» » » » Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)


Авторские права

Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)

Здесь можно скачать бесплатно "Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)
Рейтинг:
Название:
Деньги как из ведра (Будто идет дождь)
Издательство:
неизвестно
Год:
2012
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Деньги как из ведра (Будто идет дождь)"

Описание и краткое содержание "Деньги как из ведра (Будто идет дождь)" читать бесплатно онлайн.



Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии. Спектакль стал самым громким театральным событием театрального сезона 2012 года, и был сыгран в театре «Эдуард VII» 350 раз.






БРЮНО: Никаких проблем, Тереза… Никаких проблем….


Мертвая тишина. Все застыли.


ТЕРЕЗА: Я есть немного опóздать потóму что перéсадка с Шатле на Севéрный вóкзал быть зáкрыто. Я ехать на дрýгой линия. Перéсадка Сен-Лáзар на Сен-Дени и óттуда сюда.

ЛОРАНС: Да-да… Это ничего, Тереза… Вы опоздали, но это может случиться с кем угодно.

ТЕРЕЗА: Этó потóму что линия тринадцать быть зáкрыта.

ЛОРАНС: Никаких проблем.

ТЕРЕЗА: Окейее…


Мертвая тишина. Тереза решается повесить свое пальто на вешалку. Ставит сумку на пол.


ТЕРЕЗА: (встревоженно) Я начИнать со спальнИ?

ЛОРАНС: Вы можете убирать в спальне сейчас.

ТЕРЕЗА: (обеспокоенно) Да.


Пауза.


ЛОРАНС: Не хотите немного поговорить?

ТЕРЕЗА: Поговóрить? Да, да… Но почéму?

БРЮНО: Почему? Почему? Потому… Нам хочется поговорить с вами.

ТЕРЕЗА: Да… Вы иметь прóблема?

БРЮНО: Нет — нет, никакой проблемы, Тереза. Просто хочется подискутировать с вами.

ТЕРЕЗА: Да.

ЛОРАНС: Просто поболтать. Ради удовольствия.

ТЕРЕЗА: Да?

ЛОРАНС: Это же так важно — разговаривать. Это как-то так… Этим выражают свои чувства! У вас есть чувства, Тереза?

ТЕРЕЗА: Да!

ЛОРАНС: Значит, их надо выражать!

ТЕРЕЗА: Да.


Небольшая пауза.


Для коммуникацИя?

БРЮНО: Точно, именно коммуникацИя. Хотелось бы иметь с вами коммуникацию.

ТЕРЕЗА: Да?

ЛОРАНС: Садитесь.

ТЕРЕЗА: (не шевелится) Да?

ЛОРАНС: (показывает на стул.) Сюда… Садитесь сюда…


Тереза осторожно садится.


ЛОРАНС: (очень деликатно) Все хорошо?

ТЕРЕЗА: (напряженно). Да!

ЛОРАНС: (очень мягко) Вам нравится работать у нас?

ТЕРЕЗА: Но да. Я есть очéнь довольнá.

ЛОРАНС: Что вы думаете про нас?

ТЕРЕЗА: Что вы говорить?

ЛОРАНС: Вы думаете что про нас?

ТЕРЕЗА: Но что я думáть что?

ЛОРАНС: О господине Брюно? Обо мне? Думаете вы что?

ТЕРЕЗА: Я не знать что говóрить. Что я думать про вас?

БРЮНО: Да… Вы нас любите?

ТЕРЕЗА: Да, очéн… Я очéн много вас любить. Что я любить рáботать у вас.

ЛОРАНС: (обрывая ее) Тереза! (серьезно) Вы нас любите?

ТЕРЕЗА: Да, я вас любить.

ЛОРАНС: Почему?

ТЕРЕЗА: Потóму… Что я вас любить.

БРЮНО: (нетерпеливо) Почему вы нас любите? Почему?

ТЕРЕЗА: Потóму… Э… Этó труднó расскáзать простó…

БРЮНО: Вы нас любите, но вы не знаете, почему?

ТЕРЕЗА: Да, но потóму… Я рáботать с вами очéн долгó… четырнáдцать год, и вы быть очéн дóбры когда мой муж быть больной… Что вы найти ему местó в больница… И я очéн благодáрить вас за этó… Я очéн любить говóрить с мадам Лоранс… про… про жьизень… Про жьизень в общéм…

ЛОРАНС: Я тоже люблю разговаривать с вами.

ТЕРЕЗА: Да, и потóму… Мы знаéм одни политИки… И что я социáлистка как вы…

БРЮНО: Вы нас любите за то, что мы социалисты?

ТЕРЕЗА: Да, очéн… Очéн важнó для мéня социáлистичны ценности… Справеливóсти и щедрóсти. Потóму что с наша семья мы бежать из Испания от франкизм. Этó очéн важнáя веш для мéня, политИка. И социалистИчны ценнóсти.

БРЮНО: А если бы мы были правыми, вы бы нас не любили?

ТЕРЕЗА: Конечнó нет… Конечнó… Но этó бы быть разнИца…


Пауза.


ЛОРАНС: Разговаривать — это хорошо, не так ли?

ТЕРЕЗА: Да… Очéн хорóшо.

ЛОРАНС: Что вы делали вчера вечером?

ТЕРЕЗА: Я?.. Вчéра вечéром? После рáбота?

БРЮНО: Да.

