Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса.

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Гарри Поттер и Орден Феникса."
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Орден Феникса." читать бесплатно онлайн.
Как только шаги Перси смолкли, мистер Уизли заговорил снова:
- Я собираюсь доставить тебя обратно, так что ты сможешь сообщить всем хорошие новости. По пути навестим тот туалет на Бетнал Грин. Пойдем…
- А что вы собираетесь делать в этом туалете? - поинтересовался Гарри, усмехаясь. Сейчас все казалось в пять раз смешнее, чем обычно. Он был оправдан, он возвращается в Хогвартс!
- О, только анти-заклинание, - сказал мистер Уизли, когда они поднимались по лестнице. - нет необходимости возмещать ущерб, его все равно относят к вандализму. Некоторые забавные волшебники смеются над маглами, но это выражение значительно глубже и отвратительней, а я…
Мистер Уизли прервался на полуслове. Они шли по коридору на девятом этаже, где стоял Корнелиус Фадж, который разговаривал с высоким мужчиной, у которого были длинные белокурые волосы и заостренные черты лица. Он повернулся и тоже прервал беседу. Холодные, серые глаза впились прямо в Гарри.
- Прекрасно, прекрасно… Патронусный Поттер. - холодно сказал Люциус Малфой.
Гарри начал задыхаться, словно он пробежал длинную дистанцию. В последний раз он видел эти глаза в прореязях маски Пожирателя Смерти, слышал этот голос, его смех и радостные крики, когда Лорд Волдеморт издевался над ним. Он не мог поверить, что Люциус посмел посмотреть ему в глаза, что он находится здесь, в Министерстве Магии, или что Корнелиус Фадж разговаривает с ним, несмотря на то, что всего несколько недель назад Гарри сказал Фаджу, что Малфой - Пожиратель Смерти.
- Министр только что рассказал мне о вашем счастливом спасении, Поттер, - растягивая слова, произнес мистер Малфой. - весьма удивительно. Ведь вы продолжаете свой путь, извиваясь как змея, не так ли?
Мистер Уизли схватил Гарри ха плечо, предостерегая.
- Да, - ответил Гарри, - да, я хорошо выкручиваюсь.
Люциус Малфой поднял глаза на лицо мистера Уизли.
- И Артур Уизли! Что же ты тут делаешь, Артур?
- Я здесь работаю, - коротко ответил мистер Уизли.
- Не здесь, конечно, - сказал мистер Малфой, подняв брови и глядя на дверь позади мистера Уизли. - Я думал, что ты работаешь на втором этаже… разве ты не делаешь что-то вроде околдовывания вещей маглов?
- Нет, - огрызнулся мистер Уизли, его пальцы впились в плечо Гарри.
- Нет, это вы что тут делаете? - спросил Люциуса Гарри.
- Я не думаю, что частные вопросы между мной и Министром касаются тебя, Поттер, - сказал Малфой, поправляя свою одежду. Гарри отчетливо расслышал звук, похожий на звон золота. - Если ты любимчик Дамблдора, то не стоит ожидать такого отношения к себе и остальных…давайте пройдем в ваш офис, Министр.
- Конечно, - сказал Фадж, повернувшись спиной к Гарри и мистеру Уизли, - сюда, Люциус.
Они пошли по коридору, тихо переговариваясь. Мистер Уизли не отпустил Гарри до тех пор, пока они не уехали на лифте.
- С чего бы ему не подождать возле кабинета Фаджа, если у них дела? - возмущенно спросил Гарри. - Что он тут делал?
- По мне, так хотел попасть в зал суда, - сказал мистер Уизли взволнованно, глядя через плечо и убеждаясь, что их никто не подслушивает. - Пытался выяснить оправдали тебя или нет. Я напишу Дамблдору, он должен знать, что Малфой опять разговаривал с Фаджем.
- Какие частные вопросы у них могут быть?
- Золото, я так думаю, - сердито ответил мистер Уизли. - Малфой щедрый…у него есть старинные и дорогие вещи…вот он и раздает их нужным ему людям…просит их убрать те законы, которые ему не нравятся…о, у него большие связи, у этого Люциуса Малфоя.
Приехал лифт. Он был пуст, за исключением круживших над головой Артура записок. Он нажал на кнопку и раздраженно оттолкнул записки в сторону.
- Мистер Уизли, - медленно произнес Гарри, - если Фадж встречается с Пожирателями Смерти, как, например, с Малфоем, да еще и один на один, как мы можем узнать, под заклятием он Империус или нет?
- Поверь, мы думали об этом, - тихо сказал мистер Уизли, - но Дамблдор думает, что сейчас Фадж действует по собственной воле, что, как говорит Дамблдор, немного удобно. Но лучше не говорить сейчас об этом, Гарри.
Двери открылись и они вошли в практически пустой Атриум. Дежурный Эрик снова спрятался за "Ежедневным Пророком". Они уже прошли золотой фонтан, как Гарри кое о чем вспомнил.
- Подождите… - сказал он мистеру Уизли, вытащил свой кошелек и вернулся обратно к фонтану. Он взглянул на красивого волшебника, но вблизи тот показался ему каким-то слабым и глуповатым. На лице у ведьмы застыла фальшивая улыбка, как у участницы конкурса красоты. А гоблины и кентавры, насколько было известно Гарри, ни за что не стали бы смотреть на людей с таким благоговением, кем бы те ни были. И лишь внешний вид услужливого эльфа казался убедительным. С усмешкой подумав о том, что сказала бы Гермиона, увидев такую статую домового эльфа, Гарри перевернул кошелек и в фонтан упали не десять галеонов, а все его содержимое.
