Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"
Описание и краткое содержание "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" читать бесплатно онлайн.
Новый том серии «Великие путешествия» — «Путешествие по всему миру на “Буссоли” и “Астролябии”» — представляет современному читателю наследие одного из самых знаменитых мореплавателей эпохи Просвещения — Жана Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). В основе этого издания — первый перевод на русский язык дневников великого путешественника.
Маршрут кругосветного плавания, предписанный Людовиком XVI офицеру Королевского флота Жану Франсуа де Лаперузу, превосходил все, что было известно до той поры: Франция собиралась разом превзойти все свершения Великобритании в географических открытиях неизведанных земель. Напутствуя Лаперуза, король произнес: «Я буду считать самым счастливым итогом экспедиции, если она завершится без потерь человеческих жизней». К сожалению, пожелание Людовика не сбылось. Экспедиция пропала в марте 1788 года: Лаперуз «бесследно исчез в безбрежном синем океане, и только скорбная загадочная его тень не покидает наши умы и сердца». Лишь почти через 40 лет, в 1826 году, на острове Ваникоро, в западной части Тихого океана, были обнаружены следы пропавшей экспедиции. Эта книга — первый перевод на русский язык дневника знаменитого путешественника, дань героическому подвигу великого человека, одного из самых замечательных первооткрывателей в истории человечества. Издание включает не публиковавшуюся ранее на русском языке биографическую книгу известного историка Эрнеста Скотта «Жизнь Лаперуза».
Как и предыдущие издания серии, книга прекрасно оформлена и насыщена огромным количеством цветных и черно-белых иллюстраций.
Некоторые слова жителей Чоки произносятся в горло, однако произношение должно быть мягким и напоминать речь людей, которые слегка грассируют. Я выражаю это посредством eh.
Буквы qs, которые встречаются в начале нескольких слов, выражают своеобразный свистящий звук, который необходимо издать перед произнесением следующего слога.
Названия основных частей человеческого тела
Chy — глаз, глаза
Tara — брови
Quechetan — лоб
Etou — нос
Notamekann — щеки
Tsara — рот
Yma — зубы
Aon — язык
Mochtchiri — подбородок
Tehe — борода
Qs-chara — уши
Chapa — волосы
Ochetourou — затылок
Saitourou — спина
Tapinn ehinn — плечо
Tacts sonk — рука
Tay — предплечье
Tay ha — запястье
Tay pompe — кисть и пальцы вместе
Tchame — грудь
Toho — соски
Honc — живот
Tsiga — мужские половые органы
Chipouille — женские половые органы
Assoroka — ягодицы
Ambe — бедра
Aouchi — колени
Oatchika — голени
Acoupone — лодыжки
Paraoure — подъем стопы
Otocoukaion — пятки
Ouraipo — ступни
Названия различных явлений и предметов
Tchoiza — море
Hocatourou — пирога
Oukannessi — весла
Moncara — железный топор
Couhou — лук
Hounechi — огонь
Tamoui — пес
Taipo — ружье
Nintou — ведро
Ouachka — пресная вода
Chichepo — морская вода
Pouhau — хижина или дом
Nioupouri — дома или деревня
Tsouhou — солнце
Hourara — небосвод
Hourara haune — облака
Tebaira — ветер
Oroa — холод
Tebairouha — зима
Chouman — камень (родовое понятие)
Ni — ствол дерева и деревья в целом
Otoroutchina — травы в целом или луга
Tsita — птицы в целом или пение птиц
Toukochich — лосось
Emoe — рыбы в целом или один из видов усача.
Несколько полезных слов
He u hi — да
Hya — нет
Houaka — нет, это невозможно
Ta-sa — кто? что?
Tap или tape — этот, эта, эти
Coukaha — приходить
Ajbe — есть
Chuha — пить
Mouaro — лежать или храпеть
Etaro — спать
Числительные
Tchine — один
Tou — два
Tche — три
Yne — четыре
Aschne — пять
Yhampe — шесть
Araouampe — семь
Toubi schampe — восемь
Tchinebi schampe — девять
Houampe — десять
Tchinebi kassma — одиннадцать
Toubi kassma — двенадцать
Tchebi kassma — тринадцать
Ynebi kassma — четырнадцать
Aschnebi kassma — пятнадцать
Yharnbi kassma — шестнадцать
Araouambi kassma — семнадцать
Toubi schampi kassma — восемнадцать
Tchinebi schampi kassma — девятнадцать
Houampebi kassma — двадцать
Houampebi kassma tchine-ho — тридцать
Yne houampe touch-ho — сорок
Aschne houampe taich-ho — пятьдесят
Tou aschne houampe taich-ho — сто
Если в этом языке и существует разница между единственным и множественным числом, она не выражается в произношении.