ТЕРЕЗА: Я быть у мéня мой муж Луис… Он приехать к мéня из Сарагосса на нéделю потóму что у нас дня рожденИя.

ЛОРАНС: Вы отмечали день рожденья вашей сестры.

ТЕРЕЗА: Да… Быть очéн хорошИй ужИн… Мóя сéстра пригóтовить ампанадас. Вы знает что такой ампанадас?

БРЮНО: Нет.

ТЕРЕЗА: Этó как маленькИе пирóги… С мясóм, лукóм, чесноком и оливкáми… пéкут в печкá в тестé катáлка…

БРЮНО: В тесте — каталке?

ТЕРЕЗА: Да, в тестé каталка.

БРЮНО: (к Лоранс) Что такое тесто — каталка?

ЛОРАНС: Раскатанное… Раскатанное тесто.

ТЕРЕЗА: Да, раскатáнное… Раскатáнное… Замечательно.

БРЮНО: (нетерпеливо) А потом, потом, после ужина? Что делали вы после ужина?

ТЕРЕЗА: Послé ужИна? Я спорИла с сéстра.

БРЮНО: (нетерпеливо) Да, хорошо, но после сестры? Когда ваша сестра ушла? Что вы сделали после этого?

ТЕРЕЗА: Я лечь спасть.

БРЮНО: С кем?

ТЕРЕЗА: С Луис, мóим муж.

БРЮНО: (нетерпеливо) Во сколько? В котором часу вы легли спать?

ТЕРЕЗА: Мы лечь спать… около… полнóчь. И полчáса.

БРЮНО: В полпервого!

ЛОРАНС: Кое-что случилось этой ночью. Маленькая проблема.

ТЕРЕЗА: (встревоженно) Прóблема?

ЛОРАНС: Да. Мы думаем, что кто-то проник в нашу квартиру.

ТЕРЕЗА: (очень встревожено) Да?

ЛОРАНС: Кто-то, у кого есть ключи от квартиры.

ТЕРЕЗА: (очень встревоженно) Да?

ЛОРАНС: И этот кто-то…


Лоранс достает пачку денег.


ЛОРАНС: Этот кто-то нам подложил вот это.

ТЕРЕЗА: Моя не кралá! Моя не кралá!

БРЮНО: (нетерпеливо) Нет, Тереза, мы вас не обвиняем! Мы нашли эти деньги на полу в гостиной, вот и все! И подумали, может у вас есть объяснение… Может, у вас есть идея, как они…

ТЕРЕЗА: Моя не кралá! Это не моя, я вам клЯнусь… Моя не кралá!

БРЮНО: Тереза, успокойтесь… Успокойтесь же!

ТЕРЕЗА: Моя не кралá!

БРЮНО: (нервничая) Тереза! Тереза! Успокойтесь! Успокойтесь! Успокойтесь, Тереза! Успокойтесь!


Тереза успокаивается.


ЛОРАНС: Никто вас не обвиняет! Никто не говорит, что это вы! Нет никакой кражи. Понимаете?

ТЕРЕЗА: Моя не кралá.

БРЮНО: (нервно) Ладно, ладно… Потому что кражи не было. Не было кражи!

ТЕРЕЗА: Да?

БРЮНО: Понимаете, да? Никто ничего не украл. Кражи не было.

ТЕРЕЗА: Да.

БРЮНО: Значит, согласны?

ТЕРЕЗА: (испуганно) Да?


Лоранс и Брюно начинают разговаривать с Терезой как с недоразвитым ребенком.


ЛОРАНС: (говорит очень медленно) Просто этой ночью… Этой ночью…

ТЕРЕЗА: (испуганно) Да?..

БРЮНО: (так же медленно) Кто-то… Кто-то… мы не знаем кто…

ТЕРЕЗА: (испуганно) Да?..

ЛОРАНС: (так же медленно) Кто-то вошел к нам…

ТЕРЕЗА: (испуганно)Да?…

ЛОРАНС: (так же медленно, имитируя поворот ключа) Кто-то, у кого есть ключи от квартиры…

ТЕРЕЗА: Да?

БРЮНО: (медленно) Этот кто-то подбросил деньги.

ТЕРЕЗА: (резко, взорвавшись) Моя не кралá! Я клЯнусь моя не кралá!

БРЮНО: Черт, она опять за свое…

ТЕРЕЗА: Я вам клЯнусь!

БРЮНО: (нервничая) Вы не понимаете! Послушайте, что вам говорят! Слушайте, что мы вам говорим! Кражи не было!

ТЕРЕЗА: Но моя не кралá!

БРЮНО: Конечно, вы не крали!!! Потому что не было кражи!

ТЕРЕЗА: Моя не кралá! Я клЯнусь!

БРЮНО: Какая дура! Хватит клясться! Хватит клясться! Вам сто раз говорят что кражи не было!

ТЕРЕЗА! Я клЯнус… Это не моя кралá!

БРЮНО: (к Лоранс) Я рехнусь сейчас! Я ее задушу!

ЛОРАНС: Брюно, успокойся! Успокойся!

БРЮНО: Если она сейчас не замолчит, я ее убью! (Кричит) Ни слова больше! Больше ни слова!


Тереза в ужасе затихает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Деньги как из ведра (Будто идет дождь)"

Книги похожие на "Деньги как из ведра (Будто идет дождь)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Себастьян Тьери

Себастьян Тьери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)"

Отзывы читателей о книге "Деньги как из ведра (Будто идет дождь)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.