» » » » Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ


Авторские права

Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Здесь можно купить и скачать " Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Воровской жаргон. КРОНВЕЛ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Описание и краткое содержание "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" читать бесплатно онлайн.



Сей романтико-поэтический бродяжно-воровской искусственный жаргон предназначен для воров и бродяг, для арестантско-воровских, идеолого-философических, пейзажно-путешественных литературных произведений, для эстетического удовольствия и духовного вдохновения. Язык содержит около 7000 слов и выражений, созданных на основе слов около 120 языков. Имеет много уникальных терминов, отличается изобретательностью и словесной красотой. Словарь написан на русском языке, истолкован подробно, ясно и грамотно.






говать, говить (св. – гов (а) нуть) – летать, лететь. (Вговать (св. – вговить) – влетать. Веговать (св. – веговить) – взлетать. Выговать (св. – выговить) – вылетать. Договать (св. – договить) – долетать. Заговать (св. – заговить) – залетать. Наговать (св. – наговить) – налетать. Отговать (св. – отговить) – отлетать. Поговать (св. – поговить) – полетать. Преговать (св. – преговить) – перелетать. Приговать (св. – приговить) – прилетать. Проговать (св. – проговить) – пролетать. Сговать (св. – сговить) – слетать. Уговать (св. – уговить) – улетать). (От английского hover – 1. реять, парить (о птице); порхать (о бабочке). 2. нависать, окутывать (об облаках))

говена, говина – прохлада, свежесть. (От армянского hov – 1. прохладный, свежий. 2. прохлада)

говент (а), зовент (а) – прохладный/свежий ветер/ветерок. (От армянского hov – 1. прохладный, свежий. 2. прохлада, от армянского zov – 1. прохладный, свежий. 2. тенистый. 3. прохлада. 4. тень, и от итальянского vento – ветер)

говера, зовера – прохладное/тенистое место; прохладная/тенистая местность. (От армянского hov – 1. прохладный, свежий. 2. прохлада, от армянского zov – 1. прохладный, свежий. 2. тенистый. 3. прохлада. 4. тень, и от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность)

говерт, говерта – 1. укромное и тенистое место под лиственным покровом деревьев, укромное и тенистое местечко под древесной сенью/в куще деревьев. 2. укромная и тенистая беседка или терраса, находящаяся на зелёной растительностью покрытой территории и служащая для отдыха. (От армянского hov – 1. прохладный, свежий. 2. прохлада, от английского cover – 1. покрывать, закрывать, накрывать. 2. прикрывать, ограждать, защищать; укрывать. 3. прятать, скрывать. 4. (по) крышка; обёртка; покрывало; покров; чехол; футляр; колпак. 5. конверт; обёртка (бандероли); упаковка (посылки); пакет. 6. убежище; укрытие; прикрытие; заслон, от английского vert – зелень, растительность (есть и другие значения), и от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность)

говета – 1. голова. 2. солнце. (От датского hoved – голова)

говеша, зовеша – прохладный лес; тенистая роща. (От армянского hov – 1. прохладный, свежий. 2. прохлада, от армянского zov – 1. прохладный, свежий. 2. тенистый. 3. прохлада. 4. тень, и от цыганского вэш – лес)

говита – долина. (От армянского hovit – долина)

говлат – 1. квартирное воровство, домушничество. 2. квартирная кража, домуха. (От узбекского ховли – дом, жилище, и от французского vol – 1. полёт; перелёт. 2. стая; рой. 3. воровство; кража; похищение. 4. краденое)

говлен, говлер, говлет, говлец – квартирный вор, домушник. (От узбекского ховли – дом, жилище, и от французского vol – 1. полёт; перелёт. 2. стая; рой. 3. воровство; кража; похищение. 4. краденое)

говный, говский, зовный, зовский – прохладный, свежий. (От армянского hov – 1. прохладный, свежий. 2. прохлада, и от армянского zov – 1. прохладный, свежий. 2. тенистый. 3. прохлада. 4. тень)

гозан, гозань – утро. (Гозане – утром. Гозани – с утра). (От баскского goiz – утро)

гозный – утренний. (От баскского goiz – утро)

гойда – 1. кража. 2. обкрадывание. (От гэльского goid – 1. красть, воровать. 2. воровство (действие), похищение. 3. кража)

гойна – синий цвет/оттенок, синева, синь. (От азербайджанского goy – 1. небо. 2. небесный. 3. синий. 4. синяк. 5. зелёный. 6. зелень)

гойный, гойский – синий. (От азербайджанского goy – 1. небо. 2. небесный. 3. синий. 4. синяк. 5. зелёный. 6. зелень)

гола – 1. небольшой грот. 2. небольшая нора. (От итальянского gola (1) – 1. горло, глотка. 2. ущелье, узкий проход (или от голландского hol – 1. грот, пещера. 2. логово; нора. 3. трущоба, лачуга. 4. вертеп))

голан – овраг. (От исландского hol – впадина, углубление)

голанд (а), голенд (а) – заснеженная страна, снежный край. (От венгерского ho – снег, и от английского land – земля; страна)

голда, голна – луна. (От венгерского hold – луна)

голдан, голтан – 1. тундра. 2. мерзлота. (От хорватского gol – голый, и от английского cold – 1. холодный. 2. холод, стужа; холодная погода)

