Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
nukle·(o)·fend||ad·oфиз. расщепле́ние ядра́, деле́ние ядра́; ~iĝ·o распа́д ядра́.
nukle·(o)·fizik·o я́дерная фи́зика (= kern(o)fiziko).
nukle·(o)·fort·oфиз. я́дерная си́ла, я́дерные си́лы (= kern(o)forto).
nukleol·oбиол. я́дрышко, нуклео́ль.
nukle·o·membran·oбиол. мембра́на ядра́ (кле́тки), мембра́на я́дерной оболо́чки.
nukleon·oфиз. нукло́н.
nukle·o·par·oсм.dikariono.
nukle·o·plasm·oбиол. кариопла́зма.
nukle·o·proteid·oхим., физиол. нуклеопротеи́д.
nukle·(o)·reakci·oфиз. я́дерная реа́кция (= kern(o)reakcio).
nukle·(o)·sintez·oфиз. слия́ние а́томов (= fuzio).
nukleotid·oхим., физиол. нуклеоти́д.
nukleozid·oхим., физиол. нуклеози́д.
nuks||o 1. оре́х (общее название ряда различных плодов и семян); krevigi ~ojn щёлкать оре́хи; ср. nukulo; 2. кул. мя́гкая часть теля́чьей ноги́, теля́чье бедро́, теля́чий о́корок; ср. femuraĵo, ŝinko; ~a оре́ховый (относящийся к плоду ореха); ~a ŝelo оре́ховая скорлупа́.
nuks·arb·o, nuks·arbust·oоч.сомнит.; бот. оре́ховое де́рево; оре́ховый куст; прим. данные слова приводятся согласно ЭРБ и представляются нам слишком неточными, т. к. могут относиться к различным деревьям и различным кустарникам.
nuks·kern·o оре́ховое ядро́; очи́щенный оре́х.
nuks·romp||il·o щипцы́ для (ко́лки) оре́хов, щелку́шка; ~ul·o 1. см. nucifrago; 2. maj; сомнит. Щелку́нчик (сказочный персонаж).
Nukualof·oгп. Нукуало́фа.
nukul·oбот. оре́х, оре́шек (собственно плод орех, т.е. не кедровый орех, не грецкий орех, не кокосовый орех, не земляной орех); ср. nukso.
nul num ноль, нуль; la telefonnumero de la informservo estas ~ ~ ok телефо́н спра́вочной слу́жбы — ноль ноль во́семь; ~o 1. ноль, нуль (название цифры; величина; тж. перен.); перен. ничто́жество; dek gradoj sub la ~o де́сять гра́дусов ни́же нуля́; li ricevis du ~ojn ĉe la ekzameno он получи́л два ноля́ на экза́мене; la utilo de via laboro prezentas ~on по́льзы от ва́шей рабо́ты — ноль; li estas absoluta ~o por mi он абсолю́тный ноль для меня́, он абсолю́тное ничто́жество для меня́; sen mono oni estas ~o, kun mono — saĝulo посл. без де́нег ты ноль, а с деньга́ми коро́ль (дословно с деньга́ми — мудре́ц); 2. см. nul; ~a нулево́й; перен. ничто́жный; la ~a serio de ilmaŝinoj нулева́я се́рия станко́в; la utileco estos preskaŭ ~a поле́зность бу́дет почти́ нулево́й; ~a rezulto нулево́й результа́т; спорт. нулева́я ничья́, ничья́ со счётом 0:0; ~ec·o ра́венство нулю́; перен. ничто́жность; ~ej·o спец. нулева́я то́чка, нулево́й перехо́д; ~i vn быть нулевы́м, равня́ться нулю́; ~ig·i аннули́ровать, нуллифици́ровать, отмени́ть, объяви́ть недействи́тельным; обнули́ть; свести́ к нулю́; ~igi kontrakton расто́ргнуть догово́р; ~ig·o аннули́рование, нуллифика́ция; отме́на, объявле́ние недействи́тельным; обнуле́ние; сведе́ние к нулю́; ~igo de kontrakto расторже́ние догово́ра; ~ig·ant·o мат. ко́рень фу́нкции; ноль (или нуль) фу́нкции; ~iĝ·i стать нулевы́м, преврати́ться в ноль, обнули́ться; ~iz·i сомнит.; инф. запо́лнить нуля́ми, обнули́ть; ~iz·o сомнит.; инф. заполне́ние нуля́ми, обнуле́ние.
nul·divizor·oмат. дели́тель нуля́.
nul·grafe·oмат. нуль-граф.
nul·lini·o нулева́я ли́ния; ли́ния отсчёта.
nul·matric·oмат. нуль-ма́трица.
nul·meridian·oгеод. нулево́й, нача́льный, Гри́нвичский меридиа́н (= la Grenviĉa meridiano).
nul·metod·oфиз., тех., эл. нулево́й ме́тод (измере́ния) (= kompensometodo).
nul·nivel·o нулево́й у́ровень.
nul·pion·oфиз. нейтра́льный пио́н, нейтра́льный пи-мезо́н.
nul·polinom·oмат. нуль-многочле́н.
nul·potenc·aмат. нильпоте́нтный.
nul·punkt·o то́чка нуля́, нулева́я то́чка; то́чка отсчёта, нача́ло отсчёта; нача́ло координа́т; нуль, нулева́я то́чка (на измерительной шкале); ср. origino .2, deirpunkto.
nul·vektor·oмат. нулево́й ве́ктор, нуль-ве́ктор.
Num·o Нума (др.-рим. муж. имя).
