Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sage Hamilton - Воровская честь
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






«Да, я читала об этом», - сказала Эрин.

«Вот тогда Ли и познакомилась с Эйданом. Так что она для него вроде старшей сестры. Так он сказал начальнику тюрьмы».

Тут Эрин все поняла. Это была не любовная интрижка, а простая дружба между мужчиной и женщиной, связанных между собой почти родственными отношениями. Она вспомнила, как ревновала, когда разглядывала фотографии, на которых были запечатлены Ли и Эйдан.

Боже, какая же я ревнивая дура. Я же предала Ли.


* * *

Стрелка часов уже перевалила за начало четвертого, а Ли до сих пор не появилась в музее. Детективы начали нервничать, ведь они устроили облаву на неподтвержденных сведениях. Минтон, присутствовавший здесь же, рвал и метал.

«Детектив Макнейл, чем вы руководствовались, устраивая облаву в музее?» - Прогремел он.

«Наши источники предупредили нас, что, возможно, сегодня будет возвращен Рейнский рубин».

«Какие источники. Вы еще скажите, что вам это сорока на хвосте принесла. Столько людей было снято с заданий для того, чтобы прохлаждаться целый день в музее. Вот на что вы тратите деньги налогоплательщиков».

Макнейл усиленно потел и искоса поглядывал на Эрин Брэдшоу. Та, в свою очередь, делала вид, что не замечает косых взглядов детектива, поскольку вообще была не заинтересована в появлении Ли Синклер в музее. Теперь, когда она узнала, что между Ли и Эйданом Прескоттом нет любовной связи, Эрин сожалела, что не доверяла любимой женщине. Ей хотелось, чтобы рубин был возвращен на свое место без шума и полиции. И без публичного линчевания Ли.

«Детектив, смотрите, кажется там Эйдан Прескотт», - сообщил полицейский, приглядывающий за входом в музей.

«Так, значит шоу начинается. Всем приготовиться», - отдал приказ Макнейл.

Полицейские, как гончие псы, которые почувствовали добычу, приготовились к захвату беззаботного любителя искусства, праздно шатающегося по музею.

Тем временем, Эйдан ходил из зала в зал, разглядывая картины. Постепенно он дошел до зала, где было совершено ограбление. Он остановился перед витриной, в которой раньше размещался Рейнский рубин. Теперь его место заняла скульптура из оникса в виде двух рук, которую Ли любезно предложила музею в замен похищенного рубина. Там он постоял некоторое время, любуясь на это африканское произведение искусства, потом повернулся и, выйдя из зала, направился к выходу.

Эрин почти выбежала из комнаты и бросилась искать Эйдана Прескотта. Почти у выхода, она, наконец – то догнала его.

«Эйдан, подождите», - окликнула его Эрин.

Мужчина остановился и с любопытством посмотрел на подбежавшую женщину.

«Что вы хотите, госпожа следователь», - с кривой усмешкой спросил он Эрин.

«А где Ли?»

«Ты думала, что Ли такая дура, которая добровольно сунется в мышеловку, которую ты для нее приготовила?»

«Да как вы смеете…» - возмутилась Эрин.

«Как? Да очень просто…» - Засмеялся Эйдан. – «И каково это… предавать друзей?»

Эрин почувствовала, как ее лицо запылало от этого обвинения. Возмущенная, она попыталась отвесить ему пощечину, но мужчина вовремя перехватил ее руку.

«Дорогая, я не из тех, кто получает оплеухи», - зло произнес Эйдан. – «И возвращайтесь к своим ищейкам, а то все пропустите».

Отпустив руку Эрин, он развернулся и покинул музей. Взбешенная и униженная, Эрин вернулась в комнату к детективам.

«И что это было?» - Поинтересовался Макнейл, который наблюдал всю сцену на мониторе.

«Не твое дело», - огрызнулась Эрин.

«Похоже, тебе дали ложную информацию. Птичка даже не думала залетать в клетку. Ох и достанется нам сегодня от начальства», - сокрушался Макнейл.

«Детектив, смотрите, там что-то происходит». – Стоящий рядом с Макнейлом сержант указал на монитор, на котором транслировалось изображение с камеры в зале, где стояла скульптура из оникса.

Действительно, в этот зал из вентиляционных отверстий стал валить темный едкий дым, который быстро заполнял помещение. Сработала пожарная сигнализация и включилась система водяного пожаротушения. В музее началась паника, посетители бросились к выходу, расталкивая друг друга. Полицейские не знали, что им делать, и лишь пытались призвать людей прекратить давку.

Позднее, когда дым рассеялся, детективы и следователь страховой компании вбежали в злополучный зал. Картина, представшая перед их глазами, заставила их застыть на месте. Крышка витрины, где хранилась скульптура из оникса, была сдвинута, а сама витрина была наполовину заполнена водой. Вода просачивалась в щели и стекала на пол. Но самое поразительное было в том, что внутри витрины не оказалось скульптуры из оникса.

«Куда она делась, черт возьми?» - Закричал Хенсли - директор музея.

