Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса.

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Гарри Поттер и Орден Феникса."
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Орден Феникса." читать бесплатно онлайн.
Он показалось, будто кирпич упал в желудок, когда Миссис Уизли повернулась к нему во время ужина в среду вечером и тихо сказала: "Я погладила твои лучшие вещи для завтрашнего утра, Гарри, и я хочу, чтобы ты сегодня помыл голову. Хорошее первое впечатление может сотворить чудеса".
Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Джинни перестали разговаривать и посмотрели на него. Гарри кивнул и постарался продолжать есть свою отбивную, но во рту стало сухо и он не мог жевать - Как я туда доеду? - спросил он Миссис Уизли, стараясь, чтобы его голос звучал беззаботно - Артур возьмет тебя с собой на работу, - спокойно ответил Миссис Уизли Мистер Уизли обнадеживающе улыбнулся Гарри.
Гарри посмотрел на Сириуса, но до того, как он смог ответить на вопрос, Миссис Уизли на него ответила:
- Профессор Дамблдор не думает, что это хорошая идея, чтобы Сириус шел с тобой, но я должна сказать, что… -…думаю, что он прав, - закончил Сириус сквозь сжатые зубы.
Миссис Уизли поджала губы.
- Когда Дамблдор сказал тебе это? - уставился Гарри на Сириуса.
- Он приходил прошлой ночью, когда ты спал, - ответил Мистер Уизли.
Сириус с силой воткнул вилку в картофелину. Гарри уставился в тарелку перед собой. Мысль, что Дамблдор был в доме накануне слушания и не спросил, как он себя чувствует, еще - если такое вообще возможно - более ухудшило его настроение.
Глава 7
На следующее утро Гарри поднялся в полшестого так резко и так окончательно, будто кто-то завопил ему в ухо. Пару минут он лежал неподвижно, чувствуя, как каждый уголок его мозга заполняется мыслями о предстоящем дисциплинарном слушанье. Это было просто невыносимо, а потому он встал и надел очки. В ногах кровати Гарри заметил положенные миссис Уизли чистые джинсы и футболку и начал одеваться. Со стены, где висела пустая картина, кто-то хихикнул.
Рон, широко раскрыв рот, крепко спал на спине в какой-то неудобной позе. Он даже не шелохнулся, когда Гарри прошел через комнату и, осторожно притворив дверь, вышел на лестничную площадку. Стараясь не думать о том, что когда он увидит Рона в следующий раз, он может уже и не быть учеником Хогвартса, Гарри тихо спустился по лестнице, миновав головы предков Кричера, и пошел на кухню.
Он ожидал, что там будет пусто, однако, подойдя ближе, услышал за дверью приглушенный гул голосов. Гарри открыл дверь: внутри, словно ожидая его, сидели мистер и миссис Уизли, Сириус, Люпин и Тонкс. Все они уже оделись, и лишь на мисисс Уизли был фиолетовый стеганый халат. Как только Гарри открыл дверь, она вскочила на ноги:
- Завтрак, - она достала волшебную палочку и направилась к очагу.
- При-и-иве-е-етик, Гарри, - зевнула Тонкс. Сегодня утром она была кудрявой блондинкой. - Хорошо спалось?
- Да, - ответил Гарри.
- А я не-е-е спала всю-ю-ю ночь, - сказала она, вновь широко зевнув. - Садись…
Она вытащила из-под стола стул, свалив по пути соседний.
- Гарри, что ты будешь? - окликнула его миссис Уизли. - Овсянку? Булочки? Копченую рыбу? Яйца с беконом? Тосты?
- Только… только тосты, спасибо, - сказал Гарри.
Люпин взглянул на Гарри, а затем обратился к Тонкс:
- Так что там со Скримджером?
- А, да… понимаешь, нам бы следовало бы быть осторожнее. А то он начал задавать нам с Кингсли странные вопросы.
Что- то внутри Гарри перевернулось, и он был благодарен, что не должен участвовать в разговоре. Миссис Уизли подала ему пару тостов и мармелад, и он даже попытался поесть, но с тем же успехом можно было пожевать ковер. Миссис Уизли села рядом и принялась возиться с его футболкой: то прятала ярлычок, то разглаживала складки на плечах. А Гарри очень хотелось, чтоб она этого не делала. -… и мне придется сказать Дамблдору, что я не смогу дежурить завтра вечером: я слишком устала, - закончила Тонкс и очередной раз широко зевнула.
- Я заменю тебя, - сказал мистер Уизли, - Я еще успею закончить отчет.
Мистер Уизли, хоть и без мантии, уже был одет в полосатые брюки и старый пиджак. Он отвернулся от Тонкс и заговорил с Гарри:
- Ну, как ты?
Гарри пожал плечами.
- Еще чуть-чуть, - ободряюще начал мистер Уизли. - Всего пару часиков, и с тебя снимут все обвинения.
Гарри ничего не ответил.
- Слушанье будет проходить на моем этаже, в отделе Амелии Боунс. Она глава Департамента Магического Правопорядка, и именно она будет тебя допрашивать.
- Амелии Боунс? О, тогда все в порядке, Гарри, - убедительно сказала Тонкс. - Она справедливая - она тебя выслушает.
