Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sage Hamilton - Воровская честь
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






"Не пугай меня так", - резко ответила Эрин.

"О ... извини. В следующий раз, перед тем как войти в свою собственную спальню, я обязательно дам тебе об этом знать", - с невозмутимым видом заявила Ли.

Эрин вздохнула. "Прости... Я просто немного нервничаю", - слегка раздраженно извинилась она.

"Без проблем... Думаю, я вела бы себя так же, если бы проснулась в кровати с незнакомой женщиной и едва могла вспомнить прошедшую ночь". - Ли усмехнулась и вошла в комнату. - "Хотя я не считаю себя такой уж незнакомой".

Приколистка... Единственным ответом Эрин была ухмылка и потешно сморщенный нос.

"Вижу, ты нашла свой подарок.... " - Ли кивнула на коробку в руке блондинки.

"Подарок? Для меня?" - Эрин с подозрением посмотрела на темноволосую женщину.

"Да". - Ли невозмутимо пожала плечами, но в ее глазах плясали озорные бесенята.

"Ты знаешь... " - Эрин приподняла коробку. - "В идеале, внутри этой коробки был бы рейнский рубин..."

"Возможно", - согласилась Ли.

"Но, зная тебя, это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой. Так что там?"

"Есть простой способ узнать ответ на этот вопрос ... Нужно просто открыть коробку", - изогнув темную бровь, ответила Ли.

"Откуда мне знать, что какая-нибудь поддельная змея или еще что похуже не высунется оттуда и не испугает меня?"

Ли горестно вздохнула. "Канзас, во мне больше класса, чем ты думаешь. И я бы не стала делать что-то настолько банальное". - Она подошла ближе. - "Кроме того, если б я хотела тебя испугать ", - ее голос стал ниже, - "я подошла бы к этому более творчески".

Ну и ну! Каждый раз, когда ты смотришь на меня своими великолепными глазами, ты до чертиков пугаешь, возникающими у меня чувствами. Эрин отступила на шаг и подняла коробку к груди. "Хорошо посмотрим, что же в коробке под номером один". - Ли стояла рядом, когда она открыла ее и наткнулась внутри на маленький стеклянный пузырек. Эрин шаловливо посмотрела на Ли. - "Яд?"

"На самом деле я думаю, это пахнет намного лучше, чем называется. Это - Пробуждающиеся мечты", - пояснила Ли.

"Твои духи?" - Эрин открыла пузырек и понюхала. Она сразу узнала опьяняющий аромат, который принадлежал только одной женщине - той, которая стояла перед ней.

"Да ... Ты просила у меня когда-то, помнишь? Вот - получи".

"Но ... "

Ли сложила руки перед грудью. "Что? Ты правда думала, что я не сдержу обещание?"

"Ну.... " - Эрин закрыла пузырек. - "Ты ведь знаешь, что я собираюсь дать их Ленни, чтобы посмотреть, не похожи ли эти духи на те, которые он запомнил в ночь грабежа".

"Я знаю ... "

"Ты же говорила, они единственные в своем роде... и если он узнает их, это будет существенным доказательством, в том, что ты и есть вор..."

"Разве ты не этого хочешь?"

"Да ... конечно ...Но разве этого хочешь ты?"

"А то!" - дурачась произнесла Ли, вызвав улыбку у Эрин. - "Канзас, очевидный ответ на этот вопрос - Нет. Надеюсь, этого не случится... Ленни набрался достаточно, чтобы заправить Челленджер...{13} Но я смотрю на это несколько по-другому... Если он по какой-то странной причине узнает их", - что будет не так уж и странно - "это ведь будет несущественной деталью, правильно? Много духов пахнут одинаково. Тебе не удастся признать меня виновной, основываясь только на этом". - Ли глубокомысленно постучала себя по подбородку. - "Однако ты получишь несколько баллов в нашей с тобой игре. Таким образом, соревнование набирает силу, а ставки растут". - Ли снова пожала плечами. - "И я абсолютно не против этого".

Эрин только покачала головой. "Может это не вежливо с моей стороны, но я скажу для твоего же блага: ты - слишком нахальная и самоуверенная личность".

"Это не так... Помнится, ты уже много раз называла меня продувной задницей. К чему останавливаться теперь?" - небрежно заметила Ли. - "Все равно мне говорили это прежде..."

"Похоже, ты не приняла это близко к сердцу".

"А зачем?" - дерзко спросила Ли.

"Не знаю ... возможно тогда бы ты могла скромно сойти вниз на землю, к нам - простым смертным", - насмешливо произнесла Эрин.

Ли подошла ближе. "Ты хочешь сказать, что думаешь обо мне как о богине?"

"Едва ли", - пробормотала Эрин и положила духи назад в коробку.

"О... знаешь, лестью от меня можно многое получить".

"Если это не рейнский рубин ... то мне это не интересно", - ответила Эрин.

"И это - все, что тебя интересует?" - спросила Ли.