Не обращая внимания на пол, залитый водой, Эрин подошла к витрине и заглянула внутрь. Улыбка тронула ее губы, когда она увидела на дне импровизированного бассейна, спокойно покоящийся Рейнский рубин. Молодая женщина засунула туда руку и с торжествующим видом извлекла, считающийся украденным, рубин.

«Вуаля!» - произнесла Эрин и продемонстрировала камень пораженным детективам.

«Что за черт?» - Вскричал Макнейл. – «А где же скульптура?»

Эрин облизнула мокрые пальцы.

«Похоже, она растворилась, господа. Вода внутри сладкая».

«Так, значит это была сладкая скульптура?» - Казалось, что директор музея сейчас хлопнется в обморок. – «Вот почему Ли Синклер была в перчатках, когда собственноручно установила ее в витрину».

«По всей вероятности так». – Эрин широко улыбалась.

Вот чертовка. Она опять нас всех провела. Ли, у тебя, определенно, извращенное чувство юмора.

«Так значит все время, пока мы искали Рейнский рубин, он спокойно лежал внутри скульптуры и находился в музее?» - Макнейл ошарашено почесывал затылок.

Эрин посмотрела на часы. Боже, уже почти четыре часа. Ли сейчас улетит без меня.

Она жестом показала Макнейлу, что ей надо срочно уйти и выбежала из зала в надежде поймать Ли в аэропорту.


* * *

Через полчаса Эрин входила в здание аэропорта. Она очень торопилась, поскольку Ли обещала ждать ее до четырех часов, а сейчас была четверть пятого. Войдя в зал ожидания, она тщетно искала в толпе пассажиров высокую голубоглазую женщину. Ли нигде не было видно. Расстроенная женщина стояла в центре зала, не зная, что же ей делать дальше.

«Мисс Брэдшоу?» - Окликнула ее служащая аэропорта.

«Да».

«Вам просили передать…» - Девушка протянула ей небольшую коробку.

«Спасибо». – Эрин постаралась улыбнуться незнакомой девушке.

Она подошла к столику и открыла коробку. В ней лежала растаявшая скульптура из оникса. А вернее, ее оригинал. И еще там лежал конверт, на котором было написано ее имя: Эрин Брэдшоу.

Вскрыв конверт, Эрин достала письмо.

Дорогая Эрин! Позволь поздравить тебя с успешным завершением расследования. Наконец- то Рейнский рубин возвратился на свое законное место. Очень надеюсь, что руководство компании «Пренхолл и Вайнмен» по достоинству оценит результат твоей работы. Что ж, ты честно заработала свой гонорар. Надеюсь, что самолюбие самого удачливого следователя страховой компании удовлетворено в полной мере. Ты получила то, к чему так стремилась, то есть нашла украденный Рейнский рубин и чек на 10 процентов от 50 миллионов долларов.

Я понимаю, что вчера вечером, когда ты пришла ко мне домой и застала там Эйдана, твое богатое воображение нарисовало чудовищную картину. Думаю, что в аналогичной ситуации я поступила бы так же, а точнее, я бы жутко ревновала тебя. Но тебе надо было больше мне доверять. Доверять моим чувствам к тебе. Я тебя никогда не предавала.

Мне безумно жаль, что мы так и не смогли преодолеть некоторые разногласия и не пришли к взаимопониманию. Но я хочу поблагодарить тебя за те счастливые мгновения, которые ты мне подарила. Спасибо тебе за то, что открыла для меня новый мир полный любви и радости. Поэтому я дарю тебе на память о нас эту скульптуру. Надеюсь, что ты ее примешь, и иногда будешь вспоминать обо мне.

Прощай, Канзас!

Ли.

Эрин читала письмо и не замечала слез, струящихся по ее щекам. Она поняла одно. За предательство надо платить.

А наверху стояла Ли Синклер, которая с болью в сердце наблюдала за Эрин. Сквозь слезы она смотрела на женщину, которую полюбила и не знала, как же ей теперь жить дальше. К ее огромному сожалению, Эрин выбрала работу, тогда как она сама отдала предпочтение любви. В итоге, каждая из них потеряла что-то важное.

«Пойдем, Ли. Нам пора…» - Эйдан обнял за плечи свою подругу и повел ее из здания аэропорта...



ЭПИЛОГ

Ли, в томительном ожидании, сидела за столиком в кафе аэропорта. Неизвестность нервировала ее, а вынужденное бездействие становилось невыносимым. Она ждала, какой выбор сделает Эрин. Ждала и надеялась… Ведь на кону стояла их любовь, которая только-только стала разгораться. Ей хотелось верить в то, что и для Эрин это было столь же важно, как и для самой Ли. Ей хотелось верить в сказку, где добро побеждает зло. А в их случае, любовь должна была победить недоверие и ревность Эрин. Ли понимала, что блондинка была травмирована увиденным и ей требовалось время, чтобы понять и поверить Ли. Порой, наше воображение рисует совсем не ту картину, которая есть в действительности. Особенно, когда ревность затмевает все остальные чувства.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.