Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sage Hamilton - Воровская честь
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






«Значит, все дело в твоих новых отношениях», - задала очередной вопрос Ванесса. – «Как пожи-вает твоя подруга?»

Мимолетная улыбка тронула губы высокой женщины и тут же погасла.

«Да вроде хорошо». – Только и ответила Ли.

«Ли, я клещами буду вытягивать из тебя информацию? Как же я смогу тебе помочь, если не знаю, в чем дело?»

Тут Ли Синклер прорвало. Она поведала доктору о своих непростых отношениях со своей подругой, намеренно утаив причину их частых ссор, поскольку она не могла втягивать Ванессу в историю с кражей Рейнского рубина. Доктор внимательно слушала ее и по мере повествования, на ее лице появилась улыбка, которую она даже и не пыталась скрыть.

«Ванесса, что такого веселого я рассказала?» - Обиженно буркнула Ли.

«Ну как тебе сказать. Из всего, что я только что услышала, я пришла к выводу, что, наконец – то наша плохая девочка влюбилась».

Ли удивленно подняла свою красивую бровь. – «Я? Влюбилась?»

«Именно так, милая моя. И как тебе в этой роли?» - Поинтересовалась Ванесса.

«С одной стороны – прекрасно. А с другой – наоборот. Между нами постоянно стоит ее работа, что и вбивает клин в наши отношения. Из-за нее мы постоянно спорим и ругаемся. Но, поскольку, мы не можем друг без друга, то и быстро миримся». – Лукавая улыбка тронула губы Ли.

«Ли Синклер, а ты бы хотела, чтобы эти отношения заняли серьезное место в твоей жизни или же это твое очередное маленькое любовное приключение, но только несколько в другом воплощении?» - Осведомилась Ванесса.

«То, что я к ней чувствую, наводит меня на мысль, что для меня это все серьезно. И, да, я хотела бы, чтобы мы были вместе».

«Итак, наша всемирно-известная плохая девочка решила остепениться. Что ж, похвально. Но хочу тебя предупредить: Если она похожа на тебя, то дело, которым она занимается, чрезвычайно важно для нее. И если ты будешь давить, то лишишься этих отношений. То же самое касается и ее – в погоне за достижение своей цели, она может поставить на кон ваши с ней отношения, но не поймет этого, пока все не потеряет».


* * *

Эрин, как всегда, проводила день в полицейском управлении. Она пыталась сосредоточиться на работе, но ее мысли то и дело возвращались к Ли Синклер. Она уже в тысячный раз прокручивала в голове их вчерашнюю ссору и злилась на себя за то, что не смогла сдержаться и оттолкнула Ли. Остаток бессонной ночи не принес облегчения, как она ни старалась уснуть, ей это не удалось. Злость, беспокойство и отсутствие рядом любимой сделали эту ночь кошмаром.

Макнейл еще с порога заметил, что следователь страховой компании находится далеко не в лучшем настроении, поэтому поспешил улизнуть в другой кабинет. Он прекрасно знал, насколько острый язык у Эрин Брэдшоу, поэтому решил не подвергать свою нежную психику колкостям блон-динки.

«Макнейл, можешь войти, нечего прятаться в чужих кабинетах. Я тебя не покусаю».

«Вот в этом я не уверен. У тебя такой свирепый взгляд, что я решил воздержаться от общения с тобой».

«Детектив, а ты, оказывается, робок. Как же ты дослужился до этого места?» - Съехидничала Эрин.

«Слава богу, что в начале моей карьеры мне не пришлось работать бок о бок с такими особами, как ты. Иначе, может быть, я бы сбежал из полиции», - засмеялся Макнейл.

«Вот я и говорю, что ты робок», – наконец – то улыбнувшись, произнесла Эрин.

«А ты что такая хмурая, вечер не задался?» - Поинтересовался детектив.

«Мы не сошлись взглядами по некоторым вопросам…»

«Значит высокая голубоглазая показала тебе свой истинный нрав? А я ведь тебя предупреждал, чтобы ты держалась от нее подальше», – сказал Макнейл.

«Если я буду держаться подальше от всех, кто со мной не согласен, боюсь, что очень быстро я останусь в полном одиночестве».

«Ну, в этом ты права. Значит, у вас должно хватить ума, найти компромисс, иначе вы скоро разбежитесь, как подравшиеся кошки».

«Вот я и пытаюсь найти компромисс. Кстати, ты ничего не узнал про Эйдана Прескотта?» - Спросила Эрин, пытаясь переключиться с обсуждения личной жизни на работу.

«Нет еще, но думаю, скоро мы все про него узнаем».

«Поторопи своих людей, мне нужны хоть какие-то сведения, чтобы отчитаться перед начальством», - попросила Эрин.


