» » » Андрей Свиридов - Буквенный индивид Слова


Авторские права

Андрей Свиридов - Буквенный индивид Слова

Здесь можно купить и скачать "Андрей Свиридов - Буквенный индивид Слова" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Психология, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Буквенный индивид Слова
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Буквенный индивид Слова"

Описание и краткое содержание "Буквенный индивид Слова" читать бесплатно онлайн.



В проведённых исследованиях профессором А. А. Свиридовым показывается в масштабе языка тройного отрицания – как теория текста, так и теория языка в дискурсах лингвориторической компетенции родового метода реализма, отразившего родовую литературную Россию и её интердисциплинарные сопряжения с Лазоревым МИРЪОМ: в содержании девиза – Буквы правят МИРЪОМ, во Славе Слова.






Размещение местоположения могучего пророческого русского языка с «его ассиметрией» азбучного плана Триединства Мироздания посреди концептов изгрызанных языковых славянских пеньков лингвистами неориторики дискурса Меры Различия детерминирует в прошлом и настоящем в исходе испытаний Грядущим лингвориторическим поведением, геополитическую страновую и языковую понятливую пеньковость – как славянских государств Восточной Европы, так и славянских государств Южной и Западной подгрупп языков и текстов, накидывая эти рациональные и иррациональные тени зазеркальных отражений космического нуля на местоположение литературной России в мире, как на странового геополитического огрызка в саргассовых волнах Идиоматики комиксов.

Именно идиоматика и лексикализация с помощью фразеологических сращений и фразеологических сочетаний позволили ритористам и филомыслам Меры Различия произвести сращения слов «индо (Индия)» и евро (Европа) в Двух, и —Одномерных пространств буквенных индивидов и выстроить лингвориторические базовые основания теории текста – теории языка, а именно: классификации звуковой речи на фонетическом членении речи на слоги (дифтонги, лигатуры) на пользовании буквенных индивидов Третьего ряда иотирования; и привести её во фразеологические единства для Генеалогической классификации языков мира, и на совокупности суммы идиом (буквально: не переводимы) объявить; что языковую классификации открывают 1. Индоевропейские языки, куда входят «1. Индийские языки (хинди, санскрит и др. —двух, —одномерные языки); 2. Иранская группа (фарси, дари, таджикский и др. —двух, —и одномерные языки); 3. Славянская группа; 4. Балтийская группа; 5. Германская группа; 6. Романская группа; 7. Кельтская группа; 8. Греческая группа; 9. Албанская группа и др. – одно-, двухмерные языки.

Символизм русского языка «квадрат спирали Сварога» крепко закапывался с притоптываниями в астрально-ментальные пласты реальностей круга с точкой = овала с точкой [знаковых символов, в двух-, и одномерных языков] не обладающих в лингвориторических потоках фразеологизмов буквенными носителями светозарных сознаний Родовой Божественной Русской ДУШИ – прислужниками абсолюта интеллектгенеза – ум за духом утверждающих теорию текста – теорию языка [в клетках (буквах) родового изгнания] кодифицированным литературным языком в «научности» выбранного цивильного (европейского) подхода в овладении русским языком, и что поэтому противостояния «квадрата» и «овала» не существует, его нет в Ничто, а есть тупое равнодушие русских – его не видящих в интересах Нечто.

Так, при переводах идиом – лексикализованных сочетаний евроязыков лексически далёкий перевод считается правильным по-русски, а русская идиома «с глазу на глаз» имеет перевод по-французски «tëte~è-tëte – голова к голове», по английски «face to face – лицо к лицу», перевод французской идиомы «de fil en aiguilles – из нитки к потолку» – «слово за слово» считается в речи метабол правильным русским переводом в астрально-ментальных пластах реальностей овала с точкой = круга с точкой [знаковых символов двух-, и одномерных языков и отсутствия ДУШИ] – обволакивающих символизм квадрата спирали Сварога лингвориторическими смыслами в расхожую филологическую и лингвистическую конструкцию «язык-речь-речевая деятельность», притягивающей в русский речевой поток чужеродные элементы инослов в идиоматики.

Сегодня в 2013 году, считающийся «классически правильным переводом» русской идиомы «слово за слово» адекватной французской идиоме «из нитки к потолку» склеивающей душевность русской духовности с духовничеством духовничания [Духа Закона с ДУШОЙ Закона, тёмного духа-Беса с ЖИ́ВОЙ Жизни ~ Светлым Духом] – есть выражение интересов чёрного человека их запрятавшего в лингвофилологическую классификацию звуковой речи (духовничества) и в Генеалогическую классификацию языков «внедрённых в 19 и 20-ом веках в русскую практику» мира (духовничания) согласно экспертным геополитическим оценкам родомыслия любителей книг Ведического содержания не желающих дальше всасывать социально-мутно-голубоватые речевые и потоки семантические ёмкости теории текстов – теории языков сбрасываемых ритористами, что вчера (в социально-языковые отношения двух российских Империй), что сегодня (в социально-языковые отношения и местоположения Российской Федерации) по лингвориторическим «трубопроводам» глянцево-ущербных парадуховных классификаций в сознания авторов, читателей, литературных и реальных героев персонажей, и по ним же высасывающих силу личности изнутри.


◊ ◊ ◊ ◊ ◊

3.2. Духовная классификация языков мира по родомыслию родословия – семантической ёмкости букв

Факт распада двух российских Империй в 20-ом веке отражает геополитический факт того лингвориторического явления, что ни одна заявленная Сила в двух русских Империях в клетках (буквах) родового изгнания Классификации звуковой речи и Генеалогической классификации языков мира с политическими претензиями на их правильное управление и цивильное государственное обустройство без постижения буквенных индивидов Ведической Веры Познаний «в Духовной Классификации языков мира» не смогла в развитии их неравновесности придать Империям энергационную устойчивость в движении в модернизации и обновлении плотности бега Времени, интенсивности Времени, разряжённости Времени получаемыми мутно-голубовато речевыми потоками импульсов из клеток (букв) родового изгнания, по родомыслию.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Буквенный индивид Слова"

Книги похожие на "Буквенный индивид Слова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Свиридов

Андрей Свиридов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Свиридов - Буквенный индивид Слова"

Отзывы читателей о книге "Буквенный индивид Слова", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.