Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
oficial||a официа́льный; ~e официа́льно; ~ec·o официа́льность; ~ig·i официализи́ровать; призна́ть, объяви́ть, сде́лать официа́льным; ~ul·o официа́льное лицо́.
oficin||o рецепту́рный (или произво́дственный) отде́л (апте́ки) (= apoteka laboratorio); ~a официна́льный, апте́карский; ~aj plantoj лека́рственные расте́ния; ~aj preparaĵoj официна́льные препара́ты, препара́ты апте́чного приготовле́ния.
oficinal·aуст., см.oficina.
oficir||o офице́р; infanteria, artileria, flota ~o пехо́тный, артиллери́йский, фло́тский (или морско́й) офице́р; ~a офице́рский; ~ar·o офице́рство, офице́рский ко́рпус, офице́рский соста́в.
oficir·lern·ej·o офице́рская шко́ла, офице́рское учи́лище, каде́тский ко́рпус; supera ~ вы́сшее вое́нное учи́лище, вое́нная акаде́мия.
ofic·vojaĝ·o служе́бная пое́здка, командиро́вка; ср. afervojaĝo.
ofiklejd·oмуз. офиклеи́д.
ofioglos·oсомнит.; бот. ужо́вник.
Ofiuk·oастр. Змеено́сец (созвездие = Serpentisto)
ofiur||oзоол. офиу́ра, змеехво́стка; ~oid·o·j настоя́щие офиу́ры (класс иглокожих).
ofri·oбот. офрис; abela ~ офрис пчелоно́сный.
ofset||oполигр. офсе́т, офсе́тная печа́ть (= ofseta preso); ~a офсе́тный.
oft||e ча́сто (много раз, во многих случаях); зачасту́ю; ~e viziti la amikojn ча́сто посеща́ть друзе́й; ~e mano forgesas, kion buŝo promesas посл. ча́сто рука́ забыва́ет то, что уста́ обеща́ют; ~a ча́стый (часто происходящий, многократный); ~ec·o частота́, часто́тность, «ча́стость»; ср. frekvenco; ~ig·i (с)де́лать ча́стым(и), участи́ть; ~iĝ·i стать ча́стым(и), участи́ться.
oftalm||oмед., анат. глаз (= okulo); ~a мед., анат. глазно́й (= okula); ср. opta; ~it·o мед. офтальми́т, офтальми́я, воспале́ние гла́за (= okulinflamo).
oftalmi·oоч.сомнит., см.oftalmito.
oftalmolog||oмед. офтальмо́лог, окули́ст, глазно́й врач (= okulisto, okulkuracisto); ~i·o офтальмоло́гия; ~i·a офтальмологи́ческий.
oftalmoskop||oмед. офтальмоско́п, глазно́е зе́ркало; ~i·o офтальмоскопи́я; ~i·a офтальмоскопи́ческий.
ogiv||o 1. архит. стре́льчатая а́рка (= pintarko, rompita arko); ~o (de volbo) стре́лка (сво́да); гурт (сво́да); 2. спец. ожива́л, ожива́льная часть (обтекаемого тела, снаряда); обтека́тель (ракеты); ~a стре́льчатый, ожива́льный; ~a volbo стре́льчатый свод; ~a fenestro стре́льчатое окно́; ~a arkitekturo стре́льчатая (т.е. готи́ческая) архитекту́ра.
ogiv·kruc·iĝ·oархит. перекре́стие стре́лок, систе́ма стре́лок (в стрельчатом своде).
ogr||oмиф. велика́н-людое́д; велика́н-пожира́тель ма́леньких дете́й; бу́ка (фантастическое страшилище, которым пугают маленьких детей); ~in·o миф. велика́нша-людое́дка.
oguz||oист. огу́з (представитель древней тюркской народности); ~a огу́зский.
Ohi·oгп. Ога́йо (штат США).
Ohi·o·river·o, Ohi·o-river·oгп. Ога́йо (река в США).
oho! interj ого́! (выражение удивления).
Oĥock·oсм.Oĥotsko.
Oĥotsk||oгп. Охо́тск; ~a: ~ Maro Охо́тское мо́ре.
-oid-спец. суффикс, обозначающий подобие, похожесть, сходство: elips/oid/o геом. эллипсо́ид; cikl/oid/o геом. цикло́ида; asfodel/oid/oj бот. со́бственно асфоде́ловые (подсемейство асфоделовых); asteri/oid/oj зоол. морски́е звёзды (класс иглокожих); hidr/oid/oj зоол. гидро́иды (подкласс гидроидных кишечнополостных); ofiur/oid/oj зоол. настоя́щие офиу́ры (класс иглокожих); peg/oid/o зоол. трёхпалый дя́тел; kub/oid/o анат. кубови́дная кость; aden/oid/a анат., мед. адено́идный, желёзови́дный; ov/oid/a анат., мед. ово́идный, яйцеви́дный, яйцеобра́зный; romb/oid/a анат., геом. ромбови́дный; прим. иногда данный суффикс употребляется в обиходной речи: ov/oid/a яйцеви́дный, яйцеобра́зный, наряду с традиционными разговорными словообразованиями типа ovoforma, ovosimila, ovaspekta.
-oide-спец. суффикс, обозначающий в ботанической терминологии подсемейство, а в зоологической — надсемейство.
Ois·oредк., см.Uazo.
oj! interj ой! (выражение сожаления, боли); ~i vn о́йкнуть.
ojdemi·oуст., см.maranaso.
ojdi·o 1. бот. ои́диум; 2. уст., см. melduo.
ojstr||oэнт. о́вод; ~ed·o·j носогло́точные о́воды (семейство).