Гарри кивал, не зная, что ответить.
- Не робей, - внезапно заговорил Сириус. - Будь вежлив и настойчиво ссылайся на факты.
Гарри вновь кивнул.
- Закон на твоей стороне, - спокойно добавил Люпин. - Даже несовершеннолетние волшебники могут колдовать в опасных для жизни ситуациях.
Что- то очень холодное потекло Гарри за шиворот. Сначала он подумал, что кто-то наложил на него Разочаровывающие Чары, но потом понял, что это всего-навсего миссис Уизли с мокрым гребнем, решившая сразиться с его шевелюрой.
- Они вообще хоть когда-нибудь укладывались ровно? - отчаялась она.
Гарри отрицательно покачал головой.
Мистер Уизли взглянул на часы, а затем на Гарри.
- Думаю, уже можно идти, - сказал он. - Мы придем немного раньше. Но, мне кажется, что тебе лучше побыть в Министерстве, чем торчать здесь.
- Хорошо, - автоматически ответил Гарри, поднимаясь и откладывая тост.
- Вот увидишь, Гарри, все образуется, - произнесла Тонкс, погладив его по руке.
- Удачи, - сказал Люпин. - Я не сомневаюсь, что все будет хорошо.
- А если нет, то я навещу Амелию Боунс… - угрюмо добавил Сириус.
Гарри слабо улыбнулся.
- Мы скрестим пальцы за тебя, - сказала миссис Уизли, обнимая его.
- Ну, - протянул Гаррри. - Тогда… до встречи.
Он пошел за мистером Уизли: сначала - наверх, а затем через холл, куда из-за занавеси доносилось сонное похрюкивание матери Сириуса. Мистер Уизли отворил дверь, и они вышли на встречу холодному серому рассвету.
- Вы же обычно не ходите на работу пешком, правда? - спросил Гарри, пока они быстро шли к площади.
- Правда. Обычно я аппарирую, но тебе же еще нельзя, а еще мне кажется, что лучше нам прибыть не магическим способом. Это произведет хорошее впечатление, покажет, что ты законопослушен… - объяснял мистер Уизли.
Он всю дорогу держал руку в кармане, и Гарри был уверен, что он сжимает палочку. Захудалая улочка была почти пуста, но в метро уже было полно ранних пассажиров. Мистера Уизли переполнял энтузиазм, как это всегда случалось, когда он сталкивался с обычными для магглов делами.
- Просто невероятно, - шептал он, указывая на турникет. - Потрясающая изобретательность.
- Но он же сломан, - Гарри кивнул на табличку.
- Да, но все же… - бормотал мистер Уизли, с нежностью глядя на турникет.
Мистер Уизли не очень хорошо разбирался в маггловских деньгах, и билеты у сонного контролера купил Гарри. Пятью минутами позже они уже сидели в электричке, везущей их в центр Лондона. Мистер Уизли всю дорогу тревожно сверялся с картой метрополитена над окном.
- Еще четыре, Гарри… Осталось три… через две нам выходить, Гарри…
Они вышли на станции в самом сердце Лондона, и поток хорошо одетых мужчин и женщин с портфелями подхватил их и понес прочь от поезда. Поднявшись по эскалатору и пройдя через турникет(мистер Уизли не преминул восхититься тем, как турникет заглотил билет), они вышли на широкую, оживленную улицу, застроенную солидными зданиями.
- Ну, и где мы? - внезапно спросил мистер Уизли, окидывая окрестности рассеянным взглядом. Сердце у Гарри остановилось: неужели, несмотря постоянные сверки с картой, они вышли не на той станции? Но уже в следующую секунду мистер Уизли произнес:
- Ну конечно… сюда Гарри, - и направился к прилегающей улице. Прости, но я никогда не ездил сюда на поезде, а с маггловской стороны все кажется совсем другим. По правде говоря, я ведь ни разу не пользовался входом для посетителей…
Чем дальше они шли, тем менее внушительными становились здания, пока, наконец, они не вышли на улицу, где находилось несколько обшарпанных офисов, бар и переполненный контейнер. Если честно, Гарри ожидал, что Министерство магии расположено в более респектабельном месте, чем это.
- Вот мы и пришли, - сообщил мистер Уизли и указал на старую красную телефонную будку, с частично отсутствующими стеклами, стоящую у стены, испещренной граффити.
- После тебя, Гарри, - мистер Уизли отворил дверь.
Гарри вошел внутрь, гадая, что же, черт возьми, это может означать. Мистер Уизли вошел следом и закрыл дверь. Внутри было довольно тесно, так что Гарри оказался прижатым к телефону, покосившемуся так, будто какой-то хулиган хотел его оторвать. Артур потянулся к трубке.
- Мистер Уизли, мне кажется, телефон не работает, - предупредил Гарри.
- О нет, нет. Я уверен, он исправен, - ответил он, держа трубку перед собой и всматриваясь в телефонный диск. - Так, посмотрим… шесть… два… четыре… еще раз четыре… и еще раз два…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Орден Феникса."
Книги похожие на "Гарри Поттер и Орден Феникса." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса."
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Орден Феникса.", комментарии и мнения людей о произведении.