» » » » Владислав Вишневский - Аллегро


Авторские права

Владислав Вишневский - Аллегро

Здесь можно купить и скачать "Владислав Вишневский - Аллегро" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ЛитагентГоризонт73c12cb6-ea68-11e4-a04a-002590591dd6, год 2007. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владислав Вишневский - Аллегро
Рейтинг:
Название:
Аллегро
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-906858-38-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аллегро"

Описание и краткое содержание "Аллегро" читать бесплатно онлайн.



Удивительная, но реальная история событий произошла в жизни военного оркестра.

Музыканты, как известно, народ особенный. Военные музыканты в первую голову. А какую музыку они исполняют, какие марши играю! Как шутят! Как хохмят! Как влюбляются Именно так всё и произошло в одном обычном военном оркестре. Американка Гейл Маккинли, лейтенант и дирижёр, появилась в оркестре неожиданно и почти без особого интереса к российской маршевой музыке, к исполнителям, но… Услышала российские марши, безоговорочно влюбилась в музыку и исполнение, и сама, не подозревая ещё, влюбилась в одного из музыкантов – прапорщика, но, главное, она увидела композиторский талант у пианиста Саньки Смирнова, музыканта-срочника. В оркестре на тарелках пианист играет, ещё и английский язык оказалось знает, и скромный, и пианист талантливый, и… Даже посол США в Москве, мистер Коллинз, всему этому восхитился. Санька Смирнов оказался настоящим Национальным достоянием страны. Об этом и не подозревали. Это вся Европа услышала и подтвердила. Правда для этого музыкантам оркестра пришлось в город Стокгольм лететь, в Швецию, Кантату Санькину на заключительном королевском концерте исполнять. Женька Тимофеев, первая труба в оркестре, там и объяснился с Гейл, а Санька Смирнов, национальное достояние, познакомился с Кэт. А сколько всего с этим путешествием интересного и необычного для них было… И это кроме всего прочего…






Переводчик немедленно перевёл её слова:

– Госпожа лейтенант хочет поблагодарить господина генерала, весьма занятого чиновника, за уважение к её скромному визиту. Этим и славится Российское государство, способное и в малом видеть большое. Спасибо вам, господин генерал. Она очень рада.

Не меняя вопрошающего выражения лица, генерал Осипов повторил про себя слова уважения гостьи и благодарность. Нутром где-то угадывал иронию – или ему так уж показалось. Гостья говорила округлым дипломатическим языком, который может иметь и двойное, и даже тройное дно… Но мелодика фраз, особенно последние слова про мудрость государства в лице именно его, генерал-лейтенанта, настраивали на определённую дружественную, и, где-то, возможно, и доверительную тональности.

– Скажите госпоже лейтенанту, – зная, что беседа записывается на плёнку, кивнул он переводчику с достоинством. – Мы тоже очень рады видеть в гостях офицера дружественного нам государства. – Выждав, когда переводчик почти синхронно переведёт, перешёл к делу. – Если не затруднит госпожу… эээ… лейтенанта, времени действительно у нас мало, хотелось бы поточнее узнать конкретную цель её визита.

Гостья ответила. Переводчик перевёл:

– Она была бы благодарна, и обязана господину генералу, если бы смогла послушать не концерт, просто работу одного-двух, может быть, трёх военных оркестров.

– Всего лишь? – удивлённо наклонившись вперёд, изумился генерал, жалея, что бездарно всё же затратил время, не переадресовал пустяковую проблему. – Пожалуйста! – пожал плечами, но китель, особенно погоны, почти не отреагировали на этот жест. – Я думаю и одного Образцового президентского вам хватит… – заметил он. – Нет?

Гостья неопределённо качнула головой, и что-то произнесла. Переводчик перевёл.

– Если он один у вас такой, то…

– Нет, конечно, – перебил генерал. – У нас, их за тысячу, и все отличные.

– И все в Москве? – уточнила госпожа лейтенант.

