» » » » Лев Казарновский - Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров


Авторские права

Лев Казарновский - Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров

Здесь можно купить и скачать "Лев Казарновский - Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров"

Описание и краткое содержание "Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров" читать бесплатно онлайн.



Лев Казарновский – автор нескольких юмористических сборников, пишет стихи и прозу для детей и взрослых. Лауреат и дипломант более десятка международных литературных конкурсов. Комедия „Дайте бабушке вечный покой“ по зрительским опросам стала лучшим спектаклем сезона 2013–2014 г. в театре им. Щепкина (Украина). Пьесы для детей исполнялись на русском и немецком языках в театрах Латвии, Германии, Франции.






ТИМ. Какой же выход?

КАПИТАН. Никакого! Надо лечь в дрейф и ждать, пока нас кто-нибудь обнаружит.

РУКИПРОЧЬ (воображаемому Служителю). Поймаю, руки оторву!

СЦЕНА 5

КУВЫРКУСЬ. Никто нас здесь не найдет! Так и пропадем посреди океана.

РУКИПРОЧЬ. Ты что это выдумываешь?

КУВЫРКУСЬ. Кому еще, кроме нас, может понадобиться Папугания?

РУКИПРОЧЬ. Откуда я знаю? Каким-нибудь путешественникам. Они любят посещать всякие заброшенные уголки.

КУВЫРКУСЬ. Ты сам не веришь тому, о чем говоришь.

ТИМ. На горизонте – парус! Вижу лодку. На ней один человек.

РУКИПРОЧЬ. Ага! А я что говорил! Это – путешественник.

ТИМ. Он сигнализирует, чтобы мы подняли его на борт.

РУКИПРОЧЬ. Теперь у нас будет карта, и мы, наконец, продолжим плавание.

КАПИТАН. Приготовиться к встрече гостя! (Появляется Пират). ПИРАТ. Всем не двигаться! Руки вверх! Бросай оружие! Я – Пират, гроза морей! Слышали про меня?

КАПИТАН. Нет.

ПИРАТ. Странно! Вы что, неграмотные? Обо мне все газеты пишут. Но ничего, сейчас услышите. (Осматривает корабль). Ничего, хороший кораблик, мне он нравится.

КАПИТАН. Что вам надо?

ПИРАТ. Сейчас узнаете! (Показывает карту). Это ваша карта?

КАПИТАН. Наша! Откуда она у вас?

ПИРАТ. Очень интересная история. Полиция накрыла мой корабль, но мне удалось бежать. И вот, торчу, значит, я на лодочке посреди океана, готовлюсь отправиться на дно морское рыб кормить. Вдруг вижу, плывет новехонькая карта. Ага, думаю, значит, ее смыло с корабля, который недавно проплыл мимо. Налег на весла, и вот я здесь. Теперь – привет полицейским, ваш корабль будет моим!

КАПИТАН. Мы его не отдадим!

ПИРАТ. Я ни у кого не собираюсь спрашивать разрешения. Что понравилось – то мое!

КАПИТАН. Но у нас серьезная цель – мы должны выполнить важное научное исследование, и вы не можете нам мешать.

ПИРАТ. У меня тоже серьезная цель. Не могу же я на своей лодчонке выполнять свою работу. Это ж курам на смех! И прекратить пререкаться. Не нравится – можете идти на все четыре стороны!

КАПИТАН. Куда нам идти? Тут со всех сторон море.

ПИРАТ. В таком случае, могу предложить всем перейти под мое командование.

КАПИТАН. Я не пойду служить под началом пирата!

ПИРАТ. Быть морским разбойником – ни за что!

КУВЫРКУСЬ. Ни в коем случае!

РУКИПРОЧЬ. Лучше умереть!

ПИРАТ. Ну, как хотите, мое дело – предложить. Придется вас всех выкинуть за борт. (Замечает Служителя). А это кто? Ты чего там прячешься?

СЛУЖИТЕЛЬ. (трясясь от страха, бормочет). Господин пират, не выбрасывайте меня, я к ним не имею никакого отношения. Я тут вообще посторонний. ПИРАТ. А ну-ка, покажись, кто это там лопочет?

СЛУЖИТЕЛЬ. (вылезает из клетки). Я просто шел мимо, а меня – раз, и на корабль.

