» » » » Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма


Авторские права

Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма

Здесь можно скачать бесплатно "Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Водолей Publishers, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма
Рейтинг:
Название:
Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма
Издательство:
Водолей Publishers
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978–5–9796–0122–9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Описание и краткое содержание "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" читать бесплатно онлайн.



Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов (1882–1963) — автор многочисленных стихотворений (прежде всего — в жанре полусонета) и грандиозной поэмы «Гибель Атлантиды» (1938). Чрезвычайно богатое, насыщенное яркими оккультными красками мистическое ощущение допотопной эпохи, визионерски пережитое поэтом, кажется, подводит к пределу творчества в изображении древней жизни атлантов. Современники Голохвастова сравнивали его произведение с лучшими европейскими образцами эпического жанра: «Божественной комедией» Данте, «Освобожденным Иерусалимом» Тассо, «Потерянным Раем» Мильтона. Философско-эзотерический эпос Георгия Голохвастова «Гибель Атлантиды» является выдающимся поэтическим произведением в освещении истинности платоновского предания и Атлантической Традиции, идущей к нам из тьмы тысячелетий.






Глава двадцать третья

Начальник стражи на вышке дозорной
Донес, что в море корабль-великан
Несется птицей чудовищно-черной,
Как призрак грозный, в пути на Ацтлан.

Запели трубы тревожно в Ацтлане.
Возможность боя предвидя заране,
Поднялся город, властитель морей.
Проснулась гавань. Снялись с якорей
В спокойных водах суда боевые;
Тугие снасти дрожат, как живые,
И просят мачты со стрелами рей,
Чтоб ветер вновь паруса их разбросил;
А строй гребцов, изловчившись взмахнуть
Шестью рядами закинутых весел,
Лишь знака ждет, чтобы ринуться в путь.
Как первый пояс столичной защиты,
Готовясь к брани, полно суеты
Кольцо наружной стены; с высоты
Звенят под шагом размеренным плиты,
Бряцают звонко мечи и щиты;
В тяжелых шлемах и латах гоплиты
Вступили в башни, взошли на мосты.
Незримо, в узких бойницах откосных
Таятся луки; спокойно стрельцы
Наводят стрелы; их жал смертоносных,
Ища добычи, трепещут концы.
И ряд угрюмый машин камнеметных
С тягучим лязгом колес и цепей
Грозит засыпать пришельцев залетных
Дождем смертельным разящих камней.

А там, где волны, над ярусом ярус,
Встают и в бездну спадают; бурля,
Бесстрашно реет напрягшийся парус,
И веет стяг на корме корабля.
Склоняясь на борт в губительном крене,
Корабль то ломит валы, как таран,
То мчится в белой раздробленной пене,
Как дух зловещий, на светлый Ацтлан.
Дивится город безумцев отваге;
Толпы теснятся, стараясь прочесть
На черном, ветром терзаемом стяге
Враждебных целей и замыслов весть.

Но чу! Меж башен над устьем канала
Упала цепь, преграждавшая вход
От взморья в город. На голос сигнала
Приветом дружным ответил народ,
Когда на гребни мятущихся вод

Судов дозорных проворная стая
Легко скользнула в ненастную мглу:
Ладьи Ацтлана, с валами взлетая,
Спешат, как чайки, навстречу орлу.

Летят. Домчались. Вот в брызгах и пене
Вкруг гостя смело бегут по волнам;
Обрывки криков, в поспешном обмене
Приветствий первых, доносятся к нам.

Назад к Ацтлану ладья вестовая
Бежит, пучину отважно взрывая,
И кормчий мира приносит слова;
Как искра, мчится в Ацтлане молва:
«Везет страны андрофагов посольство
Царю от князя привет и дары.
Все двери — настежь! Гостям — хлебосольство,
Послу — радушье: готовьте пиры!»

Манимы славой всемирного порта,
В виду великой столицы царя
Пришельцы быстро крепят якоря.
Завернут парус. С высокого борта
С трудом опущен в кипение волн
Большой, из дуба долбленого челн.
Коры столетней корявы морщины,
И грубо-тяжки четыре весла;
В пахучих шкурах курчавой овчины
Гребцы, и слуги, и стража посла.
Посланец правит кренящимся дубом;
Он грозен видом; осанка строга,
Огонь и сила в лице его грубом;
Играет ветер откинутым чубом,
И в ухе тускло мерцает серьга.

Ацтлан! Дивясь величавой картине,
В Ацтлан толпой мореходы спешат.
Пред ними, строгий, на гордой вершине
Горы Священной стоит Зиггурат.