– Нет, разумеется, – генерал вновь вальяжно откинулся на спинку кресла, склонил голову набок, прищурился – В Москве где-то за… – но вспомнил о возможном двойном смысле вопросов, ответил правильно и достойно. – Их достаточно у нас. Сколько положено, столько и есть. Да!

– И список есть? – через переводчика поинтересовалась Гейл.

– А как же, естественно!

– А можно так сделать, – предложила гостья. – Я, не глядя в ваш список, назову один-два порядковых случайных номера, и какой оркестр на них выпадет, там и побываю. С вашего позволения, естественно. Послушаю. Справедливо будет. Не так ли? Это возможно?

Генерал вновь попытался уловить подвох в её предложении, но даже предпосылок не нашёл этому, через недолгую паузу, скучая уже, ответил:

– Ну почему нет? И такое возможно, я думаю, – и незаметно нажал в подлокотнике кресла кнопку вызова референта.

Дверь генеральского кабинета немедленно открылась, на пороге возник полковник.

– Принесите список военных оркестров Московского гарнизона, пожалуйста, – приказал генерал.

– С адресами и прочим? – уточнил офицер.

– Да, полностью, – кивнул генерал.

– Есть, товарищ генерал-лейтенант. Одну минуту, – едва слышно прищёлкнул каблуками офицер.

Дверь за референтом закрылась. Повисла пауза. Генерал нашёлся.

– Чай, кофе? Джин, виски, кока-колу?

– Нет, спасибо.

– Хорошо. Тогда… Ум-м-м… Скажите, госпожа лейтенант, как вам… эээ… наша страна, столица, понравились? – полюбопытствовал он.

– Чудесная! – немедленно ответила гостья. – Ярко, светло, на улицах чисто. Просто Европа. Очень хорошо.

– Да, это точно, – кивнул генерал, и с особым удовольствием подчеркнул. – И всё это, замечу, стараниями нашего президента, правительства и народа… Стираем границы… – устало взмахнул рукой и умолк, говорить было не о чем…

Спасительно вошёл референт. Быстро прошёл, передал генералу деловую папку с несколькими листками, чётко повернулся и вышел. Гейл с интересом проводила его взглядом.

Генерал оживился.

– Ну, так… – глядя в раскрытую папку, задумчиво произнёс он. – Пусть называет. – Кивнул переводчику.

Гостья поняла, не дожидаясь перевода, ответила.

– Сёти, плиз, энд твэлв!

Переводчик озвучил:

– 30 и 12.

– О, – найдя глазами названные цифры, воскликнул генерал. – Хороший выбор. Мотострелковый полк, и Военно-воздушная академия. – Подумал несколько секунд, размышляя, не найдя никакой подозрительной связи, переспросил. – Вы так хотели? Вам подойдёт? Всё справедливо?

– Вполне, господин генерал, – ответила гостья. – Достаточно.

– Вот и хорошо, – обрадовался генерал. – Тогда я, с вашего позволения, прикажу передать распоряжение принять вас, и оказать содействие в прослушивании… маршей, как вы сказали… Так, нет?

– Именно так, господин генерал. Спасибо вам! Я и моя страна, которую я здесь представляю, вам очень благодарны.

– Ну, не стоит преувеличивать мои заслуги, работа такая. Но, всегда, пожалуйста. Мы всегда рады… – В знак окончания беседы легонько пришлёпнул руками по подлокотникам кресла. – К сожалению, извините, я не смогу вас лично сопроводить, буду в… в зарубежной командировке, но телефонограммы мы пошлём, всё сделаем. Так что… Хоть и приятно было беседовать, но времени больше нет, извините. Благодарю за визит.

– И вам спасибо, господин генерал.

– Адреса вам в приёмной передаст мой помощник. Пожалуйста…

– Приятной вам командировки, господин генерал.

– И вам тоже, госпожа лейтенант.

И снова понедельник.