* * *

Всю оставшуюся часть дня Эрин пыталась сложить отдельные пазлы головоломки, но решение никак не приходило и, удрученная, она вышла из полицейского управления, решив прогуляться по вечернему городу. Бесцельно блуждая из магазина в магазин, Эрин так и не смогла ни на чем сосредоточиться, поскольку все ее мысли занимала высокая голубоглазая женщина, по которой она очень скучала. После вчерашней ссоры, она не надеялась, что Ли появиться у нее дома. За целый день Эрин не получила ни одного сообщения от своей подруги, а сама не осмелилась с ней связаться. С одной стороны, ей очень хотелось поехать с Ли в деловую поездку, а с другой, ей нужно было подготовить отчет о проделанной работе и вычислить изготовителя поддельного рубина. Она очень надеялась, что завтра придут сведения на Эйдана Прескотта и она сможет выудить из нее нужную информацию.

Весь день Эрин искала причину, по которой она смогла бы отправиться в поездку вместе с Ли. Ей очень хотелось провести время с женщиной, которую она любила, вдали от этого города, от людей, которые их знают, от полицейского управления и от Рейнского рубина. Она не хотела прятаться, скрывать свои чувства и быть в постоянном противостоянии с собой. Ведь здесь она была, прежде всего, следователем страховой компании, расследующей кражу века. А уж потом подругой и любовницей красивой голубоглазой женщины.

Эрин с удивлением обнаружила, что ее бесцельная поездка по ночному городу закончилась на пляже, на котором она проводила время вместе с Ли, выгуливая Берни. Она вышла из машины, сняла туфли и с удовольствием почувствовала под ногами теплый песок. Картина, представшая перед ней, была просто идеальна. Теплая ночь. Океан, разбивающий свои волны о, выступающие из воды, камни. Зависшая фонарем молодая луна, отражение которой плескалось на гребне волн и, рассыпанные бисером, звезды… Все было бы идеально, если бы в такую романтическую ночь она была бы здесь не одна.

Эрин почувствовала себя маленькой девочкой, у которой забрали любимую игрушку. Щемящее чувство одиночества захлестнуло ее и из глаз покатились крупные, соленые слезы. Она не пыталась успокоиться. Ей хотелось выплакаться, словно со слезами, ушли бы все проблемы, и все решилось бы как-то само по себе. Она села на песок и закрыла лицо ладонями, словно защищаясь от внешнего мира. Лишь легкий бриз приятно холодил ее плечи, словно поглаживая их, неся успокоение и покой.

Эрин потеряла счет времени и не знала, сколько она просидела на пляже. Успокоившись, она еще долго смотрела на мерцающее море, находя успокоение в шуме волн, ласкающих песчаный берег. Она не нашла решения своей проблемы, но ей стало значительно легче. Эрин решила, что ей надо встретиться и поговорить с Ли Синклер. И сегодня вечером она собиралась это сделать.


* * *

Ли готовилась к своей поездке. Днем она собрала расширенное совещание, на котором проработала основные вопросы со своими заместителями. Раздала задания начальникам отделов, чтобы те подготовили для нее необходимую информацию и к вечеру предоставили ей отчеты. Прошлась по магазинам, пополнив, и без того, огромную коллекцию одежды и обуви. Так она пыталась хоть на время забыть свою принципиальную подругу.

Вечером Ли прорабатывала полученную информацию, вносила коррективы и была на связи со своими разработчиками. Они готовили к выпуску новый продукт и, в этот раз, Ли взяла это под свой контроль. Доставалось и технарям, и разработчикам. Ли, как говорится, держала руку на пульсе, тем самым не давая продыху своему персоналу. Поздно вечером она вышла из своего кабинета и направилась в игровую комнату. Ей надо было снять напряжение и выплеснуть накопившуюся злость.

Берни, который разлегся перед диваном, поглядывал на свою эмоциональную хозяйку, которая буквально лупила кием по бильярдным шарам. Периодически, шары вылетали со стола и с грохотом падали на пол. Ли чертыхалась, поднимала шары и опять пыталась забить их в лузу.

Черт, Эрин… Ну почему ты такая принципиальная? Дался тебе этот чертов рубин. Почему мы не можем нормально провести хоть один вечер? Ты снова и снова обвиняешь меня… Хотя, я должна признать, что в этом есть и доля моей вины. Как там сказала Ванесса… Мне не стоит давить на нее, иначе я ее потеряю. А я, явно, к этому не готова.

Это были не самые радужные мысли Ли. Она металась вокруг стола, а мысли роились в ее голове. Устав от всего, Ли позвала к себе Берни.

«Ну что, дружище, ты тоже скучаешь по нашей девочке?» - Спросила она подошедшую собаку, поглаживая его по морде.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.