- Я так и знал, - крикнул Рон, рассекая кулаком воздух. - Ты всегда избегаешь неприятностей.
- Они должны были оправдать тебя! - сказала Гермиона, которая выглядела взволнованно, когда Гарри вошел на кухню. - У них просто не было выбора.
- Все, казалось, испытали большое облегчение, но тем не менее, смотря на вас, получается, что вы знали, что меня оправдают. - улыбаясь сказала Гарри. Миссис Уизли вытирала лицо передником, а Фред, Джордж и Джинни танцевали какой-то необычный военный танец и скандировали:
- Его оправдали, его оправдали, его оправдали!
- Хватит уже, успокойтесь! - прокричал мистер Уизли, улыбаясь. - Послушай, Сириус, Люциус Малфой был в Министерстве…
- Что? - переспросил Сириус.
- Его оправдали, его оправдали, его оправдали!
- Да тише вы! Да, мы видели его, разговаривающим с Фаджем на девятом уровне. Они вместе шли к Фаджу в офис. Нужно сообщить Дамблдору.
- Это верно, - сказал Сириус, - мы должны ему сообщить.
- Хорошо, я думаю, что будет лучше, если я отправлюсь, мне еще нужно заняться туалетом на Бетнал Грин. Молли, я, скорее всего задержусь, захвачу с собой Тонкс, а Кингсли может прийти на обед…
- Его оправдали, его оправдали, его оправдали…
- Все хватит, Фред, Джордж, Джинни! - сказала миссис Уизли, когда мистер Уизли вышел из кухни. - Гарри, дорогой, сядь и поешь, ты ведь совсем не позавтракал.
Рон и Гермиона сели напротив него, выглядев гораздо счастливее, чем когда он приехал в штаб. Гарри снова почувствовал облегчение, которое пропало после встречи с Люциусом Малфоем. Старый дом казался ему теперь теплым и приветливым, даже Кричер, который просунул свой нос на кухню, чтобы увидеть, откуда доносится шум, казался не таким уродливым.
- Конечно, если Дамблдор был на твоей стороне, то у них не было возможности не оправдать тебя, - сказал Рон, накладывая себе в тарелку картофельного пюре.
- Да, он был за меня, - сказал Гарри. Он знал, что это прозвучит неблагодарно и даже несколько по-детски, если он скажет "Вот бы он поговорил со мной. Ну или хотя бы посмотрел на меня".
И едва он подумал об этом, его шрам вспыхнул с такой болью, что Гарри схватился за него.
- Что случилось? - встревоженно спросила Гермиона.
- Шрам, - пробормотал Гарри, - ничего особенного… это теперь часто случается…
Никто другой не обратил на это внимания: все были чем-то заняты. Фред, Джордж и Джинни все еще пели. Гермиона выглядела очень обеспокоенно. Но только она открыла рот, чтобы что-то сказать, как Рон проговорил:
- Держу пари, что Дамблдор появится сегодня вечером, чтобы отпраздновать вместе с нами.
- Не думаю, что он сможет, Рон, - сказала миссис Уизли, ставя на стол огромную тарелку с курицей-грилль. - Он действительно очень занят.
- ЕГО ОПРАВДАЛИ, ЕГО ОПРАВДАЛИ, ЕГО ОПРАВДАЛИ!
- ЗАТКНИТЕСЬ! - рявкнула миссис Уизли.
В течение последующих дней, Гарри заметил, что есть такой человек в доме номер 12 по Гриммолд Плэйс, который совсем не радуется тому, что Гарри возвращается в Хогвартс. Сириус сыграл огромную радость, стараясь сиять так же, как и все остальные, пожимая руку Гарри. Однако, вскоре он становился все более и более раздражительным, почти ни с кем не разговаривал, даже с Гарри, а большую часть времени проводил в своей комнате вместе с Конклювом.
- В этом никто не виноват, - сказала Гермиона, когда Гарри решил поделиться своими чувствами с ней и Роном, вычищая чулан на третьем этаже через несколько дней. - Тебе место в Хогвартсе, и Сириус прекрасно это знает. Лично я думаю, что он эгоист.
- Гермиона, это немного жестоко, - нахмурился Рон, пытаясь избавиться от куска плесени, который намертво прилип к его пальцу. - Не думаю, что ты захочешь одна застрять в этом доме.
- А он не один! Это ведь штаб членов Ордена Феникса, не так ли? Ему нужно только, чтобы и Гарри жил вместе с ним.
- Не думаю, что это правда, - сказал Гарри, выжимая свою тряпку. - Он бы мне прямо сказал, если бы я спросил. Конечно, если это возможно.
- Он не хочет, чтобы его надежды стали большим, - мудро сказал Гермиона. - И вероятно чувствует себя немного виноватым. Я думаю, что часть его надеялась на то, что тебя не оправдают. Тогда вы бы оба стали преступниками-изгоями.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Орден Феникса."
Книги похожие на "Гарри Поттер и Орден Феникса." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса."
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Орден Феникса.", комментарии и мнения людей о произведении.