» » » » Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках


Авторские права

Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках

Здесь можно скачать бесплатно "Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская образовательная литература, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках
Рейтинг:
Название:
X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках
Автор:
Издательство:
ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках"

Описание и краткое содержание "X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках" читать бесплатно онлайн.



The English-Russian book contains everyday conversations on various topics. The topics are reflected in proverbs and quotations used as titles for the dialogues. Proofreader is a native English speaker. Intermediate language level. Двуязычная книга (английский и русский языки) содержит повседневные диалоги на разные темы. Темы отражаются в пословицах и цитатах, используемых в качестве заглавий для диалогов. Корректор – носитель английского языка. Средний уровень сложности.






– What should I do, mummy? My room is clean.

– Let’s make our rooms even cleaner. We’ll look through our stuff and throw away unnecessary things. Agreed?

– Yes, mummy, ok.

– Let’s go!

– Well, mummy, I’ve looked through my things and found nothing to throw away.

– That can’t be. I’m sure you’ve got a couple of old things.

– These are gone long.

– Then we clean the room up to shine and make it beautiful. Let’s give it a proper spring look!

– Mummy, can we throw some school things away? My room will have a summer look then. I like summer better than spring…


Взялся за гуж, не говори, что не дюж.


– Ну, дорогая, теперь давай начнем весеннюю уборку. Я привожу свою комнату в порядок, а ты, пожалуйста, свою.

– Что я должна делать, мама? Моя комната чистая.

– Давай сделаем наши комнаты еще чище. Мы пересмо-трим все наши вещи и выбросим ненужные. Согласна?

– Да, мама, хорошо.

– Начали!

– Ну, мама, я просмотрела свои вещи и ничего не нашла, чтобы выбросить.

– Не может быть. Я уверена, что у тебя есть пара старых вещей.

– Они уже давно выброшены.

– Тогда мы уберем комнату до блеска и украсим ее. Давай придадим ей настоящий весенний вид!

– Мама, может, мы выбросим и некоторые школьные вещи? Тогда моя комната будет выглядеть по-летнему. Я лето больше люблю.

The daily routine: Every day is a new beginning/ Распорядок дня: Каждый день начинается заново

He who rises late must trot all day.


– Please, don’t put the alarm clock to my ear, mummy! I’m awake.

– Get up, honey!

– Let me get a little sleep, mummy.

– You should go to bed earlier in the evening, darling.

– No! That’s unfair. I sleep, and you watch television.

– There aren’t any children’s programmes in the evening. Plus, children need to sleep longer than adults.

– No way! I’ve to sleep longer. You say that yourself, mum-my… Till later…


Кто поздно встает, тот спешит весь день.


– Пожалуйста, мамочка, не клади мне будильник к уху! Я уже проснулся.

– Вставай, милый!

– Дай мне еще немного поспать, мама.

– Ты должен раньше ложиться спать вечером, дорогой…

– Ну, нет! Так нечестно. Я сплю, а ты смотришь телевизор.

– Вечером нет детских программ. Кроме того, дети должны спать дольше взрослых.

– Не может быть! Я должен дольше спать. Ты сама так го-воришь, мамочка… Пока…


Early to bed, early to rise, makes you healthy, wealthy and wise.


– It’s late, Nestor. Go to bed!

– Oh, please, mummy, not now. Can I stay up with you a little?

– Nestor, you go to bed now. Have you taken a bath already?

– No. I won’t have a bathe. And why should I? I’m not even a bit dirty.

– But you are not clean either. You have been playing out-doors for the whole day.

– Mummy, I’m tired and can’t do anything.

– However you’re not tired for playing.

– Playing is not working.

– So, bathing and brushing the teeth is work for you.

– Sure. What fun can I have doing this?

– You’ll feel and sleep better after that.

– I always sleep well. I’d rather go to bed.

– No, my friend. It won’t work like that. Go and have a wash straightway.


Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.


– Поздно, Нестор. Ложись спать!

