» » » Грегг Льюис - Безумие Божье. Путешествие по миру гонений


Авторские права

Грегг Льюис - Безумие Божье. Путешествие по миру гонений

Здесь можно купить и скачать "Грегг Льюис - Безумие Божье. Путешествие по миру гонений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Книги о Путешествиях, издательство Литагент 5 редакция, год 2019. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грегг Льюис - Безумие Божье. Путешествие по миру гонений
Рейтинг:
Название:
Безумие Божье. Путешествие по миру гонений
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2019
ISBN:
978-5-04-093010-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безумие Божье. Путешествие по миру гонений"

Описание и краткое содержание "Безумие Божье. Путешествие по миру гонений" читать бесплатно онлайн.



Эта необычная книга – поразительное путешествие сквозь череду экстремальных душевных взлетов и падений, призванное показать, что наше узкое понимание событий жизни – лишь фрагмент большой загадки. Автор побывал в Африке, Сомали, России и Украине – на обломках советской империи, Восточной Европе, Китае, не названных, но узнаваемых мусульманских странах. В истории Ника Рипкена много «безумного», но его путешествие по миру гонений на верующих и преследования инакомыслящих привело его от кризиса и шока к надежде и вере.





Для этого не находилось слов. Но когда мы шли обратно к машинам, один из сомалийцев вздохнул и подвел горький итог. «Знаете, доктор Ник, – сказал он, – Сомали называют страной третьего мира. Но сейчас мы – страна первобытного мира». Мне разрывала сердце боль, услышанная в его словах.

Мы ехали из деревни в деревню – и многие из них были пусты или населены только мертвыми. Живые если и остались, то были на грани. Их глаза были пусты: они утратили любую надежду.

В одной из деревень горевали родители: их дети все как один заболели у умерли. Мы ничем не могли их спасти от печали и горя. Через несколько дней мы нашли другую деревню. В ней от голода умерли все взрослые, отдав детям последнюю еду. Этих-то сирот мы и перевезли в ту первую, где детей не осталось, – и может, хоть немного утешили и тех и других.

* * *

Мы уже две недели были в пути, но все еще надеялись найти и другие деревни. Однако местные пре-дупредили: дороги впереди усеяны полевыми минами. Так соперничающие кланы ограничивали маневры друг друга. На юг или на запад, как нам говорили, по дорогам идти опасно. Можно было направиться только вдоль русла рек, но наступил сезон «дождей», и это тоже было опасно.

В тот момент мы отказались от надежды исследовать юг Сомали, оставили почти все припасы в колонии для прокаженных и отправились на побережье, в Кисмайо. Там, как мы знали, тоже было гуманитарное агентство. Благодаря ему мы вернулись в Могадишо, оттуда – в Найроби, а там поведали о наших горестных находках международному сообществу.

Я нанес наш маршрут на карту, чтобы показать, где мы побывали, какие деревни пусты, а где остались выжившие, впавшие в отчаяние на грани голодной смерти. Казалось, международная коалиция благодарна за сведения. Нам сказали, мы стали первой в этих местах иностранной исследовательской группой с 1988 года, когда началась гражданская война.

Но вывод по итогам встречи удручал: международное сообщество не могло устроить там распределительные площадки – опасно, да и от Могадишо далеко. Участники встречи лишь согласились сбросить кое-какие припасы – там, где самолеты смогут пройти на бреющем полете над незаселенными районами и в прямом смысле выкинуть мешки с едой и медикаментами в чистое поле недалеко от общин, чье положение было самым плачевным.

Я был расстроен тем, что мы не могли сделать больше. Впрочем, хоть какую-то пользу наши усилия принести, могли, и эта мысль окрыляла… ровно до тех пор, пока я не узнал об одной из первых попыток.

Сотрудники гуманитарных агентств – несомненно, с благими намерениями, – сообщили жителям одной деревни о дне и времени доставки. И совершили ошибку. Я уже видел, как люди толпились у наших грузовиков, и мог представить, что там творилось, когда заслышали гул самолетных двигателей. Но я не мог вообразить трагедии, которая случится. Жители высыпали в поле и в каком-то неистовстве пытались поймать огромные мешки муки, риса и кукурузы, что валились из брюха самолета с высоты в триста метров. Эти припасы были призваны спасти им жизнь, но вышло так, что именно они многих покалечили, а иных и убили.

В отчаянии я закричал: Да как тут хоть кому-то помочь? Как здесь хоть что-то улучшить? Одна небрежность в планах, и благо становится трагедией! Что мы здесь делаем? Что?

* * *

Иногда проблема не в наивности людей с их благими намерениями. Порой она – в самом зле, что превращает лучшие порывы в невыразимое горе.

Как-то утром наша группа доставила грузовик с едой и базовыми наборами медпомощи в маленькую, захудалую, разоренную войной деревушку. Мы распределяли еду между семьями, отдавали ее матерям и видели, каким восторгом сияли лица голодных детей. Мы видели и надежду в благодарных глазах родителей, наконец-то поверивших, что могут спасти своих малышей. Домой мы вернулись довольные, зная, что изменили ход событий.

Прошло время, и мы узнали, чем все кончилось. Через несколько дней эту бедную деревушку захватил соседний клан. Осыпав жителей потоками ругани и проклятий за то, что посмели принять нашу помощь прежде тех, кто ее «больше заслуживает», захватчики забрали все, что осталось, но перед уходом надругались над женщинами и подвергли пыткам беспомощных и униженных мужчин.

