» » » » Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»


Авторские права

Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»

Здесь можно скачать бесплатно "Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Эксмо, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
Рейтинг:
Название:
Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
Издательство:
Эксмо
Год:
2014
ISBN:
978-5-699-65283-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"

Описание и краткое содержание "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" читать бесплатно онлайн.



Новый том серии «Великие путешествия» — «Путешествие по всему миру на “Буссоли” и “Астролябии”» — представляет современному читателю наследие одного из самых знаменитых мореплавателей эпохи Просвещения — Жана Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). В основе этого издания — первый перевод на русский язык дневников великого путешественника.

Маршрут кругосветного плавания, предписанный Людовиком XVI офицеру Королевского флота Жану Франсуа де Лаперузу, превосходил все, что было известно до той поры: Франция собиралась разом превзойти все свершения Великобритании в географических открытиях неизведанных земель. Напутствуя Лаперуза, король произнес: «Я буду считать самым счастливым итогом экспедиции, если она завершится без потерь человеческих жизней». К сожалению, пожелание Людовика не сбылось. Экспедиция пропала в марте 1788 года: Лаперуз «бесследно исчез в безбрежном синем океане, и только скорбная загадочная его тень не покидает наши умы и сердца». Лишь почти через 40 лет, в 1826 году, на острове Ваникоро, в западной части Тихого океана, были обнаружены следы пропавшей экспедиции. Эта книга — первый перевод на русский язык дневника знаменитого путешественника, дань героическому подвигу великого человека, одного из самых замечательных первооткрывателей в истории человечества. Издание включает не публиковавшуюся ранее на русском языке биографическую книгу известного историка Эрнеста Скотта «Жизнь Лаперуза».

Как и предыдущие издания серии, книга прекрасно оформлена и насыщена огромным количеством цветных и черно-белых иллюстраций.






Мой судовой врач, который вместе с мсье де Клонаром отвечал за все эти меры, предложил также добавлять в утренний грог немного хинной настойки, которая, особо не изменяя вкус этого напитка, может оказать оздоровляющее действие. Я был вынужден приказать, чтобы настойку подмешали тайно: без этой предосторожности команды наверняка отказались бы пить свой грог. Никто не заметил примеси, и жалоб на новый режим не было — он непременно вызвал бы большое недовольство, если бы был вынесен на всеобщее рассмотрение.

Эти меры предосторожности оказались очень действенными, однако мы занимали свой досуг в течение столь долгого перехода не только ими. Мой плотник изготовил по чертежу мсье де Лангля мельницу для зерна, которая сослужила нам добрую службу.

Баталеры, убежденные, что просушенное зерно будет храниться намного лучше, чем мука и галеты, предложили нам взять на борт большое его количество. В Чили мы пополнили его запасы. Они приобрели для нас мельничные жернова диаметром двадцать четыре дюйма и толщиной четыре с половиной дюйма. Нужно было четыре человека, чтобы привести их в движение. Нас заверили, что эскадре мсье де Сюффрена[80] достаточно одной такой мельницы для удовлетворения всех своих потребностей в муке, поэтому мы не сомневались, что для такой маленькой команды, как наша, большего и не нужно. Однако когда мы попытались использовать их, пекарь обнаружил, что зерно лишь раздроблено, но не помолото, и целый день труда четырех человек, сменяемых каждые полчаса, имел своим плодом не более двадцати пяти фунтов этой плохой муки.

Поскольку зерно составляло приблизительно половину наших съестных припасов, мы оказались бы в очень затруднительном положении, если бы не дух изобретательства мсье де Лангля. Посоветовавшись с матросом, который в детстве помогал мельнику, он придумал, как улучшить работу жерновов и приспособить к ним ветряную мельницу. Вначале он попытался, и с некоторым успехом, использовать лопасти, вращаемые ветром, однако вскоре заменил их рукоятью. С помощью этого нового приспособления мы могли ежедневно молоть двести фунтов зерна, получая муку настолько же хорошую, как и с обычной мельницы.

14 июня ветер перешел на вест-зюйд-вест. Продолжительный опыт позволяет нам сделать следующие замечания: небо почти всегда прояснялось, когда ветер перемещался лишь на несколько градусов от веста к норду, и над горизонтом показывалось солнце; когда ветер переходил от веста к зюйд-весту, обычно становилось пасмурно и начинался мелкий дождь; от зюйд-веста к зюйд-осту и даже осту — горизонт затуманивался и влажность крайне повышалась, проникая в каюты и во все отсеки корабля.

Таким образом, одного взгляда на сводку ветров всегда было достаточно, чтобы предсказать изменение погоды, — наблюдение за ветром будет очень полезно для тех, кто последует за нами через эти моря. Впрочем, те, кто помимо удовольствия при чтении отчета о событиях этой экспедиции испытывает еще и толику сочувствия к людям, которые выносили все ее тяготы, вероятно, порадуются за мореплавателей, которые на краю земли, после непрерывной борьбы с туманами, плохой погодой и цингой, подошли к неведомому побережью — месту действия всех географических романов[81], слишком легко принимаемых на веру современными географами.


Гора Святого Ильи. Современная фотография

Капитан Кук лишь осмотрел издалека эту часть Америки, от горы Святого Ильи до 60° северной широты, за исключением залива Нутка, в котором сделал остановку. Однако от горы Святого Илии до западной оконечности Аляски и еще дальше, до мыса, скованного льдами, этот прославленный мореплаватель проследил все побережье с упорством и смелостью, которые, как знает вся Европа, только ему были свойственны.

