с кого́-л.; doni ~on дать приме́р, пода́ть приме́р; sekvi ~on (по)сле́довать приме́ру; prezenti ~on привести́ приме́р; представля́ть (собой) приме́р; prezenti kiel ~on привести́ как приме́р, привести́ в ка́честве приме́ра; (по)ста́вить в приме́р; ~o proponas, sed ne ordonas посл. приме́р предлага́ет, но не заставля́ет; ~a приме́рный (но не «приблизительный»!); ~a konduto приме́рное поведе́ние; ~a frazo фра́за для приме́ра; ~e наприме́р, к приме́ру; prenu ~e min возьми́те, наприме́р, меня́; ~i vt поясня́ть приме́ром; ~i regulon поясни́ть приме́ром пра́вило.

ekzempler·o экземпля́р; ~ de libro экземпля́р кни́ги; kurioza homa ~ любопы́тный челове́ческий экземпля́р.

ekzempl·o·don·a приме́рный, подаю́щий хоро́ший приме́р.

ekzerc||i vt упражня́ть, тренирова́ть; муштрова́ть; ~i siajn fingrojn упражня́ть (или тренирова́ть) свои́ па́льцы; ~i soldatojn муштрова́ть солда́т; ~i sin al io упражня́ться в чём-л., практикова́ться в чём-л.; ср. trejni; ~o упражне́ние (задание для выполнения); gimnastikaj ~oj гимнасти́ческие упражне́ния; ~a трениро́вочный; уче́бный; ~a kajero см. ekzercokajero; ~ad·o упражне́ние (действие), трениро́вка; муштро́вка; korpa ~ado трениро́вка те́ла; ~ar·o ко́мплекс упражне́ний; сбо́рник упражне́ний; ср. ekzercolibro; ~ej·o трениро́вочное по́ле; зал для упражне́ний; трениро́вочный, спорти́вный зал; ~iĝ·i упражня́ться; ~il·o сомнит. тренажёр; ~it·ec·o вы́учка; (на)трениро́ванность.

ekzerc·(o)·kajer·o тетра́дь для упражне́ний.

ekzerc·(o)·libr·o сбо́рник упражне́ний, кни́га упражне́ний, кни́га с упражне́ниями; ср. ekzercaro.

ekzerc·(o)·pec·oмуз. экзерси́с.

ekzerg·o 1. ме́сто для на́дписи и да́ты на моне́те или меда́ли; 2. на́дпись и да́та на моне́те или меда́ли.

ekzil||i vt сосла́ть, вы́слать; изгна́ть; отпра́вить в ссы́лку, в изгна́ние; ~o ссы́лка, вы́сылка; изгна́ние; ~ej·o ссы́лка (место ссылки); ~iĝ·i отпра́виться в ссы́лку, в изгна́ние; ~it·o ссы́льный (сущ.); изгна́нник; ~it·e бу́дучи со́сланным, и́згнанным; находя́сь в ссы́лке, в изгна́нии.

ekzist||i vn существова́ть; ~o факт существова́ния, существова́ние; pruvi la ~on de io доказа́ть существова́ние чего́-л.; ~ad·o существова́ние; treni sian mizeran ~adon влачи́ть своё жа́лкое существова́ние; ~(ad)·ism·o филос. экзистенциали́зм; ~(ad)·ist·o филос. экзистенциали́ст; ~aĵ·o 1. что-л. существу́ющее (неодушевлённый объект, живой организм); viva ~aĵo живо́е существо́; 2. существо́ (живой организм); homa ~aĵo челове́ческое существо́; ~ig·i вы́звать к существова́нию, созда́ть, сотвори́ть; ~ul·o см. ~aĵo 2..

ekzistencialism·oсм.ekzistadismo.

ekzistencialist·oсм.ekzistadisto.

ekzist·o·kial·o разу́мное основа́ние (существования чего-л.).

ekzist·o·rajt·o 1. пра́во на существова́ние; 2. см. ekzistokialo.

ekzocet·oихт. лету́чая ры́ба (= flugfiŝo).

ekzocitoz·oбиол. экзоцито́з.

ekzoftalmi||oмед. экзофта́льм, пучегла́зие; ~a экзофтальми́ческий.

ekzogami||oэтн. экзога́мия; ~a экзога́мный.

ekzogen·aнаучн. экзоге́нный.

ekzokrin·aфизиол. экзокри́нный; ~j glandoj экзокри́нные же́лезы, же́лезы вне́шней секре́ции.

ekzon·oфизиол. экзо́н.

ekzorc||i vt церк. заклина́ть (или изгоня́ть) (бесов, злых духов и т.п.); ~(ad)·o заклина́ние (или изна́ние) (бесов, злых духов и т.п.); ~aĵ·o заклина́ние, закля́тие (магическая формула); ~ist·o заклина́тель злых ду́хов, экзорци́ст, экзорси́ст.

ekzorsiz·i vt уст., см. ekzorci.

ekzosmoz·oфиз., биол. экзо́смос (= elosmozo).

ekzot||a экзоти́ческий, экзоти́чный, дико́винный; ~e экзоти́чески, экзоти́чно, дико́винно; ~aĵ·o что-л. экзоти́ческое, экзоти́ческий предме́т, экзо́тика, дико́винка; ~ec·o экзоти́чность, экзо́тика; ~ism·o скло́нность к экзо́тике.

ekzoter·a экзотери́ческий (= malesotera).

ekzoterm·aфиз., хим. экзотерми́ческий, теплоотдаю́щий (= varmoeliga, varmoprodukta); ~ reakcio экзотерми́ческая реа́кция.

ekzotik·aсм.ekzota.

