» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






obturator·oфот. затво́р фотоаппара́та, фотографи́ческий затво́р (= fotoaparata obturilo).

obtuz||a 1. глухо́й, приглушённый (о звуке, чувстве и т.п.); тупо́й, притуплённый (о боли, чувстве и т.п.); 2. геом. тупо́й (об угле); ~e глу́хо, приглушённо, ту́по, притуплённо; ~il·o спец. устро́йство, приспособле́ние для приглуше́ния (звуков, света и т.п.); глуши́тель.

obus||oвоен. (артиллери́йский) снаря́д, оруди́йный снаря́д (без гильзы); kirasrompa (или kirasfrakasa) ~o бронебо́йный снаря́д; bruliga (или incendia) ~o зажига́тельный снаря́д; fuma ~o дымово́й снаря́д; gasa ~o хими́ческий снаря́д; ~o kun kava ŝargo, kavŝarga ~o кумуляти́вный снаря́д; ср. kuglego, kartoĉego; ~ing·o (снаря́дная) ги́льза; ср. kuglingo.

obus·funel·oсм.obustruo.

obus·kav·oсм.obustruo.

obus·tru·o воро́нка, я́ма, дыра́, пробо́ина от снаря́да; ср. eksplodfunelo.

ocean||oпрям., перен. океа́н; navigi sur ~o плыть по океа́ну; ~o da sablo океа́н песка́; ~a океа́нский, океани́ческий.

Ocean||o Океа́н (бог морей в др.-греч. мифологии); ~id·in·o·j Океани́ды (нимфы, дочери Океана).

ocean·i·a океа́нский (относящийся к Океании).

Ocean·i·oгеогр. Океа́ния.

ocean·nivel·oсм.marnivelo.

oceanograf||o океано́граф; ~i·o океаногра́фия; ~i·a океанографи́ческий.

oceanolog||o океано́лог; ~i·o океаноло́гия; ~i·a океанологи́ческий.

ocel||o 1. просто́й глаз (в отличие от фасеточного — у некоторых членистоногих); 2. очко́, глазо́к (пятно характерного вида на перьях павлина, шкуре некоторых зверей, крыльях некоторых бабочек); ~a име́ющий глазки́, очки́, пя́тнышки; покры́тый глазка́ми, очка́ми, пя́тнышками.

ocelot·oзоол. оцело́т.

ocim·oбот. базили́к; ср. bazilio.

oĉj·o дя́дюшка, дя́денька, дя́дечка (ласкательная форма слова onklo, т.е. «дядя»); в дружеском кругу данное слово часто употребляется как фамильярное обращение в значении «батенька, дружок, браток, приятель, старина».

od·o о́да.

odalisk·oист. одали́ска (рабыня или наложница в гареме).

odekolon·oоч.сомнит. одеколо́н (= kolonja akvo).

Oder·oсм.Odro.

odes||a оде́сский; ~an·o одесси́т.

Odes·oгп. Оде́сса.

Odet·a Оде́тта (жен. имя).

Odin·o О́дин (верховный бог в скандинавской мифологии).

Odise||o Одиссе́й (легендарный царь Итаки; муж. имя); ~ad·o Одиссе́я (поэма Гомера).

odometr·oспец. одо́метр (= irmezurilo).

odonat·o·jэнт. стреко́зы (отряд); ср. libelo.

odontoid·oанат. зубови́дный апо́физ (= dentoforma apofizo).

odor||i vn прям., перен. па́хнуть; издава́ть за́пах; tiuj floroj bone ~as э́ти цветы́ хорошо́ па́хнут; la aero ~as je floroj во́здух па́хнет цвета́ми, в во́здухе па́хнет цвета́ми; ~i je sterko па́хнуть наво́зом, издава́ть наво́зный за́пах; tiu afero malbone ~as э́то де́ло ду́рно па́хнет; tio ~as je perfido э́то па́хнет преда́тельством; прим. в современном языке данный глагол всё чаще употребляется как переходный: la aero ~as florojn; ~i sterkon; tio ~as perfidon; ~o за́пах; la ~o de rozoj за́пах роз; ~a паху́чий, име́ющий за́пах; ~ant·a па́хнущий; ~aĉ·i vn см. malbonodori; ~aĉ·o см. malbonodoro; ~et·o лёгкий за́пах, сла́бый за́пах.

odor·fum||o ла́дан, фимиа́м, (благово́нное) куре́ние; ла́данный дым, дым от сжига́емых благово́ний; ср. incenso, olibano; ~il·o оч.редк., см. incensilo.

Odr·oгп. О́дер, О́дра (= Odero).

oer·o э́ре (денежная единица).

oestr||oфизиол. те́чка, э́струс; ~a эстра́льный; ~a ciklo полово́й цикл; ~ig·a эстроге́нный.

oestradiol·oфизиол. эстрадио́л.

oestrogen·oфизиол. эстроге́н.

oestron·oфизиол. эстро́н, фолликули́н (= folikulino).

