» » » » Раффи Шарт - Мою жену зoвут Морис


Авторские права

Раффи Шарт - Мою жену зoвут Морис

Здесь можно скачать бесплатно "Раффи Шарт - Мою жену зoвут Морис" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Раффи Шарт - Мою жену зoвут Морис
Рейтинг:
Название:
Мою жену зoвут Морис
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2002
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мою жену зoвут Морис"

Описание и краткое содержание "Мою жену зoвут Морис" читать бесплатно онлайн.



Главная героиня — Катрин решила, что, наконец, нашла мужчину своей мечты — богатый и галантный Жорж Одфей не такой брутальный, как ее жених Роже. К тому же Жорж вращается в артистических кругах Парижа и обещает не только на ней жениться, но и сделать из нее кинозвезду. Однако все оказывается совсем не так! Жорж оказался изобретательным «запудривателем мозгов», и с этим Катрин придется разобраться.






Морис: Ей нужно оборвать крылышки — чтоб не убежала.

Жорж: Вы должны опуститься на самое дно ада, в самую бездну зла… Вот вы уже там… Это как у Данте — круги ада… Вы дьявол!.. Отвратительное, мерзкое… скользкое чудовище!.. Во-во… Вся морда в слюнях… Они так и текут! (Морис корчит гримасы) Я говорю — побольше слюней (Не доволен) Ну, ладно, хватит, с мимикой у вас не ахти как…


Морис продолжает корчить гримасы


Морис: А вот так — слюняво?

Жорж: Боже мой, хватит!.. Меа Culpa… Так дело не пойдет… Зайдем с другой стороны. Вы должны загнать эту роль внутрь. Вы — Дракула… вампир… Помните вот это: (с сильным румынским акцентом) «Beware! Beware! (Би-вар! Би-вар!) Я-а-а… кня-а-зь…Тьмы!» (нелепый смех) Вы видите — и смех может быть ужасен — «Дрожи-и-и!»…

Морис: Мне страшно.

Жорж: «Beware!» (Би-вар!)

Морис: Ух ты! Здорово у вас получается! Прямо как на самом деле!

Жорж: Не отвлекайтесь, соберитесь! У вас же уже получалось!.. О! Ч-черт! (Морис опять корчит нелепую рожу) Да вы просто Квазимодо!.. Что вы мне тут клоуна корчите!?

Морис (с румынским акцентом): «Beware!» (Би-вар!), Ну, муха, держись!

Жорж: Построже… Построже… Помните, чтобы сыграть мою жену, нужен шекспировский размах, что-то между леди Макбет и Круэллой Девилл.

Морис: Какой еще Круэллой Девилл?

Жорж: Ну той злюкой из «101 долматинцев».

Морис: А! Ну да, конечно… 101 долматинец (Глупо хмыкает) Мы их играли в «Братской помощи». Я был номер 97… Гав-гав-гав… Я играл сучку… Потому как во мне есть эта женская компонента… Гав — гав — гав… Ми-яя-у… Ми-яя-уу… Ах, нет, это из Кошек — аристократок. Мы их тоже играли в «Братской помощи»…

Жорж: Ладно, Шекспир, Уолт Дисней, хватит, … Соберитесь, Морис, соберитесь… Со — бра — нность! Запомнили? Со-бра-нность!.. Бель-мон-до!.. (Неожиданно раздается звонок в дверь. Испуганно вскрикивает) Это Катрин!

Морис: Ах, боже мой, у меня ничего не получится!

Жорж: Быстро — быстро в комнату жены и переодеться! Это Катрин, моя любовница… (Идет в сторону комнаты Марьон, Морис же направляется к выходу. Жорж оборачивается, хватает Мориса и тянет к комнате жены) Морис, Морис, вам сюда. Это комната моей жены. Быстро! Ну, вперед!

Морис (весь в волнении): Да у меня ничего не получится, я не смогу!

Жорж: Сможете, не волнуйтесь… Сможете… Запомните — Со-бра-нность!


Звонок в дверь все настойчивее.


Морис: Бог ты мой, что делать!? Я ведь я не смогу! Ничего у меня не получится! Какой кошмар!


Жорж достает из кармана денежные купюры и сует их Морису.


Жорж: А если так — получится? Это для ваших несчастных и обездоленных. Ну, пожалуйста, подумайте о них! А теперь, давайте побыстрее!.. (Морис что-то пишет в своем блокноте) Что это вы там пишете!

Морис: Это расписка…

Жорж: Да на кой мне ваша расписка! Нет ни минуты!.. Вам же нужно переодеться… (Жорж заталкивает Мориса в комнату жены, закрывает за ним дверь. Входной звонок все настойчивее) Иду — иду!..


Жорж уже почти готов открыть дверь, когда его окликает Морис.


Морис: Мсье Одфей!

Жорж: Ну что еще?

Морис: А как мне быть с обувью?

Жорж: Какой обувью?

Морис: Какой размер обуви носит ваша жена?

Жорж: Тот же, что и ваш!

Морис: А бритва?

Жорж: В ванной… Морис!..

Морис: Да?…

Жорж: Я на вас очень надеюсь, Морис!

Морис: Да, конечно,… Только… я сам… не очень-то верю во все это… Понимаете, дело в том, что…

Жорж: Нету, нет времени… Морис, главное — собраться!

Морис: Да — да! Я — Бельмондо!


Делает знак, что все понял. Жорж на миг замер в неуверенности. Снова раздается звонок в дверь.


