Сомадева - Необычайные похождения царевича Нараваханадатты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Необычайные похождения царевича Нараваханадатты"
Описание и краткое содержание "Необычайные похождения царевича Нараваханадатты" читать бесплатно онлайн.
Роман Сомадевы, кашмирского поэта XI в., представляет собой часть (VI–X книги) созданного им замечательного сказочного эпоса «Океан сказаний». Используя все богатство повествовательной литературы древней Индии, Сомадева создал произведение, прославляющее возможности человеческого разума. I–V книги «Океана сказаний» были опубликованы в 1967 г. под названием «Повесть о царе Удаяне» в переводе П. А. Гринцера и И. Д. Серебрякова.
Подлинная исполнительница желаний — обезьяна уподоблена здесь божественной корове Сурабхи, носившей прозвище исполнительницы желаний.
434
пакша — половина лунного месяца, четырнадцать дней.
435
«Повесть о царе Суманасе и о Мукталате, девушке из племени нишадов» была использована классиком древнеиндийской прозы Баной для его романа «Кадамбари».
436
пратихара — см прим. 353 к Книге об Аланкаравати.
437
дерево рохини — под этим именем могут подразумеваться разные деревья с большой, раскидистой кроной — манго, баньян, платан и др.
438
…брахманы, рождающиеся, подобно птицам, дважды — проведенная здесь параллель состоит в том, что подобно тому как птица сначала откладывает яйцо, а уже затем из яйца вылупляется птенец, так и брахман — сначала рождается как все люди, а затем, во время церемонии упанаяна, во время которой на него надевается брахманский шнур, он рождается вторично.
439
бхилы — см. прим. 344 к Книге об Аланкаравати.
440
пулинды — одно из центрально-индийских племен раннего средневековья; в литературе часто этот термин употребляется синонимически шабарам, бхиллам и некоторым другим.
441
кабари — порода антилопы.
442
Mapичи — один из праджапати, прародителей человеческого рода (см. прим. 176 к Книге о Маданаманчуке).
443
Пуластья — один из праджапати, прародителей человеческого рода (см. прим. 176 к Книге о Маданаманчуке).
444
Ратнакара — возможно, город Ратнагири на территории нынешнего штата Махараштра.
445
Ашушрава — легендарный конь, сын Уччайшраваса, добытого во время пахтания океана богами и асурами (см. прим. 3 к Книге о Маданаманчуке).
446
киннара — птицелюди, мифические существа с человеческим телом и птичьими лапами и крыльями; входят в свиту бога богатств Куберы.
447
Канчанабха — букв, «блеск золота».
448
«Повесть о льве и быке» начинает собой включенный в состав «Океана сказаний» текст «Панчатантры», расчлененный внутри данной книги на отдельные циклы. Текст Сомадевы весьма близок к тому, который послужил для Ибн аль-Мукаффы оригиналом для перевода на арабский язык, известного под именем «Калила и Димна».
449
дерево шалмали — род тутового дерева.
450
Вайнатея — одно из имен Гаруды, ваханы Вишну (см. прим. 204 и 230 к Книге о Ратнапрабхе).
451
Каньякубджа — название города и древнего царства; ныне г. Канаудж на Ганге несколько севернее Канпура.
452
Карната — древнее название Карнатака, страны, заселенной народом каннара; совпадает с большей частью штата Майсор и югозападной частью штата Андхра.
453
дерево ньягродха — священный баньян, иногда — фиговая пальма.
454
чарпаи — см. прим. 157 к Книге об Мадаманчуке.
455
Сомадева не упускает возможности снова и снова прославить свою родину, подчеркнуть свои патриотические чувства.
456
Ачьюта — «неколебимый», эпитет Вишну.
457
обряд упошана — пост, одна из важных составных частей индуистского ритуала.
458
удумбара — фиговая пальма.
459
пана — денежная единица, стоимость которой в разные времена менялась, как менялся и ее размер — есть золотые пана величиной с зерно чечевицы.
460
махурат — церемония, предваряющая какое-либо действие, например открытие предприятия, вселение в новый дом, спектакль и т. п.