Серый, серый, серый… Потому что будни. И не просто будни, а армейские. До выходных целых пять дней. Ещё пять дней!

Она – служба.

08.30.

Оркестровый класс постепенно заполняется музыкантами контрактниками. Здесь же, без особого ещё дела крутится и тройка невыспавшихся музыкантов-срочников. Один – большой барабан, второй – малый барабан, третий – тарелки. Музыкантские ставки маленькие, потому и заполняют штатные «дыры» срочниками. Срочники в повседневной солдатской робе мешковатого вида. На лицах леность и сонная заторможенность, шаркают пятками сапог. В надежде стрельнуть сигаретку или чинарик, заглядывают в глаза старших товарищей.

Входя, музыканты, как это бывает после выходных, довольно шумно общаются между собой:

– О! Привет, мужики. Как дела?..

– Как сажа бела.

– Здорово, Санёк…

– Не надо так пессимистично, жизнь прекрасна и удивительна.

– Ага, поменял прокладки, и порядок. Привет, маэстро.

– Не прокладки, дорогой, а мировоззрение.

– Это что-то новенькое. В планетарий что ли ходил?

– Какой планетарий, он нет работает, мне тещи своей хватает…

Музыканты, распространяя сильный аромат мужских одеколонов, кто и диссонирующую смесь табачного и алк… скажем, пивного перегара, прохаживаются между стульями, достают из футляров свои инструменты, раскрывают нотные тетради. Трубачи шумно продувают клапана. Тромбонист «греет» кулису. Кларнетисты, прогоняя пальцы, щелкают клапанами инструментов.

– Кстати, мужики, кто вчера шестую программу ночью по телику смотрел?

– Я, нет…

– И я нет. А что?

– Да там…

– А мы на двух халтурах вчера отработали… Классно оттянулись потом.

– Ух, ты, и где? Где оттянулись-то?..

– Сейчас, веришь, нет, днем с огнем не найду. После кабака…

– Так было здорово?!

– Ооо!..

– А «Клавку» – то хоть, помнишь, нет?

– Она не Клавка… но это помню!!

– Слушай, а ты где утром-то был, кстати? Мы дозвониться не могли.

– А что такое? На даче…

– Да вчера утром халтурка подвернулась… Я туда-сюда, а собрать никого не могу, – сетует трубач Тимофеев. – Телефоны все молчат. Пришлось срочников вывозить.

– Эх, жаль, не знал, я бы, конечно… И что, нормально отыграли?

– Да нормально, но срочников пришлось чёрт-те во что одевать… Трико, кроссовки… А там, ещё и дождь прихватил. Промокли все… Выглядели, страшно сказать, как оборванцы. Хорошо из наших никто не видел… Опозорились бы. А вечером в кабаке…

– Тоже со срочниками?

– Нет, только Саньку одного брали, и всё… Но мы там парики одеваем хипповые. «Мухи в стакане» ансамбль, узнать нас невозможно. Так что…

– Эй, орлы! – перебивает голос. – Тут у кого-то, я слышу, башли появились или мне показалось, а?

– Не башли, а мани…

– Не мани, пригород, а зелень.

– Сам ты деревня… У Трушкина… Глянь, какой оптимистичный с утра.

– У нашего Трушкина?! Ну-ка, пошли стрельнем! Лёва, Левон…

Волна интереса активно перемещается в сторону прапорщика Трушкина, чтоб, значит, цветом не выделялся.

В класс, между тем, входят и другие музыканты. Входят шумно, здороваются друг с другом, собираются группками, туда-сюда передвигаются. Кто вяло, другие энергично обмениваются впечатлениями о прошедших выходных…

– Чуваки, новый анекдот…

– Новый?

– Совсем-совсем… Еще теплый.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аллегро"

Книги похожие на "Аллегро" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владислав Вишневский

Владислав Вишневский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владислав Вишневский - Аллегро"

Отзывы читателей о книге "Аллегро", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.