Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"
Описание и краткое содержание "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" читать бесплатно онлайн.
Новый том серии «Великие путешествия» — «Путешествие по всему миру на “Буссоли” и “Астролябии”» — представляет современному читателю наследие одного из самых знаменитых мореплавателей эпохи Просвещения — Жана Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). В основе этого издания — первый перевод на русский язык дневников великого путешественника.
Маршрут кругосветного плавания, предписанный Людовиком XVI офицеру Королевского флота Жану Франсуа де Лаперузу, превосходил все, что было известно до той поры: Франция собиралась разом превзойти все свершения Великобритании в географических открытиях неизведанных земель. Напутствуя Лаперуза, король произнес: «Я буду считать самым счастливым итогом экспедиции, если она завершится без потерь человеческих жизней». К сожалению, пожелание Людовика не сбылось. Экспедиция пропала в марте 1788 года: Лаперуз «бесследно исчез в безбрежном синем океане, и только скорбная загадочная его тень не покидает наши умы и сердца». Лишь почти через 40 лет, в 1826 году, на острове Ваникоро, в западной части Тихого океана, были обнаружены следы пропавшей экспедиции. Эта книга — первый перевод на русский язык дневника знаменитого путешественника, дань героическому подвигу великого человека, одного из самых замечательных первооткрывателей в истории человечества. Издание включает не публиковавшуюся ранее на русском языке биографическую книгу известного историка Эрнеста Скотта «Жизнь Лаперуза».
Как и предыдущие издания серии, книга прекрасно оформлена и насыщена огромным количеством цветных и черно-белых иллюстраций.
Кросс-саунд обступали высокие горы, покрытые снегом, их пики достигали высоты 1300–1400 туазов. Берег Кросс-саунда на зюйд-осте, хотя и приподнятый на восемьсот или девятьсот туазов, покрывали деревья даже на вершинах. Как мне показалось, гряда первичных гор простирается далеко внутрь Америки.
На закате солнца западный мыс Кросс-саунда был по пеленгу на 25° к весту норда, на расстоянии около пяти лье. Гора Хорошей Погоды тогда же находилась на 50° к весту от норда, и гора Крильон — на 45° к весту от норда. Последняя гора, почти столь же высокая, что и гора Хорошей Погоды, располагается к северу от Кросс-саунда, подобно тому как гора Хорошей Погоды располагается к северу от гавани Французов. Эти горы служат опознавательными знаками для гаваней, с которыми соседствуют. При движении с юга одну гору было бы легко принять за другую, если бы их долгота не различалась на 15′. Кроме того, при любом пеленге видно, что рядом с горой Хорошей Погоды есть две менее высокие горы, и гора Крильон, более уединенная, по пеленгу отклоняется к зюйду.
Я продолжал идти вдоль берега на расстоянии трех лье. Горы постоянно скрывал туман, более низменные участки мы могли видеть лишь время от времени. Тогда мы пытались различить вершины, чтобы наш обзор побережья не прерывался.
Мы прошли очень мало — не более десяти лье за сутки. На рассвете я пеленговал мыс к югу от входа в Кросс-саунд на 29° к весту от норда. На траверзе мы видели огромное множество маленьких лесистых островков. На втором плане располагались высокие холмы, и горы, покрытые снегом, видны не были. Я приблизился к маленьким островкам настолько, что стал виден прибой на берегу, и обнаружил несколько проходов между ними, где должны располагаться хорошие якорные стоянки. Капитан Кук дал этой части американского побережья имя залива Островов.
Вид на пролив Креста со стороны мыса Спенсер с высоты птичьего полета. Современная фотография
На закате солнца я взял пеленги: вход в гавань Лос-Ремедиос — 2° к зюйду от оста, вход в бухту Гваделупа — 21° к зюйду от оста, мыс Энгано — 33° к зюйду от оста. Однако все эти пеленги были взяты неточно по причине тумана, покрывавшего вершины.
Я убежден, что от Кросс-саунда до мыса Энгано, на протяжении двадцати пяти лье побережья, находится не менее двадцати различных гаваней, — едва ли и трех месяцев будет достаточно, чтобы исследовать этот лабиринт. Я придерживался плана, который составил для себя в гавани Французов: точно определить положение оконечностей этих островов и их направление относительно побережья, а также положение входов в главные заливы и проливы.
6 августа погода несколько прояснилась. Мы смогли измерить высоту Солнца и сравнить истинное время с показаниями наших хронометров. Мы находились на 57° 18′ 40″ северной широты, и наша долгота, исчисляя от исправленных показаний хронометров на острове Кенотаф, составляла 138° 49′ 30″.
Я уже отмечал точность морских хронометров мсье Берту. Их отставание от среднесуточного движения Солнца настолько незначительно и равномерно, что есть все основания считать мсье Берту мастером, достигшим наивысшей степени совершенства, которая свойственна и его хронометрам.
В течение всего 6 августа было достаточно ясно, и мы не могли бы желать более точных измерений. В семь часов вечера мы все еще видели гору Крильон по пеленгу 66° к весту от норда. Гора Святого Гиацинта[107] — 78° к осту от норда, мыс Энгано — 10° к зюйду от оста. Последний представляет собой низменную сушу, далеко вдающуюся в море, на которой располагается гора Святого Гиацинта. Форма горы — усеченный конус с закругленной вершиной, ее высота не менее двухсот туазов.