В тенистой роще за белой оградой
Пасется мирно рогатое стадо
Молочно-белых священных быков;
На горном склоне среди цветников
Блестит дворец орихалковой крышей;
А вкруг, в садах утопая густых,
Раскинут Город Ворот Золотых,
Хранитель Вод, Заповеданных Свыше.

Прекрасен город, и жизнь в нем шумна, —
Смешенье красок и спутанность звуков.
Внутри вся гавань судами полна;
И шум, и крик у зияющих люков,
Где груз привозный в мешках и тюках
Рабы разносят на мощных плечах.
Как дуги туго натянутых луков,
Вздымаясь, арки крутых акведуков
Идут чрез город к вершине Горы.
Повсюду стены построек пестры
Трехцветным камнем: он белый, и черный,
И ярко-красный. Меж зданий просторны
Проходы улиц прямых и дворы
Вокруг жилищ легионов наемных.
Везде движенье, и стук колесниц,
И громкий топот людской на подъемных
Мостах у башен с рядами бойниц.

Как в латы, стены одеты в металлы:
На первой, внешней, из олова слой,
Из меди желтой оковка второй,
На третьей, главной, — загадочно-алый
Лучистый сплав, орихалк золотой.
Вдоль стен кругами замкнулись каналы;
Плывут галеры, снуют паруса,
Мелькают весла, звучат голоса.
В открытых храмах бряцают кимвалы;
Сантал дымится, и с ним в небеса
Земли хвалою восходят хоралы.
Аллеи сфинксов. Громады дворцов.
Аллеи статуй: царей и жрецов
Великих лики; на их пьедесталы
Народ цветы возлагает всегда.
Звенят фонтаны пред зданьем
Суда; Оплот Закона, от лет обветшалый.
Глядит угрюмо. И день изо дня
Должны здесь, правду и милость храня,
Судить старшин городских трибуналы
Людские тяжбы; здесь шепот дельцов
И быстрый говор крикливых истцов;
Клянут и плачут здесь люди, и вялый
Бесстрастный голос, кончая их спор,
Читает громко сухой приговор.

А дальше бойкой торговли кварталы;
Наполнен город толпами людей;
Шумят базары среди площадей,
С товаром ходким открыты подвалы;
В разгаре купля, продажа, обмен.
В проулках тесных, в палатках у стен
Монетой звонкой бряцают менялы:
Тут распри, дрязги и резкая брань;
И прочь от шума, под портики бань
Прохлада манит. Бассейнов овалы
Зовут узором цветных изразцов:
В них свежих сил наберется усталый
В воде прохладной, а светлые залы —
Приют поэтов и кров мудрецов.

Но день пройдет. Янтари и опалы
Заря рассыплет, горя полчаса;
Созвездий вечных зажгутся кристаллы,
Сады и рощи обрызнет роса;
И вдруг, почуяв покой небывалый,
Ацтлан утихнет, дремотой объят.
Тогда каналы ясней отразят
Дворцов колонны и храмов порталы;
Огни унижут перила террас;
С шатрами лодки в условленный час,
Расправив весла, покинут причалы,
И страстный голос ночного певца
Разнежит песнью влюбленный сердца.

В Ацтлане гости. И сызнова шумный
Разгул в роскошных хоромах вождя;
Вновь песни, крики и хохот безумный
Ликуют, язвы греха бередя.
Толпа гостей разделилась на части,
Ища забвенья в похмельи и страсти.
Приезжий варвар с угрюмым вождем
В палате пиршеств остались вдвоем.

И гость пред рогом с широким раструбом,
Налитым крепким заморским вином,
Уже качает нависнувшим чубом
И словно дремлет в дурмане хмельном,
Но сам, украдкой, внимательным глазом
Глядит кругом, навалившись на стол.
И чутким ухом лукавый посол
Следит за громким застольным рассказом
На трудном, чуждом ему языке.
А вождь хмелеет при каждом глотке.

Забыв о госте, мечтает хозяин,
Один, но вслух, о промчавшихся днях,
О славе битв в отдаленных краях,
О странных нравах далеких окраин,
О ласках женщин всех стран и племен,
И, втайне страстью своей увлечен,
Он славит, дико глазами сверкая,
Атлантских женщин; они всех других
Прекрасней в мире, и только средь них
Могла чудесно родиться такая,
За чье лобзанье готов он сейчас
Отдать объятья красавиц всех рас…
Посол, казалось, уснул, поникая;
Лишь взор зажегся на миг… и погас.

Глава двадцать четвертая

Находки радость венчает исканья,
Как сладость меда — усердие пчел!