– Пожалуйста, не сейчас, мамочка. Я могу побыть с тобой еще немножко?

– Нестор, ты сейчас же идешь спать. Ты уже помылся?

– Нет, я не буду мыться. И зачем? Я вовсе негрязный.

– Но и нечистый. Ты сегодня целый день играл на улице.

– Мама, я устал и не могу ничего делать.

– А играть ты не устал.

– Играть – не работать.

– Так, купаться и чистить зубы для тебя работа.

– Ну, да. Какое удовольствие может быть мне от этого?

– После этого чувствуют себя лучше и спят тоже.

– Я всегда хорошо сплю. Лучше я пойду спать.

– О нет, дружок. Так не пойдет. Сейчас же иди мыться.


Morning hour has gold in the mouth.


– Wake up, my sweetie. Otherwise you get late for school.

– Mummy, may I stay at home today?

– And why? It isn’t Sunday today.

– I’ve a pain in my leg.

– But you didn’t have it yesterday. You were only tired. Wake up, honey. That’ll be alright.

– No, I can’t get up. I can’t walk to school.

– Well, if it happens, I’ll send for a doctor.

– And just a doctor! I don’t want the doctor. I’d rather go to school.

– But what about your leg? You’ve a pain in the leg.

– My leg is doing better. Look, I’m standing on the floor.

– Incredible. That’s a wonder!


Утро вечера мудренее.


– Просыпайся, милая. Иначе ты опоздаешь в школу.

– Мама, можно я останусь сегодня дома?

– А почему? Сегодня не воскресенье.

– У меня болит нога.

– Но вчера она у тебя не болела. Ты была только усталой. Вставай, дорогая. Все будет хорошо.

– Нет, я не могу встать. Я не могу идти в школу.

– Ну, если так, то я вызову врача.

– Уж сразу врача! Я не хочу врача. Я лучше пойду в школу!

– А как же твоя нога? Ведь у тебя болит нога!

– Моей ноге уже лучше. Смотри, я стою на полу.

– Невероятно. Ну и чудеса!


No pains, no gains.

The work: The work ennobles/ Работа: Труд облагораживает

If you want you can, who does not want, need (Seneca)


– Just so you know, my dear. I don’t let in this friend of yours any more!

– Do you mean Robert, mummy?

– I mean the boy with red hair.

– Yes, it’s Robert. But why? He’s my best friend.

– Robert is naughty and lazy.

– But that’s not true.

– Yes, that’s quite true. The boy always has dirty shoes. He never cleans them. Besides he’s really cheeky.

– Well, Robert is a little bit rude. But he is strong, brave and always stands by my side. I feel safe with him.

– Be strong as well. And you won’t need anybody to de-fend you.

– How can I get this?

– Do a sport. Let’s see, what if you’ll start boxing tomorrow?

– Really? Cool!


Кто хочет, тот может, кто не хочет, тот должен (Сенека)


– Чтоб ты знал, дорогой, я не пущу больше к нам твоего друга!

– Ты имеешь в виду Роберта, мама?

– Я имею в виду мальчика с рыжими волосами.

– Да. Это Роберт. Но почему? Он мой лучший друг.

– Роберт непослушный и ленивый.

– Но это неправда.

– Нет, это правда. У парня всегда грязная обувь. Он ее никогда не чистит. К тому же, он еще и нахальный.

– Да, Роберт немножко грубый. Зато он сильный, храбрый и всегда меня поддерживает. С ним я чувствую себя уверенно.

– Будь тоже сильным. И тебе никто не понадобится для защиты.

– Как мне это сделать?

– Займись спортом. Давай посмотрим, а что, если ты нач-нешь завтра заниматься боксом?

– Правда? Классно!


No pains, no gains.


– Wow! You’re cleaning up your backyard. Is that hard?

– A little bit hard. But it’s worth because I’m working.

– Is that not the same?

– Absolutely not. You clean up for free. But you get some-thing for your work…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках"

Книги похожие на "X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ида Родич

Ида Родич - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках"

Отзывы читателей о книге "X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.