» » » » Джордж Локхард - Тени и пыль


Авторские права

Джордж Локхард - Тени и пыль

Здесь можно скачать бесплатно "Джордж Локхард - Тени и пыль" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тени и пыль
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тени и пыль"

Описание и краткое содержание "Тени и пыль" читать бесплатно онлайн.



Ты смотришь на белое пятно. Твои мысли размыты, эмоции подавлены. Ты смотришь на белое пятно и понимаешь: тебя судят.

Приговора не избежать. Судей не обмануть. Ведь они часть тебя, они живут в твоем разуме и безжалостно, беспристрастно оценивают душу. Белое пятно? И только? Нет. Глаза фиксируют отраженные фотоны, но картину из них собирает мозг. О чем ты думаешь, видя белое пятно? Как выглядит твоя картина? Понимаешь ли ты, что от нее зависит приговор?

Кому-то пятно кажется выходом из туннеля к свету и счастью. Их оправдают. Кому-то оно напомнит снежок, игры, радость. Их отпустят с почетом.

Но есть и те, кто смотрит глубже. Кто помнит о вечном проклятии мудрых — верить не глазам своим, а знаниям. Им хорошо известно, что белым бывает не только снег, и в мире есть пламя столь яркое, что города, опаленные им, успевают оставить лишь светлый силуэт, белое пятно посреди мертвой пустыни.

Спроси себя: может ли тень быть белой? И если прежде, чем ответить «нет», ты задумаешься хоть на миг — даже на бесконечно малую долю мгновения — знай: ты осужден.

Отныне и до смерти ты — взрослый.

Этот роман можно считать попыткой к бегству…






— Цикл уже разрушен, — мрачно сказала Гайка. — Чип… — она сглотнула, — …пропал, контейнер утерян, машина времени взорвана. Абсолютно все, что произошло с нами, теперь не произойдет.

— Как же тогда мы очутились здесь? — поинтересовалась Фокси. Гаечка тяжело качнула головой.

— Сейчас творится то же самое, как и в первую ночь после разговора с Курганом. Течение истории нарушено. Факты, что помним мы с тобой — остались только в нашей памяти.

— Нет, Гайка, — летучая мышь села и завернулась в крылья. — Ты не права. Я вот думаю… — она вздохнула. — Вы ведь встретили драконессу в той жуткой реальности, где Земля замерзла. А что, если ее рассказ — ТОЖЕ из той реальности? — Фокси подалась вперед. — Ведь каждый мир, где мы побывали — настоящий. Для нас он существует только три дня, но для всех его жителей — вечность! А что, если ТАМ, в прошлом ТОГО мира, записку в контейнер положат их собственные копии Спасателей? Гайка застыла.

— Но драконша знала и про шторм, и про капсулу времени, и про Кургана…

— Конечно знала! — Фокси улыбнулась. — Ведь здесь, в НАШЕМ прошлом, она встретится с НАМИ!

— Если она встретится с НАМИ, она никогда не попадет в ТУ реальность, — возразила Гаечка. — Той реальности больше нет.

— Для нас с тобой нет, а для ТОЙ драконессы — есть, — отозвалась летунья. — Просто она, как и мы, попадет в шторм, и будет метаться из реальности в реальность, сохраняя память о каждом воплощении! Лицо Гайки просветлело.

— Правильно… — прошептала она. — В каждой реальности мы получали новые судьбы — я побывала и биологом, и шерифом, и даже фотомоделью! А в том, замерзшем мире, у драконессы была судьба — оказаться замороженной в куске льда и встретить нас!

— Точно! — подхватила Фокси. — И как мы сохраняли память в любом воплощении, так и драконша, очнувшись, моментально вспомнит все, что МЫ ей расскажем в НАШЕЙ реальности, когда встретим! Гайка содрогнулась и опустила голову.

— Значит, мне самой придется… — она задохнулась — …устроить катастрофу, в которой пропал Чип?!

Фокси моргнула. Некоторое время молчала. Но ответить не успела — снизу, с далекой улицы, послышался тихий гул. Гайка моментально пригнулась и подползла к карнизу. Увидев, что происходит внизу, тихо пискнула.

— Танки, — шепнула недоверчиво. — Целая колонна. Едут по улице…

Фокси моментально оказалась рядом. В темноте она видела гораздо лучше, так что смогла рассмотреть ускользнувшие от Гайки подробности.

— Слишком маленькие для вампиров, — удивленно пробормотала летунья. — Туда и собака не влезет… — она прищурила глаза.

— Гайка, пехота! — Фокси протянула крыло вниз, указывая на солдат, бежавших по обеим сторонам улицы двумя цепочками. Все были четвероногими и носили черные облегающие бронескафандры.

— Кто они? — в изумлении спросила Гаечка. Но Фокси уже догадалась:

— Повстанцы! — радостно крикнула летунья. — Наши!

— Стой! — воскликнула Гайка, но Фокси уже распахнула крылья и рванулась вниз. Прекрасная мышка едва успела вцепиться в ее лапу.

Описав большую спираль, летунья опустилась в центр улицы перед головным танком и подняла крыло, сигнализируя экипажу. Машина с лязгом застопорила гусеницы.

Солдаты, бежавшие по тротуарам, моментально рассредоточились и вскинули оружие. Гайка, стоявшая за Фокси, невольно попятилась, но летучая мышка была уверена в себе и ничуть не испугалась.

— Я рейнджер Фоксглав, — представилась она громко. — Несколько дней назад я освободила зверей из утилизатора компании «Синанто» и отправила к вам послание через офицера Ниссу. Тут есть трансляторы? Меня кто-нибудь понимает?

