» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






temp·aĝ·o век (эпоха, период истории); la ~ de la tajlita ŝtono ка́менный век; la ora ~ золото́й век.

temper||i I vn жив. рисова́ть те́мперой, рисова́ть в те́хнике те́мперы; ~o те́мпера (техника рисования).

temper||i II vt муз. темпери́ровать, произвести́ темпера́цию; ~ad·o темпера́ция.

temperament||oпсих. темпера́мент; sangvina, kolerika, melankolia, limfata ~o сангвини́ческий, холери́ческий, меланхоли́ческий, флегмати́ческий темпера́мент; ~a 1. темпера́ментный; 2. относя́щийся к темпера́менту; ~a difekto дефе́кт темпера́мента.

temperatur||o температу́ра; ~a температу́рный.

tempest||oмет. одиннадцатиба́льная бу́ря, одиннадцатиба́льный шторм, жесто́кий шторм; перен. (стра́шная) бу́ря; ср. ŝtormo; ~a бу́рный.

temp·favor·at·oошибочная форма, зафиксированная в РЭБ и ЭРБ2 в значении «временщик» (= favorato, provizora reganto, provizorulo).

tempi||oанат. висо́к; ~a висо́чный.

tempi·arteri·oанат. висо́чная арте́рия.

tempi·muskol·oанат. висо́чная мы́шца.

tempi·ost·oанат. висо́чная кость (= temporalo).

templ||o храм; ~a храмово́й, хра́мовый; ~an·o ист. храмо́вник, тамплие́р.

temp·labor·i vn рабо́тать повреме́нно, рабо́тать за повреме́нную пла́ту (= labori tempopage).

temp·lim·o срок (предельный момент); fini sian laboron al la difinita ~ зако́нчить (свою́) рабо́ту к определённому сро́ку, зако́нчить (свою́) рабо́ту в срок; la ~ de via laboro en nia firmao falas vendrede срок ва́шей рабо́ты в на́шей фи́рме истека́ет в пя́тницу; antaŭ la ~ до сро́ка, досро́чно; ср. limtempo, datfalo.

templ·o·fest·oцерк. хра́мовый пра́здник; престо́льный пра́здник.

templ·o·kavalir·oист. тамплие́р (= templano).

templ·o·tur·oсомнит. храм в ви́де ба́шни, ба́шня-храм (напр., пагода или зиккурат).

temp·o·flu·o тече́ние вре́мени; пото́к вре́мени.

temp·o·form·oграм. временна́я фо́рма; прим. данный термин приводится согласно ЭРБ и представляется нам сомнительным русизмом.

temp·o·kalkul·o времяисчисле́ние, летоисчисле́ние.

temp·o·kur·um·oспорт. забе́г или зае́зд на вре́мя.

temp·o·mank·o недоста́ток, нехва́тка, отсу́тствие вре́мени; цейтно́т.

temp·o·maŝin·o маши́на вре́мени.

temp·o·mezur||(ad)·o измере́ние вре́мени; хронометра́ж; ~il·o прибо́р для измере́ния вре́мени (часы, хронометр, секундомер и т.п.).

temp·o·pag·e за повреме́нную опла́ту, по повреме́нно́й опла́те, повреме́нно; labori ~ рабо́тать повреме́нно; ср. kvantopage.

temp·o·part·ig·oинф. разделе́ние вре́мени.

temp·o·pas||o тече́ние вре́мени, проше́ствие вре́мени; kun ~o, laŭ ~o, dum ~o с тече́нием вре́мени; post ~o по проше́ствии вре́мени; ~ig·o время(пре)провожде́ние; ~ig·il·o сре́дство время(пре)провожде́ния.

temp·o·perd||o поте́ря вре́мени; ~ig·a отнима́ющий вре́мя, заставля́ющий теря́ть вре́мя.

temp·o·period·o пери́од вре́мени.

temp·o·punkt·o бесконе́чно ма́лое вре́мя, то́чка во вре́мени, миг, моме́нт.

temp·o·rab·a отнима́ющий вре́мя, отнима́ющий мно́го вре́мени.

temporal·oсм.tempiosto.

temp·o·ŝpar||a помога́ющий (с)эконо́мить вре́мя; ~(ad)·o эконо́мия вре́мени.

temp·o·vor·aсм.temporaba.

tempur·oкул. темпура (японское кушанье: рыба с овощами, зажаренные в тесте).

ten||i vt 1. держа́ть; ~i bastonon держа́ть па́лку; ~i iun je la mano держа́ть кого́-л. за́ руку; ~i monon en ŝparkaso держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе; ~i sian promeson держа́ть (своё) обеща́ние; ~i serviston держа́ть слугу́; ~i butikon держа́ть ла́вку; ~i la buŝon fermita держа́ть рот закры́тым; 2. вести́ (дневник, журнал, бухгалтерские книги); ~i sin держа́ть себя́; держа́ться; ~i sin je sia opinio держа́ться своего́ мне́ния; ~i sin rekte держа́ться пря́мо; ~o 1. (у)держа́ние; 2. ли́ния поведе́ния; 3. фон. вы́держка; ~ad·o 1.: ~ado de sekreto уде́рживание секре́та; ~ado de opinio приде́рживание мне́ния; ~ado de bieno содержа́ние име́ния; ~ado de mono en ŝparkaso держа́ние де́нег в сберега́тельной ка́ссе; 2. веде́ние (дневника, журнала, бухгалтерских книг); ~ant·o держа́тель (о ком-л.); la ~anto de butiko держа́тель ла́вки; ~ej·o склад, храни́лище; ~em·a см. tenaca; ~iĝ·i 1. держа́ться (основываться, покоиться); mia lasta espero ~iĝas sur li моя́ после́дняя наде́жда де́ржится на нём; 2. содержа́ться; 3. см. ~i sin; ~iĝ·o вы́правка; мане́ра держа́ться; ~il·o ру́чка, рукоя́ть, рукоя́тка; черено́к (рукоятка); ~ist·o кладовщи́к, храни́тель; ~uj·o вмести́лище (для содержания, для хранения чего-л.: сосуд, шкатулка, ящик и т.п.).