Последние слова заставили Эрин вспомнить свой сон. Разве не тот же вопрос, она задала мне тогда? - пронеслось у нее в мозгу. И то как смотрела на нее Ли сейчас, было удивительно похоже на ее проникающий пристальный взгляд, которым она одарила ее во сне. Неожиданно Эрин осознала, как близко они стоят друг к другу. А также то, что на ней было только полотенце.

"Да ... это - все, чем я интересуюсь", - резко ответила она, делая шаг в сторону и протягивая руку к одежде на кровати. - "Думаю, мне нужно одеться", - бросила она через плечо.

"Да, конечно". - Несколько озадаченная внезапным изменением настроения блондинки, Ли направилась к двери. - "Я спущусь по лестнице".

"Хорошо".

Ли обернулась. "О, между прочим, не стесняйся и пользуйся телефоном. Я знаю, что ты должна отчитаться перед своими друзьями. Не хочу, чтобы они думали, что я похитила тебя". - Ли улыбнулась. - " И если ты действительно позвонишь, то передай Макнейлу привет, я с нетерпением жду, что он еще там придумает со своими людьми. Они такие классные приятели. Ну не столь классные, как ты ... " - На этом она покинула комнату, а Эрин, у которой внезапно ослабели ноги, рухнула на кровать.

"Во что я себя втянула?" - простонала она пустой комнате. Не глядя, она протянула руку к телефону на тумбочке и набрала номер. После трех гудков ей ответил знакомый мужской голос.

"Кто это, черт возьми?" - прорычал в трубку Макнейл.

"С таким настроением лучше не подходить к телефону", - ответила Эрин.

"Эрин?"

"Да... "

"Откуда ты звонишь? "

"А что такое?" - Эрин не хотелось пока выдавать свое местонахождение.

"Определитель показывает "Даффи Дак{14}".

Эрин посмотрела на дверь, за которой секунду назад скрылась Ли и улыбнулась. Бог мой ... она развлекается постоянно, чтобы ни делала.

"Думаю это чья-то шутка в телефонной компании".

"Наверно..." - медленно ответил Макнейл. - "Так, где ты, черт подери? Я звонил все утро".

"А что? Ты все еще настроен проверять меня?..." - довольно раздраженно спросила Эрин.

"Знаю я, знаю ... ты - взрослая женщина, как ты изволила изящно напомнить мне вчера вечером". - Макнейл слегка рассмеялся. - "Так ты добралась домой вчера вечером?"

"Можно сказать и так". - Ну, я же добралась до дома ... правда не своего.

"Ну и хорошо, поскольку на улице дождь льет, как из ведра. А еще я хотел удостовериться, что наша подозреваемая не похитила тебя".

"Нет, меня не похищали". - Это - правда ... по крайней мере я так думаю.

"Отлично". - Макнейл на секунду остановился. - "Теперь о прошлой ночи ... я так понимаю, что ты и мисс Синклер более или менее плодотворно провели время в Логове Льва".

"Думаю, да".

"И ты все еще настаиваешь, что вы не лучшие друзья?! Поскольку, судя по тому, что я слышал... " - понижая голос, довольно двусмысленным тоном произнес детектив.

"Макнейл, пожалуйста ..." - Мысли Эрин блуждали к отчету Берта и Мака и тому насколько детализированным он был. Наверное ей следует прочитать его как можно скорее, ведь если она не могла заполнить все белые пятна ее вечера с Ли ... то ‘Тупой и еще тупее’ могли бы для начала помочь ей в этом.

"Давай же. Ты не можешь обвинять меня. Что точно ты делала?"

"Я делала то, о чем мы договаривались. Держалась к ней поближе, чтобы продвинуться с нашим расследованием".

"Да ... я слышал, тебе пришлось держаться к ней очень близко. Шоу со слизыванием соли с тел друг друга? Зашибись..." - Макнейл вздохнул. - "Я заплатил бы, чтобы увидеть такое". - Эрин закатила глаза. - "А затем еще злополучная драка в баре".

"В которой лично я - не участвовала". - Ну, я же никого не била...

"Нет... Ты была ее причиной, не так ли? Я слышал высокая, темноволосая и великолепная надавала тому парню по первое число".

"Да", - подтвердила Эрин, понимая, что улыбается. Она очень ясно помнила, как Ли заступилась за нее прошлой ночью. Почти как мой рыцарь в сияющих доспехах... ой, откуда у меня такие мысли?

"Так скажи мне, ты узнала что-нибудь стоящее, чтобы мы могли завершить все это дело?"

"Ну..."

"Эрин, для меня это означает - нет. Похоже леди были заняты другим... Но вы хоть о чем-нибудь говорили?"

"Да, конечно".

"Так о чем вы говорили?"

"О многом". - И это было правдой. Но Эрин знала, что пока она и Ли дискутировали, узнавая друг друга... она ничего не узнала о том, что могло помочь им в деле. Но тут она вспомнила о духах. - "На самом деле у меня есть кое-что, что следует проверить... Эй, будь добр, найди Ленни - напившегося охранника из музея... Нам нужно будет снова поговорить с ним".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.