Средь пыльных хартий во Храме Познанья
В глубокой нише сегодня нашел
Я древний, темный и ветхий пергамент;
Червем источен, он весь испещрен
Цветною тушью условных письмен.
Поблекли краски, и выцвел орнамент.
Но скрытый смысл потаенных значков,
Как вещий голос из мрака веков,
А яркость истин, как пламень в напитке
Священной Сомы. Лампада светла;
Лучи дрожат на развернутом свитке;
И я, склонившись на мрамор стола,
Читаю знаки на высохшей коже,
Вникая в мудрость… Всё глубже и строже
Величье тайн: безымянный пророк
Дает мне жданный, столь нужный урок.

«Живущим — мир! А миру — написанье,
Как заповедь, как верная скрижаль
Тех вечных тайн, к которым прикасанье

Для смертного и счастье, и печаль.
Вчера, в мой срок молитвы ежедневной
Молился я. Светло синела даль.

Но трижды гром прошел в лазури гневно,
Раскрылся неба царственный чертог
И трижды Голос звал меня напевно,

Как будто звонко кликал дальний рог:
“Очнись! Воспрянь! Внимай!” И атмы взором
Увидел я, что в Лике Солнца — Бог.

Потоком лился свет. И, перебором
Его лучей, незримые персты
Завесы ткали полог, на котором

Видения нездешней красоты
Напечатлялись, словно отраженье
Незримого в пучинах пустоты.

Горящий факел приводя в движенье,
Писала им бесплотная рука.
В дотоле непостижном постиженье

Мне открывалось. За строкой строка.
Цвели Семи Заветов откровенья
И таяли, как тают облака.

Блаженные, блаженные мгновенья!
Паря с Вселенским Солнцем наравне,
Душа пила восторг самозабвенья.

Тогда-то мне, не въявь и не во сне,
А в грезе сладостной меж сном и бденьем,
На лотосе явился в вышине

Сам светлый Бог нежизненным виденьем!
И я, прозрев, постиг бессмертья суть.
Но — скрылось всё… Стремительным паденьем

Для духа был в наш мир возвратный путь.
И вот, объят я трепетом и страхом:
На святость тайн не смея посягнуть,

Бессилен я орлиных крыльев взмахом
Поднять на труд зиждительства мечту;
Я не дерзну над здешним тленным прахом

Низвергнуть древней Смерти тяготу
И Бытие воздвигнуть не престоле,
Создав природы Божьей полноту.

Лишь Действенность при Мудрости и Воле
Меж Смертью и Бессмертьем грань сотрет,
Когда все три дохнут в одном Глаголе!..

И давит душу виденного гнет!
Я в глубь пещер, ища успокоенья,
Уйду из мира. Дням утратив счет,

Предамся там покою отчужденья,
Вручу себя безмолвию и тьме,
Великий Образ дивного виденья

Храня до смерти в сердце и уме.
Но, отходя, пред миром именую
Я истину, сложив в земном письме

Семи Заветов песню неземную,
Бессмертью гимн, какого струны лир
Поднесь не знали, славя жизнь иную!..
Благословенье миру! Людям — мир!»

Слова, как жемчуг, низал я с раскрытием
Значенья глифов. И тайнопись мне
Всё то дарила теперь в тишине,
Что было встарь вдохновенным наитьем
Дано другому в пророческом сне:

«Нам заповеданы семь драгоценных и вечных Заветов,
Семь совершенств бытия — семь золотых степеней:
В трудном пути восхожденья из сумрака к Свету всех Светов
Ищущий должен зажечь семь негасимых огней.

В степени первой Завет Целомудрия, сущий от века:
Праотец общий Хаос Девством предвечно рожден.
Девственность — риза спасенья, покров и оплот человека,
В ней для греховных страстей — плен погребальных пелен.
В тихом бесстрастии Девства не смерти немая дремота,
В нем созидающих сил жизнеобильный покой;
Белый цветок чистоты не цветенье в застое болота,
В грезах невинности, он — лотос, вспоенный рекой.
Так же, как завязь сулит нам плода ароматностъ и сочность,
Девство незримо в себе семя Бессмертья блюдет.
Тайну крещенья Живою Водой бережет Непорочность,
Жизни росою кропя мира коснеющий гнет.
Радуйтесь, девственно-чистые!