Жорж (говорит сам с собой): Ну, не знаю… А в общем, Жорж, ты это правильно придумал. Все будет хорошо, все должно быть хорошо. (Смеется, чтобы подбодрить себя)

Катрин (за сценой): Жорж! Открой немедленно! Я знаю, что ты здесь! Жо-орж!

Жорж: Хорошо — хорошо… Сейчас открою.


Открывает дверь. Врывается разъяренная Катрин.


Катрин: Где она!?

Жорж: Катрин…

Катрин: Где твоя жена?

Жорж: Катрин, успокойся.

Катрин: Я соврешенно спокойна. Где твоя жена?

Жорж: Она вышла.

Катрин: Врешь.

Жорж: Да говорю тебе — вышла…


Катрин открывает дверь в одну из комнат. Не найдя там никого, направляется к комнате, где находится Морис. Жорж преграждает ей дорогу.


Катрин: Мада-ам Одфе-е-й!.. Вы здесь?

Жорж: Катрин, остановись, прекрати!

Катрин: Мадам Одфей! Это я, Катрин, любовница вашего мужа!

Жорж: Да ты что, спятила!? Ты с ума сошла — орешь на весь дом!

Катрин: А мне плевать! Пусти меня! Я хочу сказать твоей жене, что ее муж — последнее дерьмо!

Жорж: Катрин, как ты смеешь со мной так разговаривать!

Катрин: Я вообще не хочу с тобой разговаривать! Я хочу говорить с твоей женой! Ну и дура же я была все эти два года!.. Верила, что ты разведешься с ней ради меня!..

Жорж: Я и собираюсь развестись. Слушай, давай выйдем отсюда и обо всем спокойно поговорим в нашей квартирке.

Катрин: Ага, ищи дуру! Больше я туда ни ногой, в твою поганую квартирку!

Жорж: Да в чем же дело?

Катрин: Все кончено, хватит! Осточертело мне ждать тебя часами и слушать, как ты мне поешь: «Дорогая, я тебя люблю… Благодарю Господа за тот день, когда мы встретились с тобой…»

Жорж: Так я так и думаю.

Катрин: А как же! Да лучше бы в тот день я ногу себе сломала, чем встретила тебя!

Жорж: Ну — ну, только не ногу! У тебя такие ножки!

Катрин: Одно тебе было нужно — со мной переспать и все! Только это!

Жорж: Да нет, дорогая, не только…

Катрин: И прекрати меня называть «дорогая»! Ты столько раз мне врал! Столько обманывал! Ты всю жизнь мою сломал! Мадам Одфей!!!

Жорж: Катрин, прекрати, не сходи с ума! Ты хоть подумала, что тебе грозит в этом доме? Я ж тебе говорил, что у меня дико ревнивая жена! Просто ужасно!.. Она не поверит ни одному твоему слову! И все это может плохо для тебя кончиться! Она тебя так обложит! Да она тебе просто глаза выцарапает! А то и утюгом пригладит! Ты этого хочешь?

Катрин: Вот это интересно! Почему же это ты мне раньше не говорил, что она у тебя такая горячая особа?

Жорж: Да я просто боялся тебе об этом говорить. Боялся тебя напугать. Боялся, что ты меня бросишь… Боялся жены и боялся за тебя…

Катрин: Это почему же?…

Жорж: Как ты не понимаешь!.. Наивный ты человек!.. Марьон…

Катрин: Вообще-то я — Катрин.

Жорж: А то я не знаю!.. Но если Марьон, моя жена, узнает, что у меня есть любовница, она сначала убьет тебя, а меня разорвет на мелкие куски!

Катрин: Ты что меня за полную идиотку принимаешь!?

Жорж: Ну что ты, ни в коем случае! Клянусь тебе — Марьон — это такая неврастеничка, просто психопатка! Когда она была маленькой, она вырывала глаза у морских свинок. И делала из них бусы!

Катрин: Теперь-то вижу, что ты действительно считаешь меня круглой дурой!

Жорж: Говорю тебе, что она была больнице Святой Анны, а это же дурдом! Клянусь, Катрин, у нее очень серьезные проблемы с головой. Потому я ее никуда не выпукаю…


Вдруг открывается дверь и выходит Морис, переодетый в женщину. Катрин и Жорж застыли, открыв рот. На Морисе парик и готовое лопнуть платье, очень вульгарный макияж. Он с трудом стоит на высоких каблуках. На лице — натянутая улыбка.


Морис: (К Катрин) Ну, вот… это, конечно, не Шарон Стоун, но это… это… (Пытается скрыть свое удивление и выглядеть естественно. Катрин все еще в шоке. Морису) А это вот… это… моя знакомая — Катрин… Катрин, познакомься с… с моей… с моей… же-…женой… Это… моя… жена — Морис… То есть Марьон Морис… Да-да, Морис… это девичье имя… моей… моей… моей жены… То есть, конечно, раньше… ну, значит, до того… как мы поженились… она была Марьон Морис… А теперь она Одфей… В общем, у нее двойное имя… Сейчас у многих фамилии похожи на имя, верно? (Пауза. Все переглядываются). Например, Жак Франсуа!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мою жену зoвут Морис"

Книги похожие на "Мою жену зoвут Морис" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Раффи Шарт

Раффи Шарт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Раффи Шарт - Мою жену зoвут Морис"

Отзывы читателей о книге "Мою жену зoвут Морис", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.