Один из солдат, видимо командир, жестом отдал приказ. Несколько воинов бросились вперед и моментально повалили Фокси и Гайку на асфальт. Умелые, сильные руки быстро обыскали беглянок.

— Мы на вашей стороне! — попыталась Фокси, но солдаты не слушали. Убедившись, что оружия нет, один из них дал знак командиру, тот кивнул. Схватив маленьких пленниц за хвосты, боец торопливо подбежал к танку и забросил Фокси и Гайку в десантный отсек, прямо сквозь смотровую щель. Колонна продолжила движение.

К пленницам подсел один из танкистов — приземистый, коренастый барсук с порванным ухом. На его поясе зловеще блестели сразу два пистолета.

— Кета са, сао игреват энэне? — спросил он сурово. Гайка покачала головой.

— Мы не понимаем языка…

— Транслятор, нужен транслятор! — добавила Фокси.

Танкист нахмурился, разглядывая мышек — в сравнении с ним, те были просто крохотными. Его взгляд остановился на Гайке, и барсук внезапно отпрянул. Яростно почесав за ухом, он вытащил из-под скамьи военный рюкзак, некоторое время рылся в нем, наконец, выпрямился, держа в лапах маленькую фотографию. Посмотрел на нее, потом на Гайку. Недоверчиво фыркнул.

— Мирак? — спросил он требовательно. — Мирак!

— Наверно, имя спрашивает… — шепнула Фокси. Изобретательница вздохнула.

— Гайка я, Гайка… А что толку…

— Гай-ка? — недоверчиво повторил танкист, и вдруг издал торжествующий рев. — Кес! Кес вапран! Нестаро! Гай-ка сао дренв, кема ук нестаро!

Танк резко застопорил движение, десантный люк открылся. Сразу шесть солдат, включая командира, столпились у машины, недоверчиво глядя на Гайку. Та нервно попятилась.

— В чем дело? Офицер издал сдавленный возглас и сорвал с пояса рацию. Быстро набрал код.

— Углук?

— Аглак.

— Кета сао?

— Нестаро! Гай-ка, нестаро!

На миг повисла тишина, затем голос в рации изменился. Фокси и Гаечка ощутили, как у них останавливаются сердечки.

— Нестаро Гайка?! — воскликнула рация. — Акета нек-ке?

— Ук!

Командир повернул приборчик динамиком в сторону пленниц. И голос Чипа, дрогнув от волнения, негромко произнес:

— Гаечка? Гая, это правда ты?!

* * *

Настоящий динамит взрывается совсем не так, как любят показывать в боевиках. Не было ни огненного шара, ни облака пылающих осколков. Сухой треск, вонючий синий дым, десяток черных искореженных кусков дерева — и все. Дверь склада секретных улик ФБР превратилась в месиво из тлеющих разодранных досок.

Чип даже не улыбнулся. У него не было времени на улыбку. Сигнализация уже вопила — действовать следовало молниеносно. К счастью, именно это капитан отлично умел.

Самолет рванулся в дымный сумрак. Дома, в истинной реальности, Чип и Рокки регулярно наведывались на этот склад — не в поисках улик, разумеется, а чтобы контролировать судьбу самых опасных «доказательств», собранных людьми на месте очередной победы Спасателей. Чип очень надеялся, что и в этом мире все окажется так.

Он не ошибся. Знакомый стеллаж, до боли знакомые ящики, перетянутые лентами со словами «Совершенно секретно». Первым нужен вон тот, небольшой, на верхней полке…

Удар ломом, еще один, и еще. Крышка треснула. Нетерпеливо дергая хвостом, Чип нырнул в ящик и с трудом вынул массивный, сложный аппарат, напоминавший пистолет с очень толстым прямоугольным стволом. На рукояти имелся единственный регулятор — поворотная стрелка с тремя положениями.

— Спасибо, профессор… — пробормотал бурундук.

Установив стрелку на «Увеличение», он повернул аппарат дулом к себе и ногой пнул спусковой крючок. Зеленое сияние окутало Чипа.

«Теперь будет легче» — подумал он. Не дожидаясь остановки процесса, принялся выдирать ящики со стеллажей и складывать у крохотного самолетика. Когда последний был на месте, обработал всю груду излучением с настройкой «уменьшение». Подождал пару секунд.

Даже теперь ящики с трудом уместились на сидениях самолета. Кое-как распихав груз, Чип лапами поднял «Крыло спасателей» вместе со всеми ящиками, как игрушку, и вынес в коридор. Излучатель Нимнула больше не казался громоздким.

Зажмурившись, Чип еще раз обработал себя и, прежде, чем нормальные размеры вернулись, поспешно привязал излучатель к шасси самолета. Пока занимался этим, коридор и все вокруг незаметно увеличилось, «Крыло» из игрушки превратилось в мощную и красивую машину. Чип поспешно занял место пилота.

Перегруженный самолет с огромным трудом оторвался от пола. Воя двигателями и раскачиваясь, он скользнул в разбитое окно, удачно избежав встреч с пятнами от прожекторов; здание уже окружила полиция. Медленно набирая высоту, Чип вел «Крыло» за город.

Приземлился на знакомой с детства полянке, где когда-то, в невообразимо древней истории, еще до появления Спасателей, они с Дэйлом собирали орехи. Сейчас местечко выглядело запущенным, рядом протянулось шоссе. Тем лучше — меньше любопытных глаз… Раскаленные от перегрузки моторы «Крыла» уже дымились, когда Чип посадил самолет на траву. Впрочем, он и так не собирался лететь в прошлое на игрушечном самолете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тени и пыль"

Книги похожие на "Тени и пыль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джордж Локхард

Джордж Локхард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джордж Локхард - Тени и пыль"

Отзывы читателей о книге "Тени и пыль", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.