голева, голема – камера для одиночного заключения, карцер. (От голландского hol – полый, пустой, пустотелый (или от русского голый), от турецкого ev – дом, и от шведского hem – дом)

голежа – тюрьма. (От международного колледж)

голена, голина – озеро. (От турецкого gol – озеро)

голент, голента – узкий проход. (От итальянского gola – 1. горло, глотка. 2. ущелье, узкий проход)

голенца – ледяное поле. (От венгерского ho – снег, от хорватского gol – голый, и от итальянского lenzuolo – простыня)

голеса – лесная поляна. (От голландского hol – полый, пустой, пустотелый (или от русского голый), и от русского лес)

голеста, голиста – пустынная/необитаемая местность/территория. (От русского голый)

голета, голита – 1. озерцо. 2. пруд. (От португальского goleta – бухта)

голимый – 1. пустой; пустяковый. 2. пустынный; необитаемый. (От русского голый)

голица, холица – дрова; поленья. (От немецкого holz – 1. древесина, дерево. 2. дрова)

голка – 1. выстрел. 2. гроза. (От русского голк (обл.) – звук, звон, шум, стук, зык, грохот, гул)

голма – 1. островок. 2. изолятор. (От исландского holmi – небольшой остров, островок)

голпа, клопа – 1. удар. 2. биение; стук. 3. залп. (От португальского golpe – 1. удар; толчок; пинок. 2. рана. 3. удар, потрясение. 4. бросок; рывок. 5. глоток, и от голландского klop – удар, хлопок; побои)

голт, голта – скала, утёс. (От исландского holt – 1. каменистая неровная земля; каменистый холм. 2. лес)

голц, голца, голце, холц, холца, холце – 1. дерево. 2. деревянный стол; деревянная скамья. (От немецкого holz – 1. древесина, дерево. 2. дрова)

голче – 1. шумно. 2. с шумом, шумливо. (От русского голк (обл.) – звук, звон, шум, стук, зык, грохот, гул)

голчий – шумный. (От русского голк (обл.) – звук, звон, шум, стук, зык, грохот, гул)

гольный, гольский – лунный. (От венгерского hold – луна)

голяна, голына – пустыня. (От русского голый)

гома, дома – дом. (От английского home – дом, и от русского дом)

гомать – 1. ходить, идти; ездить, ехать. 2. уходить; уезжать. (Гомнуть, гомить – 1. пойти; поехать. 2. уйти; уехать. Погомать – походить; поездить). (От английского go – 1. идти, ходить. 2. направляться, следовать; ехать. 3. ездить, путешествовать, передвигаться (каким-либо способом). 4. уходить; уезжать. 5. двигаться, быть в движении. 6. ход, ходьба; движение; хождение)

гоме, коме – 1. как, каким образом. 2. как, в качестве. (От итальянского come – как (во всех значениях))

гомель, гомела – любой населённый пункт, городское или сельское поселение, город или селение. (От армянского gom – хлев, и от турецкого el – страна, край (есть и другие значения))

гомен, гоман – член общества; гражданин страны. (От армянского gom – хлев, и от англо-немецкого man, mann – человек)

гомента, гоменто – 1. хождение. 2. движение. (От английского go – 1. идти, ходить. 2. направляться, следовать; ехать. 3. ездить, путешествовать, передвигаться (каким-либо способом). 4. уходить; уезжать. 5. двигаться, быть в движении. 6. ход, ходьба; движение; хождение)

гомера – семейная жизнь; домашний быт. (От армянского gom – хлев, от английского home – дом, и от татарского гомер – жизнь)

гомета, гомита – семейный дом, домашний очаг. (От армянского gom – хлев)

гомеца, домеца – здание. (От английского home – дом, от русского дом, и от армянского mets – 1. большой. 2. крупный. 3. великий. 4. старший. 5. взрослый)

гомеш, гомес – человек, не знающий никаких правил (беспредельщик); насильник. (От армянского gomesh – буйвол)

гомина, гомино – загородный особняк, вилла, дача. (От английского home – дом)

гомира – 1. государство. 2. общество. (От армянского gom – хлев, и от русского мир)

гомица, домица – домик. (От английского home – дом, и от русского дом)

гомный, гомский – 1. семейный. 2. домашний. 3. государственный. 4. общественный. (От армянского gom – хлев)

гона – снег. (От венгерского ho – снег)

гонать – идти (о снеге). (Гонает – т.е. идёт снег). (От венгерского ho – снег)

гонда – служба. (От венгерского gond – забота)

гондать (тж. св.) – служить. (От венгерского gond – забота)

гоне – хоть. (От армянского gone – хоть)

гонель, гонела – заснеженная страна, снежный край. (От венгерского ho – снег, и от турецкого el – страна, край (есть и другие значения))

гонера – снегом покрытая территория/местность; снежный край. (От венгерского ho – снег, и от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность)

гонеста, гониста – заснеженное место, снегом покрытый участок земли. (От венгерского ho – снег)

гонец – 1. сыщик, шпион, тайный агент. 2. гончий пёс. (От русского гонец)

гонист – следователь; прокурор. (От испанского guionista – киносценарист)

гонский, гонимый – снежный; заснеженный. (От венгерского ho – снег)

гонт, гонта – забота. (От венгерского gond – забота)

гонтать (св. – погонтать) – заботиться. (От венгерского gond – забота)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Книги похожие на "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Таёжный Волк

Таёжный Волк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Отзывы читателей о книге "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.