Nume·oгп. Нуме́а.
numen·oрел. ощуще́ние боже́ственного прису́тствия, ощуще́ние боже́ственности бытия́.
numeni·oорн. кроншне́п.
numer||o но́мер (порядковое число предмета в ряду других; сам предмет, обозначенный порядковым числом); ~o de paĝo, de domo, de bileto но́мер страни́цы, до́ма, биле́та; malnova ~o de revuo ста́рый но́мер журна́ла; gajna ~o de loterio вы́игрышный но́мер лотере́и; li loĝas en la ~o tridek kvar он живёт в но́мере три́дцать четы́ре; ~a номерно́й; нумерацио́нный; ~a listo см. numerlisto; ~i vt пронумерова́ть, занумерова́ть, нумерова́ть; ~ad·o нумера́ция (действие); ~ebl·a поддаю́щийся нуме́рации; ~ebla aro мат. счётное мно́жество; ~il·o нумера́тор; ~it·a пронумеро́ванный, занумеро́ванный, нумеро́ванный.
numeral·o 1. грам. (и́мя) числи́тельное; la bazaj ~j коли́чественные числи́тельные; la ordaj (или la vicmontraj) ~j поря́дковые числи́тельные; ср. nombronomo; 2. инф. изображе́ние числа́, нумера́л.
numerator·oмат. числи́тель; ср. denominatoro.
numer·list·o спи́сок номеро́в, пе́речень номеро́в.
numer·mark·oсомнит. поме́та, отме́тина, поме́тка в ви́де но́мера; номерна́я поме́та; номерна́я фи́шка, фи́шка с но́мером; ма́рка с но́мером; номеро́к (к врачу, в гардеробе и т.п.).
numerologi·o нумероло́гия.
numer·plat·o пласти́нка с но́мером, табли́чка с но́мером (на двери, автомобиле и т.п.).
numer·tabel·o табли́ца номеро́в.
numid·o Iорн. цеса́рка.
numid||o II нумиди́ец (представитель древней североафриканской народности); прим. во избежание путаницы со словом numido, переводимым как «цесарка», данное слово часто пишется с заглавной буквы; ~a нумиди́йский.
Numid·i·o, Numid·uj·o Нуми́дия (древняя область в Северной Африке).
numismat||o нумизма́т; ~ik·o нумизма́тика; ~ik·a нумизмати́ческий.
nun adv тепе́рь, сейча́с, ны́не, ны́нче; ~ li dormas сейча́с он спит; ~ kiam mi vin konas, la afero estas tute alia тепе́рь, когда́ я вас зна́ю, де́ло совсе́м друго́е; ĝis ~ до сих пор, (вплоть) до сей поры́; antaŭ ~ до сих пор, до сей поры́; de ~ отны́не, с э́тих пор, с э́той поры́, в дальне́йшем; ~a тепе́решний, ны́нешний; настоя́щий (о времени); ~o, ~ec·o настоя́щее (сущ. — о времени = nuna tempo, estanteco).
nunatak·o нуната́к (скала, выступающая над поверхностью ледника).
nunci||o ну́нций, па́пский посо́л, дипломати́ческий представи́тель па́пы ри́мского; ~ej·o резиде́нция ну́нция; администра́ция ну́нция.
nun·temp||o тепе́решнее вре́мя, ны́нешнее вре́мя, ны́нешние времена́, настоя́щее вре́мя, совреме́нность; ~a тепе́решний, ны́нешний, совреме́нный, относя́щийся к настоя́щему вре́мени; ~e тепе́рь, ны́не, в тепе́решнее вре́мя, в ны́нешнее вре́мя, в ны́нешние времена́, в настоя́щее вре́мя.
nupt||o сва́дьба, бракосочета́ние, венча́ние (= geedziĝa festo, edziĝfesto); ~a сва́дебный, венча́льный, подвене́чный.
nur adv то́лько; (то́лько) лишь, (всего́) лишь; li estas ~ sesjara ему́ то́лько шесть лет; mi povas per unu fojo fari ~ unu aferon я могу́ за оди́н раз (с)де́лать то́лько одно́ де́ло; li restos ĉe ni ~ ĝis vendredo он оста́нется у нас то́лько до пя́тницы; petu ĉion kion vi volas, ~ ne tion! проси́те всё, что хоти́те, то́лько не э́то!; ne ~ ..., sed ankaŭ ... не то́лько ..., но и ...; прим. 1. наречие nur ставится непосредственно перед словом, к которому относится: ~ mi promenis tie то́лько я (оди́н) гуля́л там; mi ~ promenis tie я то́лько гуля́л там; mi promenis ~ tie я гуля́л то́лько там; прим. 2. наречие nur не следует путать с русским (сложным) союзом лишь (только), (как) только, едва (лишь), передаваемым на эсперанто сочетанием tuj kiam или союзом apenaŭ: tuj kiam (или apenaŭ) li min vidis, li kuris al mi renkonte лишь (или лишь то́лько, или как то́лько, или едва́, или едва́ лишь) он меня́ уви́дел, он побежа́л мне навстре́чу; ~a еди́нственный, просто́й, оди́н то́лько; tio estas ~a hazardo э́то проста́я случа́йность; ili estas ~aj friponoj они́ просты́е моше́нники, они́ про́сто моше́нники; они́ моше́нники, да и то́лько; sufiĉas ~a lia vorto доста́точно еди́нственного его́ сло́ва, доста́точно одного́ то́лько его́ сло́ва.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