Степень вторая — Слиянье. В Слияньи — Завет от Хаоса.
Дети отца одного, духом единые все,
Мы в себялюбии черном мертвы, как цветы сенокоса,
В саване личного, мы — зерна в усохшем овсе.
Надо, чтоб каждый душою сливался с Вселенной-Титаном,
Чтоб мирозданье в себе каждый вмещал, как титан:
Мелкая капля воды нераздельно слита с океаном,
В капле ничтожной одной весь отражен океан.
В чуде Слияния — радость, и к жизни чрез смерть возвращенье:
В куколке умер червяк — бабочка скинет кокон…
Светлый Слиянья покой — это Мертвой Водою крещенье,
В сладком забвеньи его — бденье, и греза, и сон.
Радуйтесь, с миром слиянные!

Заповедь степени третьей в стяжаньи незыблемой Веры, —
В ней для заблудшихся чад — Матери древней Завет.
Гаснут иллюзии мира пред Верой, как бреда химеры,
Призраки тают страстей, глохнет соблазнов навет.
Вера не рабство, а подвиг; и тлена глухая неволя
Вдруг размыкает пред ней плен тяготы вековой;
С Богом сближает нас Вера; пред Верой бессмертия доля
Явью становится здесь, близкою правдой живой.
Вера уносит наш дух к небесам в огневом окрыленьи;
Вера — как молнии взлет, Вера — крещенье Огнем:
Жгуч очистительный пламень; и в красном его опаленьи
Жадно и радостно мы вздохом бессмертья вздохнем.
Радуйтесь, Веры светильники!

В степень четвертую вступит душа в ореоле Познанья.
Мудрость — великий Завет мудроблагого Отца,
Светом предвечным крещенье слепого людского сознанья!
Мудрость — начало всего, в Мудрости — всё, до конца.
Мудрость наш парус надежный и бдительный руль за кормою,
В высь путеводный маяк, цепь указующих вех;
В Мудрости светоч грядущей победы над смертною тьмою,
В Мудрости — лучших отбор, в Мудрости — равенство всех;
Царского сана мы в ней достигаем по праву признанья;
Власть нам над миром дана, мощь в усмиреньи стихий.
Высшую Правду постигнув в лазурном чертоге Познанья,
Путник, покоясь душой, в силе и славе почий!
Радуйтесь, светочи Мудрости!

Пятая степень — Обитель Любви, где любовью
Сыновней Ярче зари просиял нам милосердья Завет.
В мире Любовь тем прекрасней, чем люди темней и греховней:
Благостен пламень Любви, чист Всепрощения свет.
Блещет любовь, словно Солнце, в глубокой ночи мирозданья,
Всех согревает извне, всё освещает внутри;
Брызнув теплом, озаряет всесильным лучом состраданья
Сумерки каменных душ, жалких сердец пустыри.
Братство в Любви бескорыстной. Без страха, чужда суесловью,
Всюду ответит Любовь зову страданий людских:
В чуде Любви завершенной — святое крещение Кровью,
Лучшая жертва ее — в смерти за ближних своих…
Радуйтесь, смерть победившие!

Степень шестая — расцвет осязания, зренья и слуха,
Пыль вдохновений святых, мысли недремлющей жар:
Гением нас осеняет Завет благодатного Духа,
Шлет над материей власть, шлет созидания дар.
В творчестве — гордость Свободы, живое крещенье Эфиром;
Знает безумца душа солнц небывалых загар;
Дерзко она, вне пространства и времени, реет над миром,
Там, где Хаоса разлит серо-серебряный пар.
Гений творит бытие. И угоден он Богу в гореньи!
Бог в человеке узреть хочет Титана-Творца:
Разум вселенский один воссияет в Творце и в твореньи.
Примут зиждительства труд два полноправных Лица.
Радуйтесь, духом свободные!

Так, целомудренный, всею душой приобщен к мирозданью,
Веры и мудрости полн, горней любовью одет,
Творчеством славен, взойдет за достойно заслуженной данью:
Степень седьмая пред ним — брезжит Бессмертия Свет…»

Душа, пылая восторгом духовным,
Рвалась из мира. Но здесь, под строкой
Был вкось пергамент зигзагом неровным
Оборван наспех дрожащей рукой;
С последним словом над зубчатым краем
Прервалась вдруг откровения речь:
Писавший, явно сомненьем терзаем,
Почел за благо навеки пресечь
Нам путь к Познанью. Успели утечь
С тех пор столетья. Пещерой безгласной
Завет похищен. И к тайне ключа
Искали люди и ищут напрасно,
Во прахе смертном оковы влача…

Но, маг последний, в годины упадка
Я верю в луч за враждебною тьмой:
Должна для мира раскрыться загадка
О высшем даре Ступени Седьмой!

Глава двадцать пятая


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Книги похожие на "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Георгий Голохвастов

Георгий Голохвастов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Отзывы читателей о книге "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.