7 августа утром мы увидели южную сторону мыса Энгано. Мы точно определили очертания горы Святого Гиацинта и обнаружили к востоку от нее широкий залив[108], однако туман не позволял оценить, насколько он вдается в сушу. Он открыт ветрам от зюйда и зюйд-оста, которые наиболее опасны в этих морях, поэтому мореплавателям следует быть очень осторожными, если они встанут там на якорь.
Земли здесь лесисты и такой же высоты, как и южный берег Кросс-саунда. На вершинах встречается снег, и они столь многочисленны и заострены, что малейшей смены положения достаточно, чтобы их вид изменился. Эти вершины находятся в нескольких лье в глубине суши и закрывают горизонт. Холмы располагаются очень близко друг к другу, перед ними простирается низменная и неровная суша, ограниченная морем.
Некоторые из островов, подобно тем, о которых я уже говорил, находятся рядом с этим неровным берегом. Мы нанесли на карту лишь наиболее примечательные из них. Остальные мы отметили приблизительно, чтобы показать, насколько они многочисленны. Таким образом, к северу и югу от мыса Энгано на протяжении десяти лье вдоль побережья располагается множество островов.
В десять часов утра мы обогнули их все. Холмы были видны невооруженным глазом, и мы зарисовали их очертания. В шесть часов вечера мы пеленговали на норд-осте мыс, сильно выдающийся на запад и образующий, подобно мысу Энгано на норд-весте, юго-восточную оконечность большого залива, треть которого, как я уже говорил, наполнена островами.
Между этими островами и следующим мысом мы увидели два больших залива, которые, похоже, глубоко врезаются в сушу. Новый мыс я назвал мысом Чирикова, в честь прославленного русского мореплавателя, который высадился в этой части американского побережья в 1741 году. Позади этого мыса в восточном направлении простирается большой залив, который я также назвал заливом Чирикова.
Алексей Ильич Чириков (1703–1748)
Чириков был помощником В. Беринга в обеих Камчатских экспедициях. В 1741 г. во время самостоятельного плавания к американскому берегу открыл ряд островов Алеутской гряды, составил первое описание северо-западного побережья Северной Америки и быта алеутов.
В семь часов вечера я увидел пять островов, отделенных от материка проливом шириной четыре-пять лье, о котором не упоминали ни капитан Кук, ни штурман Морелль. Я назвал этот архипелаг островами Круайера, в честь французского географа Делиля де ла Круайера, который сопровождал капитана Чирикова и умер в ходе этой экспедиции.
Поскольку близилась ночь, я отошел в открытое море. Бриз от веста не прекращался весь следующий день 8 августа и был попутным нам. По наблюдениям, мы находились на 55° 39′ 31″ северной широты и 137° 5′ 23″ западной долготы, согласно хронометрам. Мы видели значительные промежутки между крупными островами, которые открывались нам в различных направлениях, в то время как материк был настолько далеко, что мы потеряли его из виду.
Этот новый архипелаг, очень отличный от предыдущего, начинается в четырех лье на зюйд-ост от мыса Чирикова и простирается, вероятно, до самого мыса Гектора. Вблизи этих островов очень сильное течение, мы испытывали его действие в трех лье на взморье.
Залив Букарели испанского штурмана Морелля находится в этой части побережья. Однако ни его карта, ни его описание не смогли прояснить мне местоположение залива, кроме того что он и окружающие его вулканы отдалены, вероятно, на сорок лье от материка. Признаюсь, что не удивлюсь, если окажется, что после Кросс-саунда мы все время шли вдоль островов, ибо на севере вид суши сильно отличался и я видел, как высокая гряда горы Крильон постепенно исчезала на востоке.
9 августа в семь часов утра, продолжая идти в трех лье от суши, я увидел острова Сан-Карлос. Самый большой из них простирается от зюйд-оста к норд-весту и в окружности составляет, вероятно, два лье. Длинная цепочка островов связывает его с другими маленькими островками, расположенными дальше в проливе.
Я полагаю, что там есть достаточно широкий проход, однако я был не настолько уверен, чтобы испытать это, поскольку мне пришлось бы идти против ветра. Если бы мои предположения оказались необоснованными, мне было бы очень трудно обогнуть острова Сан-Карлос с моря и не потерять столь драгоценного времени.
Мы прошли в полулье от ближайшей островной гряды и в полдень, будучи на таком же расстоянии к западу от ее юго-восточной оконечности, определили ее положение с величайшей точностью: 54° 48′ северной широты и 136° 19′ западной долготы.
Дул свежий бриз от вест-норд-веста, опустился туман. Я поставил все паруса и направился к суше. Чем ближе мы подходили к ней, тем сильнее она окутывалась туманом. В половине восьмого вечера мы были на расстоянии менее одного лье от берега, который был едва заметен, хотя мы видели прибой. Я взял пеленг большого мыса на ост-норд-осте, по ту сторону которого ничего не было видно. Мы не могли судить о направлении этой суши, поэтому я решил отойти и ждать ясной погоды. Туман не рассеивался ни на миг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"
Книги похожие на "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"
Отзывы читателей о книге "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»", комментарии и мнения людей о произведении.



