tenac||a 1. вя́зкий, кле́йкий, ли́пкий; 2. про́чный, сто́йкий при ме́дленных нагру́зках (о материале); 3. сто́йкий (о запахе, воспоминаниях и т.п.); 4. насты́рный, упо́рный, неусту́пчивый, твёрдо стоя́щий на своём; ~ec·o 1. вя́зкость, кле́йкость, ли́пкость; 2. про́чность, сто́йкость при ме́дленных нагру́зках (материала); 3. сто́йкость (запаха, воспоминаний и т.п.); 4. упо́рство, неусту́пчивость.

tenajl||o кле́щи, щипцы́; куса́чки; плоскогу́бцы; круглогу́бцы; пассати́жи; ср. pinĉilo; прим. 1. при необходимости употребляются уточнённые формы: pinĉa tenajlo, pinĉtenajlo кле́щи, щипцы́; tranĉa tenajlo, tranĉtenajlo куса́чки; platbeka tenajlo, plata tenajlo, plattenajlo плоскогу́бцы; rondbeka tenajlo, ronda tenajlo круглогу́бцы; universala tenajlo, tenajlo por diversaj uzoj пассати́жи; прим. 2. в некоторых источниках форма tenajlo употребляется только по отношению к клещам, щипцам и кусачкам большого размера; при этом клещи, щипцы или кусачки малого размера, а также плоскогубцы, круглогубцы и пассатижи обозначаются формой tenajleto; ~a: ~a manovro воен. кле́щи; ~i vt 1. сомнит. держа́ть клеща́ми, схвати́ть клеща́ми; 2. сомнит.; воен. взять в кле́щи; ~et·o щи́пчики, ма́ленькие кле́щи, куса́чки, плоскогу́бцы, круглогу́бцы, пассати́жи.

tenar·oанат. тена́р, возвыше́ние большо́го па́льца руки́, буго́р у основа́ния большо́го па́льца руки́.

tend||o 1. пала́тка; ист., поэт. шатёр; starigi ~on, meti ~on поста́вить, установи́ть пала́тку; прим. в ЭРБ данное слово переводится тж. как «тент». Такое словоупотребление не зафиксировано в (N)PIV и представляется нам сомнительным; на наш взгляд, более удачным было бы употребление в данном значении слова tolmarkezo; 2. анат. намёт (перепончатый покров или перепончатая перегородка); cerebela ~o намёт мозжечка́; ~a пала́точный; ~ar·o (пала́точный) ла́герь, пала́точный городо́к; перен. (группировка единомышленников, круг лиц с одинаковыми убеждениями); meti ~aron разби́ть (пала́точный) ла́герь; ср. barakaro; ~um·i vn жить в пала́тке; ~um·ej·o пала́точная стоя́нка, ме́сто для пала́тки.

tend·ar·fajr·o костёр (пионерский, скаутский); ср. bivakfajro.

tenden·o 1. анат. сухожи́лие; aĥila ~, kalkanea ~ ахи́ллово сухожи́лие, пя́точное сухожи́лие; 2. тетива́ (= pafarka ŝnuro).

tendenc||o тенде́нция; ~a тенденцио́зный; ~e тенденцио́зно; ~ec·o тенденцио́зность.

tend·o·cirk·o цирк-шапито́.

tend·o·fest·oрел. пра́здник ку́щей.

tend·(o)·lit·o похо́дная крова́ть; ке́мпинговая крова́ть.

tendr·oж.-д. те́ндер.

tenebr||oпоэт. мрак, (непрогля́дная) тьма (= mallumo); ~a мра́чный, тёмный, непрогля́дный.

tenebri·oэнт. мучно́й хруща́к.

tener||a не́жный, ла́сковый; ~e не́жно, ла́сково; ~ec·o не́жность.

Tenerif·oгп. Тенери́фе (остров).

Tenesi·oгп. Теннеси́ (штат США).

Tenesi·river·o, Tenesi-river·oгп. Теннеси́ (река).

tenesm||oмед. тене́зм; ~a тенезми́ческий.

teni||o Iзоол. 1. ле́нточный гельми́нт, це́пень, солитёр; 2. разг., см. cestodo; ~oz·o мед. тениидо́з.

teni·o IIанат. ле́нта, поло́ска; kojla ~ ле́нта ободо́чной кишки́; talama ~ ле́нта тала́муса.

tenis||oспорт. те́ннис; ср. tabloteniso, gazonteniso; ~a те́ннисный; ~i vn игра́ть в те́ннис (= ludi tenison); ~ej·o те́ннисный корт; ~ist·o тенниси́ст; ~ist·in·o тенниси́стка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.