» » » » Джейми Макгвайр - Случайность - 2 (ЛП)


Авторские права

Джейми Макгвайр - Случайность - 2 (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Джейми Макгвайр - Случайность - 2 (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейми Макгвайр - Случайность - 2 (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Случайность - 2 (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Случайность - 2 (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Случайность - 2 (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Эрин Истер теперь Эрин Олдерман, потому что Эрин Олдерман мертва. Во второй части этого бестселлера по версии «USA Today», мы наблюдаем за Эрин — ученицей старшей школы в маленьком городке Блэквелл, штат Оклахома. После ужасной аварии, из-за которой две одноклассницы оказались мертвы, Эрин узнала, что ее перепутали в роддоме. Вскоре после того, как она посещает дом своих настоящих родителей, Сэма и Джулианны Олдерман, превращают Эрин из изгоя в старшей школе Блэквелла в единственного ребенка одной из богатых семьей в городе. Кроме того, Вестон Гейтс, ее любовь детства, которого она неотступно преследовала, стал из мечты — реальностью. Но когда Эрин сталкивается с секретами, которые дают ей ответы на все вопросы, которые она так долго искала, она обнаруживает, что это и есть та правда, которую она никогда не хотела бы узнать. Перевод группы:https://vk.com/beautiful_disaster_club  






Миссис Мэрит начала урок, как только прозвенел звонок, и уже пролистала большую часть слайдов на доске, как вдруг Сара Гленн повернулась ко мне:

─ Что с ожерельем? — спросила она.

─ Девушки, как правило, носят украшения по случаю чего-то.

Она не смутилась:

─ Должно быть, Уэстон подарил его тебе. Ты носила его каждый день в течение последнего месяца.

Я проигнорировала ее. Не считая обходимым отвечать.

─ Крисси Норс сказала, что ты переехала в комнату Олди. Не страшно?

─ Нет, и нет.

─ Брэндан сказал, что Уэстон сказал, что вы уже занимались сексом в ее кровати.

Я посмотрела на нее и сузила глаза:

─ Уэстон бы так не сказал.

─ Так это правда?

─ Это отвратительно.

Ее брови выгнулись:

─ Секс с Уэстоном отвратителен?

Моя грудь прижалась к столу, когда я наклонилась к ней:

─ Ты не устала подслушивать и распространять слухи, Сара? Это не утомительно, или это, правда, все, что ты считаешь важным?

─ Дамы? ─ обратилась к нам Миссис Мэрит.

Я села в обратное положение на стуле и посмотрела вниз на книгу, положив руки на колени так, что Сара не могла увидеть, как они дрожали. Тяжелое разочарование обрушилось на меня за то, что я позволила ей зацепить себя. Что со мной не так? Я была выше этого. Это не может измениться и сейчас.

Миссис Мэрит прочитала задание, и я приступила к работе над двадцать вторым вопросом в конце главы. Сара больше не говорила со мной, и я уверена, что мои вещи были упакованы за десять секунд, до того как раздался звонок, так, чтобы я быстро могла покинуть класс.

Уэстон встретил меня около моего шкафчика и сразу заметил, что что-то было не так:

─ Брэди что-то сказал тебе?

Я помотала головой.

─ Брэндан? Мик? Это был Эндрю, да? Этот маленький кусок дерьма…

─ Нет. Никто ничего не сказал, ─ перебила его я, заталкивая мою книгу в шкафчик и достав учебник для следующего урока.

Уэстон слегка приподнял мой подбородок рукой и развернул, чтобы я посмотрела на него:

─ Скажи мне.

Я закрыла глаза:

─ Они говорят ужасные вещи, ─ я потрясла головой. ─ Ужасные.

─ Какие, например? ─ он убрал руку от моего подбородка и нахмурил брови.

─ Я не хочу говорить. Я не могу… Это ужасно.

─ Что у нас был секс в кровати Олди? ─ спросил он.

Я подняла взгляд на него:

─ Ты слышал?

─ На прошлой неделе. Я на самом деле удивлен, что ты впервые слышишь об этом.

─ Извини. Я…

Щеки Уэстона вспыхнули от гнева, но он не был направлен на меня.

─ Не извиняйся за них, Эрин. Чувствуй жалость к ним. Это так безумно и…, ─ он затих. ─ Тот, у кого возникла эта мысль, и был настолько болен, чтобы передать ее кому-то еще, имеет больше проблем, чем сплетни. Ты не можешь помочь тому, о чем они думают или говорят.

─ Я знаю. Мне все равно, что они говорят обо мне. Но это просто… Я не хочу, чтобы это крутилось вокруг Сэма или Джулианны.

─ Я уже сказал им. Они знают, что мы никогда не проявим к ним такое неуважение.

Моя челюсть отвисла:

─ Ты сказал им? Как ты мог сказать это им?

─ Это маленький городок, Эрин. Лучше пусть они услышат это от нас, не считаешь?

─ Но они услышали это не от нас. Они услышали это от тебя. Почему ты не сказал мне?

Чем более взволнованной я становилась, тем более нервным был Уэстон. Он сглотнул и его лицо вытянулось:

─ Ты итак через многое прошла.

─ Пожалуйста, не смотри на меня так.

─ Как?

─ Этот ох-ты-такая-бедняжка взгляд. Я прошла через достаточное количество вещей, как эта.

─ Эрин, ─ начал Уэстон, но зазвенел звонок.

─ Черт, ─ крикнула я. Схватив свои вещи, я захлопнул шкафчик, и ускорила шаг, направляясь в сторону следующего класса.