Мне стало плохо, когда я об этом услышал. Реально плохо. Но еще хуже мне стало, когда я узнал, что те, кому мы пытались помочь, начали предупреждать жителей соседних деревушек: «Не берите еду у тех людей. Они хотят, чтобы вас убили!»

Я был в ярости, я ненавидел зло, извратившее наши лучшие намерения и превратившее их в орудие погибели. Нас же еще во всем и обвиняли! Я понимал, что это зло – опасный враг, и в таких местах, как Сомали, может нанести глубокие раны и тем, кто отдает, и тем, кто принимает помощь.

* * *

Каждый раз я испытывал шок, когда приезжал в Сомали или покидал эту страну. Это было как путешествие на другую планету, разве что занимало лишь несколько часов.

Приезд в Сомали походил на вступление в мир Ветхого Завета.

В Сомали я, бывало, просыпался в безумном и враждебном месте – в аду, где властвует зло; в мире, где не было еды и нельзя было жить; в мире, где дети не могли ходить в школу и где немногие доживали до юности; в мире, где родители и не мечтали увидеть детей во цвете лет.

И порой в тот же день, только вечером, в Найроби, я ложился в постель в другом, нормальном мире, подходившем на рай, где жена и трое сынишек праздновали мое возвращение за семейным ужином и угощали меня особым десертом. В этом мире, здравом, разумном, мои мальчики ходили в школу и я судил их баскетбольные матчи; у нас были доктора и больницы; были свет, электричество и водопровод, продуктовые магазины, заправки и многое, многое… Я просто не мог примириться с тем, что живу в двух разных мирах, что находятся не только на одной планете, но и на одном и том же континенте, в соседних странах.

Не уверен, что выбрал верный способ справиться с противоречием, но я все же научился переключать сознание, когда мой самолет поднимался в небо, улетая из Сомали. «Я домой, к Рут и мальчишкам!» – твердил я себе, медленно отпускал броню и расслаблялся. И точно так же я «переключался», когда летел обратно. «Снова в этот другой мир!» – говорил я себе. Мои чувства инстинктивно приходили в состояние повышенной тревоги, и я думал лишь о проблемах в работе и о том, как жить и выжить в Сомали.


Не всегда получалось мгновенно. Мои миры не хотели уступать друг другу. Я осознавал это, когда чувства рвали меня на части почти во всех семейных буднях. Если я случайно слышал, как мои ребята спорят, в душе поднимался гнев, и я хотел вбить им в головы, сколь благодарны они должны быть за то, что живут в Кении, а не в Сомали, где почти все их сверстники уже умерли или были на грани смерти.

Но потом, а порой и через пару мгновений, я смотрел на сыновей, и мою душу заполняло такое блаженство, что я начинал рыдать, хотел обнять и целовать их – и никогда не отпускать.

* * *

К тому времени я слетал в Сомали уже раз десять – бывало, на несколько дней, а иногда и недель. Мы старались не тревожить сыновей и особо не рассказывали о том, чем занимаемся, но они явно знали, что там творится.

После путешествия на юг страны и помня при этом, как опасна наша работа, я ощутил, что должен устроить семейный совет и поделиться наболевшим, и мы позвали всех детей. Шейну было тогда тринадцать, Тимоти – одиннадцать, а Эндрю – шесть.

Я оглядел их и сказал:

«Ребята, когда мы жили в Америке, даже еще до того, как вы родились, нам с вашей мамой нужно было ответить на один очень важный вопрос: Хотим ли мы жить во имя Иисуса? Ваша мама этот выбор сделала еще маленькой девочкой. А я вам уже рассказывал, что мне было восемнадцать, когда я принял решение следовать за Иисусом и жить ради Него. И прежде чем мы с вашей мамой поженились, мы оба убедились в том, что едины в решении жить ради Иисуса и как пара, и как семья».

«Позже, когда мы думали о том, чтобы стать сотрудниками зарубежных миссий, нам предстояло ответить на другой важный вопрос: Желаем ли мы идти во имя Иисуса и жить во имя Его в другой части света? Мы ответили „да“ и приехали в Африку».

«Теперь мы в Кении, и можем взять пищу и лекарства, накормить голодных и спасти тысячи сомалийцев – детей, родителей, целые семьи. Так мы показываем, как Бог их любит, хотя у них и шанса не было узнать ни о Нем, ни о Его любви. Но их страна жестокая, опасная и плохая, и нам с вашей мамой нужно ответить еще на один очень трудный вопрос. Мы всегда говорили, что желаем жить ради Иисуса. Затем решили, что отправимся в путь во имя Иисуса. На оба вопроса мы ответили „да“».

«Но сейчас мы должны спросить себя, хотим ли мы умереть во имя Иисуса?»

Мы не хотели напугать сыновей. Мы сделали все, чтобы они понимали: мы не собираемся умирать. Они знали: мы точно не хотим. Мы заверили их в том, что предпримем все меры безопасности. Но когда стало ясно, какие в Сомали условия и каковы ставки, мы хотели донести до них одну мысль – то, как важно было для нас дело, к которому, как мы верили, призвал нашу семью Иисус. Мы не хотели добиваться от наших маленьких детишек согласия на смерть отца. Скорее мы хотели, чтобы они позволили Иисусу вести нашу жизнь – и доверились Ему во всем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безумие Божье. Путешествие по миру гонений"

Книги похожие на "Безумие Божье. Путешествие по миру гонений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грегг Льюис

Грегг Льюис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грегг Льюис - Безумие Божье. Путешествие по миру гонений"

Отзывы читателей о книге "Безумие Божье. Путешествие по миру гонений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.