461
лангуры — порода обезьян, распространенная в Индии, особенно в северных районах.
462
абхиры — народ в древней Индии. К концу I тысячелетия н. э. утратил свое значение, и в рассказе о ловкой крестьянке и глупом абхире, как и в ряде других мест «Океана сказаний», отразилось падение значения абхиров в политической и культурной жизни. Ныне абхиры — ахиры — каста этнического происхождения, распространенная по всей Северо-Западной Индии вплоть до Бихара и поставляющая пастухов, огородников и т. п.
463
Карпара — слово «карпара» в санскрите означает «горшок». Таким образом, здесь имя друга Гхаты просто обыгрывается.
464
Чанди — «гневная», одно из имен супруги Шивы.
465
йог — подвижник, аскет, придерживающийся философии йоги; см. прим. 22 к Книге о Сурьяпрабхе.
466
воплощение бодхисаттвы — см. прим. 55 к Книге о Маданаманчуке.
467
пишачи — мифологический и этнический термин, обозначавший автохтонные племена Северо-Западной Индии.
468
пинджарака — род лютни.
469
страна Такка — древнее название равнинной части Пенджаба.
470
модака — сладости вообще, сладкие пирожки.
471
обитель наук и справедливости Кашмир — в VII–XII вв. Кашмир славился как центр культуры и учености, куда стремились попасть учиться молодые люди из всех других частей Индии.
472
Амареша — «повелитель богов», эпитет Индры, иногда также Шивы и Вишну. В данном случае — эпитет Шивы..
473
Паталипутра — см. прим. 106 к Книге о Маданаманчуке.
474
Шамбху — «милостивый», эпитет Шивы.
475
муж, держащий в руках чакру и палицу — т. е. Вишну, обязательными атрибутами которого являются эти два предмета (см. также прим. 3 к Книге о Маданаманчуке).
476
о плуте, выдававшем себя за министра — история плута, ставшего министром, имеет аналогии у таких авторов, как Кшемендра (в его сатирах) и Калхана (в его знаменитой хронике «Река царей», отличающейся документальной достоверностью).
477
подобно тому, кто, выкапывая колодец, смывает свой грех — устройство колодца рассматривалось и рассматривается в Индии как добродетельный поступок, являющийся и религиозной заслугой, избавляющей от грехов.
478
супруг Амбики — т. е. Шива.
479
Сомадева, Повесть о царе Удаяне, М., 1967, стр. 21–65.
480
Там же, стр. 21.
481
Ksemendra, Brhatkathamanjari, Bombay, 1901.
482
«Панчатантра», пер. с санскр. и прим. А. Я. Сыркина, М., 1958.
483
«Двадцать пять рассказов Веталы», пер. Р. О. Шор, Л., 1939.
«Двадцать пять рассказов Веталы», пер. И. Серебрякова, М., 1958.
484
Mahakavi Somadeva, Bhatta-viracita Kathasaritsagara, Patna, 1960, стр. 8-12.
485
S. N. Dasgupta, S. K. De, A history of Sanskrit literature Classical period, vol. I, Calcutta, 1962.
486
Г. Ю. Алиев, Персоязычная литература Индии, М., 1958, стр. 15.
487
Р. О. Шор, Новые труды по санскритологии, — «Избранные труды русских индологов-филологов», М., 1962, стр. 319–322.
488
Т. Я. Елизаренкова, К вопросу о лингвистическом аспекте переводов «Ригведы», — сб. «История и культура древней Индии», М., 1963, стр. 101–117.
489
Э. Н. Темкин, К вопросу о форме поэтического перевода эпоса древней Индии, — сб. «Взаимосвязи литератур Востока и Запада», М., 1961, стр. 235–250.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Необычайные похождения царевича Нараваханадатты"
Книги похожие на "Необычайные похождения царевича Нараваханадатты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Сомадева - Необычайные похождения царевича Нараваханадатты"
Отзывы читателей о книге "Необычайные похождения царевича Нараваханадатты", комментарии и мнения людей о произведении.