Второй и третий уроки были как в тумане.

Лицо Джулианны, когда она узнает от Уэстона о последних сплетнях ─ это все, о чем я могла думать.

Уэстон встретил меня около моего шкафчика, между уроками, ожидая, пока я первая с ним заговорю. Но я этого не сделала, и он позволил мне уйти. Он снова был около моего шкафчика перед ланчем, но я прошла прямо в столовую и поела в одиночестве. Другие студенты следили за каждым моим укусом. Я не могла так. Они смотрели на меня, когда Уэстон и я были вместе и даже когда мы не были.

Внимание было не таким отрицательным, чем до аварии, скорее больше любопытство, но это все еще было внимание, которое я не хотела.

К тому времени, когда я добралась до класса здоровья, тяжести было слишком много, и мои эмоции становились лучше для меня.

Тренер Морис раздал задания и сел за стол, положив ноги на него. Я приступила к работе, прекрасно понимая, что Уэстон смотрит мне в затылок. Я слышала, как он рылся в своей сумке, а затем сделал затяжку из его ингалятора. Его стол скрипнул несколько раз, когда он пытался усесться поудобнее.

Теплые пальцы коснулись моей спины между лопатками, так нежно, что, я подумала, может быть, мне показалось.

Он выдавил шепотом:

─ Пожалуйста, поговори со мной.

Я повернула голову к моему плечу, но не обернулась:

─ Я не знаю, что сказать.

─ Скажи, что я подонок, что поговорил с твоими родителями, не посоветовавшись с тобой, а затем скажи, что ты не ненавидишь меня.

─ Я не ненавижу тебя.

Его пальцы покинули мою рубашку, и я услышала, как он выдохнул.

Я взглянула из-под бровей, и увидела, что тренер Моррис, старается не смотреть. После быстрого сканирования моего окружения, было очевидно, что тренер не единственный, кто стал свидетелем тихого обмена между Уэстоном и мной.

Я чувствовала тягу в моей груди. Прошли недели с тех пор, как я должна была бороться с желанием плакать, но стены слез поднялись вновь, как воспоминания о старых друзьях, и я постаралась повернуть мои мысли в другое русло: сколько ложек кокосовой стружки добавить в гавайский «Blizzard», и сколькими коробками чайных ложек, или салфеток, нам бы пришлось запастись однажды, чтобы грузовик питания пришел. Я представила себе изношенные, белые тряпки и их подсчет, как я обычно делала это. Быть внутри Dairy Queen было всегда приятно для меня. Мало того, что эта работа держала мой ум занятым, но также это было местом, где я проводила время с моим самым близким другом, Фрэнки. И не смотря на то, со сколькими людьми я встречалась там лицом к лицу, экран и окно всегда были между нами.

Прозвенел звонок, но мыслями я была потеряна в стенах DQ. Уэстон встал и остановился около моего стола, но когда я не посмотрела вверх на него, он продолжил идти дальше. Вскоре я была единственным человеком в комнате, или так я думала.

─ Эй, ─ сказал голос.

Я посмотрела вверх. Это был Брэди Бэк:

─ Ты действительно живешь сейчас с Олдерманами?

Я собрала свои вещи и встала, но Брэди встал на моем пути:

─ Бьюсь об заклад, они беспокоятся все время, что ты воруешь. Вы может быть и родные, но тебя вырастила наркоманка.

Я просто смотрела на него, отказываясь отвечать.

Он одарил меня беглым самодовольным, по-прежнему полным превосходства, взглядом.

─ Уэстон признался, почему он вдруг стал так заинтересован в тебе?

Я промолчала.

─ Может быть, тебе следует спросить его, ─ он отошел.

Ненастоящая белая мраморность в красной плитке коридора выглядела, как крошечные змеи альбиносы, скользящие в разных направлениях, в основном в сторону с большими окнами, которые выстроились вдоль южной стены общего зала.

Стулья, стоящие рядом с полуторной дюжиной обеденных столов, которые заполняли все пространство общего зала, были пусты, и как только я обошла стеклянный шар в центре школы, который был библиотекой, я решила не подходить к своему шкафчику и направилась прямиком в кабинет испанского.

Мисс Алкорн поприветствовала меня, когда я вошла. Я была первым учеником, вошедшим в класс, и, вероятно, единственной, у кого не было учебника.

─ Я забыла его дома, ─ сказала ей я, чтобы избежать ответа потом при всех.

─ Не забудь его завтра. Он определенно понадобится тебе.

Я опустила голову и потерла шею из-за застрявшего кома в горле.

Прошло едва 10 минут с начала урока, как Мик Нортон оторвал небольшой кусочек блокнота и бросил его на мою парту.

"Уэстон уже бросил тебя? Его не было рядом с тобой, и я не видел вас вместе целый день".

Я не обернулась.

─ Истер, ─ прошептал он.

Это был первый раз, когда кто-то назвал меня так, с тех пор, как все узнали, что я не дочка Джины. Это казалось унизительным. Это всегда было унизительно.

Я все еще не оборачивалась. Здесь не было друзей Мика, которые могли бы вместе с ним поиздеваться надо мной, так что обычно, если я игнорировала его, он сдавался и отставал.

Существовало три типа приставал (хулиганов): такие, как Сара, которые были больше пассивно-агрессивные, чем что-то еще, и, как правило, только когда у них самих был плохой день.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Случайность - 2 (ЛП)"

Книги похожие на "Случайность - 2 (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейми Макгвайр

Джейми Макгвайр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейми Макгвайр - Случайность - 2 (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Случайность - 2 (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.