Ofeli·a Офе́лия (жен. имя).

ofend||i vt оскорбля́ть, обижа́ть; ~i iun per io оскорби́ть кого́-л. чем-л.; ~o оскорбле́ние, оби́да; fari ~on al iu нанести́ оскорбле́ние кому́-л.; ~o per io de iu al iu оскорбле́ние чем-л. со стороны́ кого́-л. по отноше́нию к кому́-л.; ~a оскорби́тельный, оби́дный; ~eg·i vt си́льно, смерте́льно, ужа́сно оскорби́ть (или оби́деть); ~et·i vt слегка́ оби́деть, заде́ть; ~iĝ·i оби́деться, оскорби́ться; ~iĝ·o оби́да (состояние обиженного); ~iĝ·em·a оби́дчивый; ~iĝ·em·o оби́дчивость; ~int·o оби́дчик, оскорби́тель; ~it·o оби́женный (сущ.); лицо́, кото́рому нанесли́ оскорбле́ние.

ofensiv||oвоен. наступле́ние, наступа́тельные де́йствия; ср. defensivo; ~a наступа́тельный; ~a operaco наступа́тельная опера́ция; ~i vn сомнит. осуществля́ть наступа́тельные де́йствия (= agi ofensive); ср. progresi .2.

ofer||i vt (по)же́ртвовать, принести́ в же́ртву (тж. рел.); ~i la agrablan pro la utila (по)же́ртвовать прия́тным ра́ди поле́зного; ~i sian vivon al la scienco принести́ свою́ жизнь в же́ртву нау́ке; ~o 1. же́ртва (что-л. принесённое в жертву); alporti ~ojn sur la altarojn приноси́ть же́ртвы на алтари́; tio postulas grandajn ~ojn de tempo kaj fortoj э́то тре́бует больши́х жертв вре́мени и сил; ср. viktimo; 2. см. ~ado; ~a же́ртвенный (связанный с жертвоприношением; свойственный жертве); ~e в же́ртву, в ка́честве же́ртвы; alporti ~e ŝafon принести́ в же́ртву бара́на; ~ad·o жертвоприноше́ние, принесе́ние в же́ртву; ~aĵ·o 1. же́ртва (конкретный предмет, объект, принесённый в жертву); 2. см. viktimo; ~ej·o место (для) жертвоприноше́ний; ~em·a гото́вый на (любы́е) же́ртвы; ~em·o гото́вность на (любы́е) же́ртвы, же́ртвенность.

ofer·buĉ·i vt заре́зать (в качестве жертвы), принести́ в же́ртву (живое существо).

ofer·don||i vt приноси́ть в же́ртву, приноси́ть в ка́честве же́ртвы; приноси́ть же́ртву, приноси́ть же́ртвы; (по)же́ртвовать в ка́честве приноше́ния; ~o (жертво)приноше́ние, принесе́ние в же́ртву, принесе́ние же́ртвы, принесе́ние жертв; sangaj ~oj крова́вые (жертво)приноше́ния; fari ~on сде́лать приноше́ние, принести́ же́ртву.

ofer·far||i vn соверша́ть жертвоприноше́ние, соверша́ть обря́д принесе́ния же́ртвы; ~o соверше́ние жертвоприноше́ния, обря́д принесе́ния же́ртвы.

Ofer·fest·oрел. пра́здник жертвоприноше́ния, Курба́н-байра́м (праздник у мусульман).

ofer·flam·o ого́нь (или пла́мя) в же́ртвеннике, на алтаре́, алта́рный ого́нь, алта́рное пла́мя.

ofert||i vt ком. предлага́ть (товар, услугу); ~i ion je bonaj kondiĉoj предлага́ть что-л. на хоро́ших усло́виях; ~o предложе́ние (действие предлагающего товар); офе́рта; allogaj ~oj зама́нчивые, соблазни́тельные, привлека́тельные предложе́ния; ~ad·o эк. предложе́ние; la leĝo pri ~ado kaj mendado (или postulado) зако́н о предложе́нии и спро́се; ~aĵ·o предло́женный това́р; предло́женная услу́га.

ofer·tabl·o же́ртвенный стол, же́ртвенник.

ofertori·oцерк., муз. оферто́рий.

ofer·verŝ·i vt рел. возли́ть (вылить жидкость в знак жертвы); ~ vinon возли́ть вино́; ср. verŝofero.

ofic||o до́лжность, слу́жба; ~o de kasisto, de ministro, de urbestro до́лжность касси́ра, мини́стра, градонача́льника; granda ~o больша́я до́лжность; la Sankta O~o Свята́я слу́жба (неофициальное название инквизиции); ~a должностно́й, служе́бный; ~aj devoj служе́бные обя́занности; ~i vn занима́ть до́лжность, служи́ть; ~ec·o служе́бное положе́ние; ~ej·o о́фис, учрежде́ние, конто́ра, ме́сто слу́жбы, прису́тственное ме́сто; poŝta ~ejo ср. poŝtoficejo; ср. kontoro, kancelario; ~ej·a о́фисный, учрежде́нческий, конто́рский, канцеля́рский; ~ej·estr·o нача́льник (или руководи́тель) о́фиса, учрежде́ния, конто́ры; ~ist·o слу́жащий (сущ.); о́фисный рабо́тник; banka ~isto ба́нковский слу́жащий; ŝtata ~isto госуда́рственный слу́жащий, чино́вник; urba ~isto слу́жащий городски́х структу́р; dogana ~isto слу́жащий тамо́жни; polica ~isto слу́жащий поли́ции; ~ist·ar·o персона́л, штат, ли́чный соста́в (учреждения, конторы, офиса), соста́в слу́жащих.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.