ПИРАТ. Пленник, что ли?

СЛУЖИТЕЛЬ… Во-во, истинный пленник! Вот – в клетке держат. Как пингвина какого-то. Обещали даже руки оторвать.

СЛУЖИТЕЛЬ… Жаль, не успели!

СЛУЖИТЕЛЬ… Видите, сами признались! Повсюду за мной гонялись.

КУВЫРКУСЬ. Да никто его не обижал, пусть не выдумывает!

ПИРАТ. Ладно, некогда мне с вами разбираться! Мне нужно подобрать спокойное местечко, где можно пересидеть, пока меня ищут. Главное, чтобы там было достаточно еды, и не беспокоила полиция.

СЛУЖИТЕЛЬ… Я! Я знаю такое место! Вам понравится.

ПИРАТ. Это ты серьезно? Не обманываешь?

СЛУЖИТЕЛЬ… Точно говорю! Сдадим там этих попугаев и еще деньги за это получим.

ПИРАТ. Не может быть! И даже не придется их отнимать?

СЛУЖИТЕЛЬ… В том-то и дело, что нет!

ПИРАТ. Ну что ж, отлично! Плывем туда! Принимай командование кораблем.

СЛУЖИТЕЛЬ… Кто – я?!

ПИРАТ. Ну, ты! А то, кто же?

СЛУЖИТЕЛЬ… Не знаю… Я не справлюсь… наверное.

ПИРАТ. Глупости! Это выполнять приказания сложно. А командовать – проще простого. Учись. (Кричит). Болваны! Идиоты! Не будете слушаться, всех за борт выкину! (Служителю). Понял?

СЛУЖИТЕЛЬ… Ага! Сейчас попробую!

ПИРАТ. Валяй! (Передает ему пистолет)

СЛУЖИТЕЛЬ… Ну… вы! Чтоб все слушались! Иначе… выкину… Я теперь тут капитан! Слышали! Что скажу, – бегом! И не возражать! Я этого не потерплю! Чтоб без разговоров! ПИРАТ. Молодец!

СЛУЖИТЕЛЬ… Разболтались тут! Я всем покажу! Вы у меня еще попляшите! ПИРАТ. Ну ты, дружище и разошелся!

СЛУЖИТЕЛЬ… Всем хвосты накручу! Всем перья повыщипываю! ПИРАТ. Во дает!

СЛУЖИТЕЛЬ. (пирату). А ты чего тут под ногами путаешься?! А ну, марш на место! ПИРАТ (пятится).. Да ты что! Совсем с ума сошел?

СЛУЖИТЕЛЬ… Молча-а-ать!!! ПИРАТ. Да ну вас! Я лучше другой корабль поищу. (Уходит).

СЛУЖИТЕЛЬ… Катись, катись, мокрая каракатица!

РУКИПРОЧЬ. Вот что значит, вовремя прививку не сделать!

СЛУЖИТЕЛЬ… Это ты мне?! Да ты знаешь кто я такой?! Я пират!! Гроза морей!!!

РУКИПРОЧЬ. Я всегда знал, что ты – разбойник. Но больше не будешь никого грабить (Набрасывает на Служителя веревку и связывает его). Наконец-то мы тебя поймали.

СЛУЖИТЕЛЬ. (растерянно оглядывается). А? Что такое? Что это значит? А где пират?

РУКИПРОЧЬ. Перед нами.

СЛУЖИТЕЛЬ… Ой, простите! Произошло недоразумение.

РУКИПРОЧЬ. А кто только что кричал, что он – пират, гроза морей?

СЛУЖИТЕЛЬ… Это не я! Это все он! (Показывает вслед пирату).

РУКИПРОЧЬ. А кто обещал хвосты накрутить и перья повыщипывать?

СЛУЖИТЕЛЬ… Что вы! Это была шутка.

РУКИПРОЧЬ. Конечно! Потому что ты больше не пират, гроза морей, а обыкновенный арестант.

СЛУЖИТЕЛЬ… Развяжите меня! Я больше не буду! Честное слово!

КАПИТАН. Ладно, потом разберемся. Мы не можем больше терять время. Все по местам! Плавание продолжается!

СЦЕНА 6

Капитан и Тим на капитанском мостике. Мадам Кувыркусь и Рукипрочь – на палубе. Перед ними – Служитель зоопарка.