Я ни разу не видел, чтобы эти островитяне танцевали, и ни разу не слышал, чтобы они пели. Однако все они умеют извлекать приятные звуки из основного стебля крупного сельдерея или разновидности молочая, обрезанного с обоих концов. Они дуют в его узкую часть, и производимые звуки очень напоминают приглушенный тон трубы. Мелодия, которую они играют, случайна и состоит из последовательности высоких и низких звуков, которые все вместе охватывают полторы или две октавы, иначе говоря, двенадцать или шестнадцать нот. Нам неизвестно, есть ли у них другие музыкальные инструменты.
Глава XXII
Сентябрь 1787
Мы еще не успели отдать якорь в гавани Святых Петра и Павла, как нам нанес визит тойон, то есть староста деревни, и несколько других жителей. Каждый из них принес нам подарки в виде лосося и скатов и предложил свои услуги в охоте на медведей или диких уток. Последними здесь были покрыты все реки и пруды. Мы приняли их предложение, одолжили им мушкеты, дали порох и пули, и во все наше пребывание в Авачинской бухте не знали нужды в свежей дичи. В награду за свои труды они не попросили никаких денег, но в Бресте нас в таком изобилии обеспечили предметами, очень ценными для камчадалов, что мы настояли на том, чтобы они приняли знаки нашей признательности, которые наши богатства позволили нам соразмерить скорее с их нуждами, чем с ценностью их добычи.
Управление Камчаткой совершенно изменилось за время, прошедшее после отплытия англичан. Теперь она входила в состав Охотской области, и различные посты на полуострове занимали особые коменданты, которые подчинялись лишь главному коменданту Охотска. Капитан Шмалев, временно сменивший майора Бема в звании особого коменданта камчадалов, еще был здесь. Мсье Рейнеке, истинный преемник Бема, прибывший на Камчатку вскоре после ухода англичан, пробыл здесь всего четыре года и вернулся в Петербург в 1784 году. Все эти подробности мы узнали от поручика Хабарова, коменданта Петропавловской гавани, в подчинении у которого были сержант и отряд из сорока солдат и казаков.
Этот офицер окружил нас своим вниманием. Он сам, его солдаты и все, чем он располагал, было в нашем полном распоряжении. Он даже не позволил мне отправить своего офицера в Большерецк, где в то время, и очень удачно для нас, находился мсье Козлов-Угренин, охотский губернатор, совершавший поездку по своим владениям. Он сообщил мне, что через несколько дней губернатор должен был приехать в Петропавловскую гавань и что он, вероятно, уже в пути. Он также добавил, что поездка оказалась бы намного утомительнее, чем мы могли бы подумать, поскольку время года не позволяет использовать сани и половину пути пришлось бы проделать пешком, а другую половину — в пироге по рекам Авача и Большой. В то же самое время мсье Хабаров предложил мне отправить казака, чтобы доставить мои послания мсье Козлову, о ком он говорил с воодушевлением и одобрением, которые было трудно не разделить с ним. Многократно он выражал свою радость в связи с тем, что у нас будет возможность познакомиться с человеком, который своим воспитанием, манерами и познаниями не уступает ни одному офицеру Российской империи или любой другой страны.
Вид на Петропавловский залив. Гравюра из атласа «Путешествие в поисках Лаперуза и путешествие Лаперуза». 1800 г.
Мсье де Лессепс, наш молодой переводчик, говорил по-русски с такой же легкостью, как на родном языке. Он переводил нам то, что говорил поручик, и написал на русском языке от моего имени письмо охотскому губернатору, которому я также написал сам по-французски. Я отметил в письме, что книга, посвященная третьей экспедиции капитана Кука, прославила гостеприимство правителей Камчатки и что я смею надеяться на такой же прием, как и английские мореплаватели, поскольку наша экспедиция также принесет общую пользу всем морским державам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"
Книги похожие на "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"
Отзывы читателей о книге "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»", комментарии и мнения людей о произведении.