Ojt·oгп. Оэта (гора в Греции).
ok num во́семь; dek ~ восемна́дцать; li restis tie ~ tagojn он остава́лся там во́семь дней; ~a восьмо́й; la reĝo Karolo la ~a коро́ль Карл восьмо́й; ~e в-восьмы́х; ~o 1. восьмёрка (цифра; отметка; игральная карта); rom(an)a ~o ри́мская восьмёрка; kera ~o восьмёрка черве́й; fari ~ojn де́лать восьмёрки; выде́лывать (или выпи́сывать) кренделя́; 2. восьмёрка (число из восьми); remista ~o восьмёрка гребцо́в; ~obl·a восьмерно́й; восьмикра́тный, в во́семь раз бо́льший; ricevi ~oblan gajnon el sia vetmono получи́ть восьмикра́тный вы́игрыш по отноше́нию к свое́й ста́вке; получи́ть вы́игрыш в во́семь ра́з бо́льший, чем ста́вка; ~obla tavolo da papero восьмерно́й слой бума́ги; ~obl·e восьмикра́тно, в во́семь раз; ~oble du estas dek ses во́семью два бу́дет шестна́дцать; ~on·o 1. одна́ восьма́я (часть); 2. см. okonnoto; ~op·o во́семь (группа из восьми), во́сьмеро; ~op·e ввосьмеро́м; ~um·a восьмери́чный; ~uma nombrosistemo восьмери́чная систе́ма счисле́ния.
Ok·oгп. Ока́ (река); прим. данная форма приводится согласно NPIV.
ok·angul||a восьмиуго́льный; ~o геом. восьмиуго́льник.
Oka·oгп. Ока́ (река); прим. данная форма приводится согласно ReVo.
okapi·oзоол. ока́пи.
okarin·oмуз. окари́на (род свистковой флейты).
okaz||i vn случи́ться, соверши́ться, состоя́ться, произойти́; приключи́ться, стрясти́сь; nenio grava ~is ничего́ серьёзного не произошло́, ничего́ серьёзного не случи́лось; kio ~is plue? что произошло́ да́льше?, что случи́лось да́льше?; kio ~is al vi? что с ва́ми (произошло́)?, что с ва́ми (случи́лось)?; ~o 1. слу́чай; stranga ~o стра́нный слу́чай; ĉe ~o при слу́чае; en plej bona ~o в лу́чшем слу́чае; en tiaj ~oj в таки́х слу́чаях; en la ~o se... в слу́чае, е́сли...; por la ~o se... на слу́чай, е́сли...; preterlasi ~on пропусти́ть (или упусти́ть) слу́чай; uzi la bonan ~on испо́льзовать удо́бный слу́чай, испо́льзовать ока́зию; mi havis ~on у меня́ был слу́чай; со мной был слу́чай; мне предста́вился слу́чай; tio donis al mi ~on э́то предоста́вило мне слу́чай; 2. редк., см. kazo.2,3; ~a случа́йный; ~e 1. в слу́чае, при слу́чае; ~e de tio mi deklaros, ke... в слу́чае э́того (или в э́том слу́чае, или в тако́м слу́чае) я объявлю́, что...; mi ~e uzos vian afablan permeson я при слу́чае воспо́льзуюсь ва́шим любе́зным разреше́нием; 2. по слу́чаю; salvo ~e de la festo салю́т по слу́чаю пра́здника; mi gratulas vin ~e de la festo (я) поздравля́ю вас по слу́чаю пра́здника, (я) поздравля́ю вас с пра́здником; прим. в некоторых источниках конструкция okaze de трактуется как сложный предлог; 3. случа́йно, слу́чаем (= hazarde); ~e mi iris sur la strato слу́чаем я шёл по у́лице; mi renkontis lin ~e kaj neatendite я встре́тил его́ случа́йно и неожи́данно; ~aĵ·o (при необходимости для уточнения времени используются формы ~int/aĵ/o, ~ant/aĵ/o, ~ont/aĵ/o) случа́йность; (случа́йное) происше́ствие; ~ej·o ме́сто происше́ствия; ~ig·i произвести́, вы́звать, созда́ть; организова́ть, созва́ть, устро́ить; ~igi katastrofon вы́звать катастро́фу; ~igi ies morton вы́звать чью-л. смерть; ~igi kongreson созва́ть конгре́сс; ~ig·o: ~igo de kongreso созы́в, организа́ция, устро́йство конгре́сса.
okaz·algebr·oсомнит.; мат. по́ле собы́тий, а́лгебра собы́тий.
ok·cent num восемьсо́т; ~a восьмисо́тый.
okcident||oразн. за́пад; la ~o de Rusio за́пад Росси́и; en la ~o на за́паде; veni el (или de) la ~o прибы́ть, прие́хать, прийти́ с за́пада; la O~o helpas al la subevoluintaj landoj За́пад помога́ет слабора́звитым стра́нам; ср. uesto; ~a за́падный; la ~aj regionoj за́падные о́бласти, за́падные регио́ны; ~a vento за́падный ве́тер; ~a fasado за́падный фаса́д (обращённый на запад); ~e (de io) на за́паде (чего-л.); к за́паду (от чего-л.); situi ~e располага́ться на за́паде (= situi en la okcidento); de ~e с за́пада; ~e·n на за́пад; moviĝi ~en дви́гаться на за́пад; ~an·o жи́тель за́пада; ~em·a пол. проза́падный; ~em·o пол. за́падничество; ~em·ul·o пол. за́падник.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