РУКИПРОЧЬ. Мы больше не можем оставлять его на корабле. Иначе, опять в какую-нибудь историю нас впутает.

КУВЫРКУСЬ. Куда же мы его денем?

РУКИПРОЧЬ. Надо избавиться от него, и дело с концом!

СЛУЖИТЕЛЬ… Погубить меня хотите? Бессовестные! Я столько лет вас кормил-поил. И ни разу даже гвоздь ржавый в булку не засунул, чтобы вы подавились! А вы от меня – избавиться!

РУКИПРОЧЬ. Не бойся, не насовсем! Запрем тебя где-нибудь, и сиди там смирно.

КУВЫРКУСЬ. Но на корабле, нет свободных мест.

РУКИПРОЧЬ. Тогда привяжем его к якорю, пусть висит за бортом.

КУВЫРКУСЬ. А вдруг забудем и бросим якорь вместе с ним?

СЛУЖИТЕЛЬ… Конечно, забудете! Про меня помнят, когда кого-то наказать надо. Тогда сразу – где Служитель, подать сюда Служителя! А остальное время до меня никому нет дела. И вы тоже – утопите и не спохватитесь!

КУВЫРКУСЬ. Ума не приложу, что же нам с ним делать?

КАПИТАН. Внимание! У нас на пути – необитаемый остров. Мы с моим помощником спустимся на берег и пополним запасы питьевой воды. Скоро мы будем обратно. (Тим и Капитан уходят).

РУКИПРОЧЬ. Необитаемый остров? А что если?..

КУВЫРКУСЬ. Ты думаешь?

СЛУЖИТЕЛЬ… Что вы там придумали?

РУКИПРОЧЬ. Команда единодушно решила оставить тебя на острове.

СЛУЖИТЕЛЬ… Неправда, не единодушно! Я против!

РУКИПРОЧЬ. Твое мнение никто не спрашивает. По крайней мере, мы благополучно поплывем дальше.

СЛУЖИТЕЛЬ… Я не хочу оставаться на острове. Меня там съедят людоеды.

КУВЫРКУСЬ. Какие людоеды? Остров – необитаемый!

СЛУЖИТЕЛЬ… Это пока меня там нет, он необитаемый. А когда людоеды узнают, что для них там еда оставлена, сразу станет обитаемым.

КУВЫРКУСЬ. Глупости! В этих краях нет никаких людоедов.

СЛУЖИТЕЛЬ… Ну, тогда меня съедят дикие звери. Какая разница?

РУКИПРОЧЬ. Не бойся! На обратном пути корабль зайдет за тобой и заберет с острова.

СЛУЖИТЕЛЬ… Пока меня заберут, от меня одни косточки останутся.

РУКИПРОЧЬ. Мы тебе еду оставим. Еще спасибо нам скажешь, что избавили тебя от тягот путешествия.

СЛУЖИТЕЛЬ… Я не хочу!

РУКИПРОЧЬ. Сам пойдешь, или тебя выкинуть?

СЛУЖИТЕЛЬ… Ладно, я подчиняюсь! Останусь на вашем проклятом острове умирать. (Служитель уходит)

КУВЫРКУСЬ. Все-таки, мне его немного жалко! Мы тут все вместе, а он там будет совсем один.

РУКИПРОЧЬ. Ничего! Зато вредить больше не будет.

КУВЫРКУСЬ. Я знаю! Но мне все равно не по себе. Вдруг, действительно, помрет без нас.

РУКИПРОЧЬ. С чего бы?

КУВЫРКУСЬ. От тоски. Я слышала про такие случаи.

РУКИПРОЧЬ. Ничего с ним не случится.

КУВЫРКУСЬ. Интересно, что он там делает?

РУКИПРОЧЬ. Хватит об этом думать! Он там, небось, нам новые козни готовит, а ты за него переживаешь.

КУВЫРКУСЬ. Вероятно ты прав. Теперь спокойно можно будет плыть дальше. (Появлятся Тим и Капитан. Вкатывают на корабль большую бочку с водой. Оттуда торчит голова Служителя).

КАПИТАН. Все к отплытию готовы?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров"

Книги похожие на "Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лев Казарновский

Лев Казарновский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лев Казарновский - Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров"

Отзывы читателей о книге "Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.