Таким образом, изучение этой части Америки, заключенной между горой Святого Ильи и портом Монтерей[82], представляется весьма полезным для развития мореплавания и торговли. Однако мы должны признать, что на это потребуется много лет, а мы можем посвятить этому лишь два-три месяца по причине скорого завершения благоприятного времени года и, в особенности, вследствие обширности целей нашей экспедиции. Поэтому мы будем вынуждены оставить многие подробности мореплавателям, которые пойдут за нами. Минует, вероятно, несколько столетий, прежде чем все заливы и бухты этой части Америки будут вполне изучены. Однако определение истинного протяжения этого побережья, а также широты и долготы его наиболее примечательных мест — работа очень полезная, в чем ни один моряк не усомнится. И мы можем выполнить эту работу.

Со времени отплытия от Сандвичевых островов и до высадки у горы Святого Ильи ветра неизменно были попутными нам. Чем дальше мы продвигались на север и ближе подходили к Америке, тем чаще видели морские водоросли совершенно нового для нас рода: с шарообразной головкой размером с апельсин, переходящей в стебель длиной сорок или пятьдесят футов. Эта водоросль напомнила нам проросшую луковицу, только значительно большего размера. Киты самых крупных видов, гагары и дикие утки также предвещали близость суши.

Наконец, 23 июня в четыре часа утра мы увидели ее: туман неожиданно рассеялся, и перед нами открылась длинная цепь гор, покрытых снегом. Если бы погода была ясной, мы увидели бы эти горы на тридцать лье дальше от берега. Мы различили Берингову гору Святого Ильи, вершина которой возвышалась над облаками.

Вид суши после долгого плавания обычно вызывает самые приятные чувства, однако мы не испытали ничего подобного. Глазу было печально видеть эти огромные скопления снега на бесплодной земле без деревьев. Как нам показалось, горы на несколько лье отстояли от моря, которое подступало к плато высотой сто пятьдесят — двести саженей. Это черное, словно выжженное огнем плато было лишено малейшей зелени и резко контрастировало с белизной снега, который был виден в разрывах облаков. Оно служило основанием длинной цепи горы, простиравшихся приблизительно на пятнадцать лье с востока на запад.

Поначалу нам показалось, что мы очень близко к берегу. Вершины гор возвышались словно бы над нашими головами — блеск снега вводил в заблуждение глаза, не привыкшие к нему. Однако по мере продвижения мы стали различать перед возвышенным плато холмики, покрытые деревьями, которые приняли за острова. Мы посчитали, что сможем найти там укрытие для наших кораблей, а также воду и древесину. Поэтому я предложил воспользоваться восточным ветром, дувшим вдоль побережья, и разведать с близкого расстояния эти предполагаемые острова. Однако ветер внезапно перешел на зюйд, и небо почернело в той стороне горизонта. Я счел уместным дождаться более благоприятной погоды и взял круче к ветру, который дул прямо на берег.

Согласно наблюдениям в полдень, мы находились на 59° 21′ северной широты; хронометры показывали 143° 23′ западной долготы. В продолжение всего 25 июня густой туман окутывал сушу. Однако 26 июня погода значительно улучшилась: в два часа ночи показался берег во всех своих очертаниях. Я пошел вдоль него на расстоянии двух лье, лот показал семьдесят саженей, илистый грунт. Я очень хотел найти гавань, и вскоре представился повод надеяться, что я обнаружил ее.

Я уже упоминал о плато, возвышающемся на 150–200 туазов над уровнем моря и служащем основанием громадных гор, которые начинались в нескольких лье от берега. Вскоре мы увидели на востоке низкое место, покрытое деревьями, которое, как казалось, прилегало к плато и значительно отстояло от второй горной цепи, располагавшейся еще восточнее. Мы почти единодушно посчитали, что плато заканчивается возле этого места и что это остров, отделенный от гор морским проливом, направление которого — с запада на восток, как и самого побережья; мы могли бы найти удобное укрытие в этом предполагаемом проливе для наших кораблей.

Я взял курс к этому месту, непрерывно бросая лот. Наименьшей была глубина в сорок пять саженей на илистом грунте. В два часа пополудни штиль вынудил меня бросить якорь. Весь этот день бриз был очень слабым и постоянно менялся от веста к норду и обратно. По наблюдениям, мы находились на 59° 41′ северной широты и 143° 3′ западной долготы по хронометрам. Предполагаемый лесистый остров располагался в трех лье на зюйд-вест от нас.

В шесть часов утра я отправил офицерскую шлюпку под командованием мсье Бутена для разведки этого пролива или залива. С «Астролябии» с таким же заданием отправились мсье де Монти и де Вожуа. Мы ждали на якоре возвращения наших офицеров. Море было очень спокойным, скорость течения составляла около полулье в час. Это подтверждало мое мнение о том, что если это низкое место не образовано проливом, оно, по меньшей мере, находится возле устья большой реки.

Барометр упал на шесть делений за последние сутки, небо потемнело. Все предвещало ухудшение погоды сразу после мертвого штиля, вынудившего нас встать на якорь. Наконец, в девять часов вечера три наши шлюпки вернулись на фрегаты. Три офицера единодушно донесли, что здесь нет ни пролива, ни речного устья и побережье образует лишь значительное углубление в виде полукруга в направлении на норд-ост. В этом заливчике лот показал тридцать саженей, илистый грунт, однако там не было укрытия от наиболее опасных ветров с зюйд-зюйд-веста и ост-зюйд-оста. Прибой с силой накатывал на берег, который покрывали древесные стволы, принесенные морем. Мсье де Монти высадился туда с большим трудом. Поскольку он командовал этой маленькой эскадрой, я назвал это место заливом Де-Монти в его честь[83].


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"

Книги похожие на "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жан Франсуа Лаперуз

Жан Франсуа Лаперуз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"

Отзывы читателей о книге "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.