ek·zum·i vn зажужжа́ть, загуде́ть.

el prep из (в этом значении может переводиться рядом других предлогов); iri ~ urbo идти́ из го́рода; pendi ~ fenestro све́шиваться из окна́; reveni ~ Hispanujo верну́ться из Испа́нии; ventas ~ la dezerto ве́тер ду́ет из пусты́ни; trinki ~ glaso пить из стака́на; voĉlegi ~ malnova libro чита́ть вслух из ста́рой кни́ги; eliri ~ embaraso вы́йти из затрудне́ния; levi sin ~ mizera situacio подня́ться из жа́лкого положе́ния; ĉio fariĝis ~ polvo всё произошло́ из пра́ха; ~ amo al la homoj из любви́ к лю́дям; ~ timo из стра́ха; kio fariĝis ~ li? что из него́ получи́лось?, во что он преврати́лся?; monumento ~ la antikva tempo па́мятник (из) дре́вних времён; ~ principo из при́нципа; ~ gloramo из тщесла́вия; unu ~ ili оди́н из них; restis iom ~ la viando оста́лось что-то из мя́са (т.е. какое-то количество мяса из прежнего количества); la plej bona ~ ĉiuj лу́чший (или са́мый хоро́ший) из всех; kanti plej bone ~ ĉiuj петь лу́чше всех; konsisti ~ kelkaj partoj состоя́ть из не́скольких часте́й; elekti pli malgrandan ~ du malbonoj вы́брать ме́ньшее из двух зол; statuo ~ marmoro ста́туя из мра́мора (= marmora statuo); pudingo ~ pomoj пу́динг из я́блок (= poma pudingo); vesto ~ flanelo оде́жда из флане́ли (= flanela vesto, flanelvesto); vortaro ~ mil vortoj слова́рь из ты́сячи слов; haremo ~ dek virinoj гаре́м из десяти́ же́нщин; pasinteco ~ gloro сла́вное про́шлое (= glora pasinteco); veni ~ nordo прибы́ть с се́вера; fali ~ la ĉielo упа́сть с не́ба; eksigi ~ la servo уво́лить со слу́жбы; traduki ~ la rusa lingvo перевести́ с ру́сского языка́; veki ~ dormo пробуди́ть ото сна́; krii ~ la tuta gorĝo крича́ть во всё го́рло; ami ~ la tuta koro люби́ть от всего́ се́рдца; vivi ~ ŝparo жить благодаря́ бережли́вости; desegni ~ la memoro рисова́ть по па́мяти; ~ eksterlando из-за грани́цы; ~ kia kaŭzo? по како́й причи́не? (= pro kia kaŭzo?); osto ~ miaj ostoj, karno ~ mia karno кость от мои́х ко́стей, плоть от мое́й пло́ти; ~ tie отту́да; ~ ĉi tie отсю́да; ~ malproksime издалека́; ~ meze (или ~ la mezo) de io из середи́ны чего́-л.; прим. употреблённый перед другим предлогом (иногда через дефис), образует с ним сложный предлог: belaj rakontoj ~ trans la montoj краси́вые расска́зы из-за гор (о неправдоподобном или приукрашенном известии, рассказе и т.п.); bieno heredita ~ de la patro име́ние, унасле́дованное от отца́ (т.е. из владений отца); poemo citita ~ de Lermontov стихотворе́ние, процити́рованное из Ле́рмонтова (т.е. из произведений Лермонтова); ~ inter la branĉoj elflugis svarmo da birdoj из ветве́й вы́летела ста́я птиц (т.е. до этого птицы находились не внутри ветвей, а между ними); elekti ~ inter plej kuraĝaj выбира́ть из (или среди́) са́мых хра́брых; eliris fajro ~ antaŭ la Sinjoro из простра́нства пе́ред Го́сподом вы́шел ого́нь; ~ malantaŭ (или ~ post) la pordo sonis voĉoj из-за две́ри звуча́ли голоса́; ~ sub la kanapo elkuris muso из-под дива́на вы́бежала мышь; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками из- и вы- (при этом иногда используется для передачи совершенного вида глагола): el/veturi вы́ехать; el/bati вы́бить, изби́ть; el/paroli вы́говорить, выгова́ривать; el/peti вы́просить, el/pensi вы́думать, измы́слить; el/doni изда́ть, издава́ть; el/ĉerpi исчерпа́ть, вы́черпать; el/lerni изучи́ть, вы́учить; el/kreski вы́расти; el/labori вы́работать; el/pagi вы́платить; el/baki испе́чь, вы́печь; el/aŭskulti вы́слушать; el/terigi извле́чь из земли́; el/koni позна́ть; el/tiri вы́тянуть; ~e снару́жи, вовне́ (= ekstere); ~e·n нару́жу, вовне́ (= eksteren); ~ig·i вы́делить; извле́чь; испусти́ть; изда́ть (звук, запах); источи́ть (тепло, запах и т.п.); заста́вить вы́йти нару́жу; исключи́ть, вы́вести (из состава, списков и т.п.); инф. вы́вести, вы́дать; ~ig·o, ~ig·ad·o выделе́ние, извлече́ние, испуска́ние; инф. вы́вод, вы́дача; ~ig·aĵ·o инф. выходны́е да́нные; ~ig·il·o тех., инф. устро́йство для вы́вода; выводно́е устро́йство (= eliga aparato); ~iĝ·i вы́делиться; извле́чься; испусти́ться; вы́йти нару́жу; ~iĝ·o выделе́ние, вы́ход (действие выделяющегося, выходящего); ~ing·ig·i см. malingi; ~uj·ig·i вы́нуть, извле́чь, доста́ть (из футляра и т.п.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.