» » » » Дэвид Моррелл - Первая Кровь


Авторские права

Дэвид Моррелл - Первая Кровь

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Моррелл - Первая Кровь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политический детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Первая Кровь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первая Кровь"

Описание и краткое содержание "Первая Кровь" читать бесплатно онлайн.



Его зва­ли Рэм­бо, и он был с ви­ду впол­не обык­но­вен­ным пар­нем с длин­ной гус­той бо­ро­дой и спа­да­ющи­ми на шею во­ло­са­ми. Он сто­ял у бен­зо­ко­лон­ки на ок­ра­ине го­ро­да Мэ­ди­сон, штат Кен­тук­ки, вы­тя­нув впе­ред ру­ку в на­деж­де, что его под­бе­рет ма­ши­на, и по­тя­ги­вал ко­ка-ко­лу из боль­шой бу­тыл­ки; воз­ле его ног ле­жал спаль­ный ме­шок, и кто бы мог по­ду­мать, что че­рез день, во втор­ник, на не­го бу­дет охо­тить­ся вся по­ли­ция ок­ру­га Бэ­зэлт. И уж ни­как нель­зя бы­ло пред­по­ло­жить, что к чет­вер­гу он бу­дет скры­вать­ся от На­ци­ональ­ной гвар­дии шта­та Кен­тук­ки, по­ли­ции шес­ти ок­ру­гов и мно­жес­т­ва час­т­ных лиц, лю­бя­щих пос­т­ре­лять по жи­вой ми­ше­ни.

Это книга, по мотивам который был в свое время поставлен фильм с тем же названием. Книга много жестче фильма, и, в отличие от него, более реалистична.






Впереди бы­ла проч­ная де­ре­вян­ная из­го­родь. Он приб­ли­жал­ся к ней, мор­щась от воп­ля си­рен и раз­г­ля­ды­вая скот. Око­ло сот­ни го­лов. Ко­ро­вы бы­ли на по­ле впе­ре­ди Рэм­бо и по­нем­нож­ку вы­хо­ди­ли че­рез от­к­ры­тые во­ро­та на ле­сис­тый склон. Рев мо­то­цик­ла зас­та­вил их пе­рей­ти на га­лоп. Это бы­ли упи­тан­ные ко­рич­не­вые ко­ро­вы джер­сий­ской по­ро­ды, они про­тис­ки­ва­лись в во­ро­та по три в ряд и нес­лись вверх по скло­ну. Он ми­но­вал во­ро­та вмес­те с пос­лед­ни­ми ко­ро­ва­ми и то­же пом­чал­ся вверх по скло­ну. Подъ­ем был кру­той и приш­лось нак­ло­нить­ся впе­ред, что­бы не оп­ро­ки­нуть­ся. На­ко­нец подъ­ем кон­чил­ся. Он пе­рес­ко­чил че­рез ру­чей­, чуть не сва­лив­шись на дру­гом бе­ре­гу. Го­ры бы­ли уже сов­сем близ­ко, и он, с тру­дом удер­жав рав­но­ве­сие, вы­жал мак­си­маль­ную ско­рость. Впе­ре­ди бы­ли ред­кие де­ревья, даль­ше ча­ща, кам­ни, кус­тар­ни­ки. На­ко­нец он уви­дел то, что ис­кал – ло­щи­ну меж­ду дву­мя ка­ме­нис­ты­ми гря­да­ми, – и по­вер­нул ту­да. Си­ре­ны зву­ча­ли все ти­ше.

Это оз­на­ча­ло, что ма­ши­ны ос­та­но­ви­лись. По­ли­цей­ские выс­ко­чи­ли из них и те­перь це­лят­ся в не­го. Выс­т­рел, пу­ля свис­т­ну­ла ря­дом с го­ло­вой. Еще один выс­т­рел, но свис­та пу­ли он не слы­шал. За­мель­ка­ли де­ревья, и он скрыл­ся из ви­ду. В трид­ца­ти фу­тах впе­ре­ди до­ро­гу прег­раж­дал за­вал из кам­ней и упав­ших де­ревь­ев, он сос­ко­чил с мо­то­цик­ла – тот на­по­рол­ся на ка­мень – и стал ка­раб­кать­ся по гус­то за­рос­ше­му скло­ну. Ос­т­рые вет­ки боль­но ко­ло­ли го­лое те­ло. Ско­ро за ним ки­нут­ся по­ли­цей­ские. Мно­го по­ли­цей­ских. Очень ско­ро. Но он к то­му вре­ме­ни ус­пе­ет под­нять­ся вы­со­ко в го­ры. Нап­ра­вит­ся в Мек­си­ку. Обос­ну­ет­ся в ма­лень­ком мек­си­кан­с­ком го­ро­диш­ке на по­бе­режье и каж­дый день бу­дет ку­пать­ся в мо­ре. Но луч­ше ему не ви­дать боль­ше это­го су­ки­на сы­на Тис­ла – он по­обе­щал се­бе, что не бу­дет тро­гать лю­дей­, а этот су­кин сын вы­ну­дил его убить еще раз. Ес­ли Тисл не от­с­ту­пит­ся, Рэм­бо ус­т­ро­ит ему бой. Тисл еще по­жа­ле­ет, что за­ва­рил эту ка­шу.

Часть II

Глава 1

У Тис­ла бы­ло ма­ло вре­ме­ни, ибо он хо­тел соб­рать и от­п­ра­вить в лес сво­их лю­дей до по­яв­ле­ния по­ли­ции шта­та. Он свер­нул ма­ши­ну с до­ро­ги на тра­ву и про­ехал по сле­дам двух ма­шин и мо­то­цик­ла к от­к­ры­тым во­ро­там в де­ре­вян­ной из­го­ро­ди в кон­це по­ля. Си­дев­ший ря­дом с ним Шин­г­л­тон упи­рал­ся ру­ка­ми в при­бор­ный щи­ток, что­бы не раз­бить го­ло­ву о стек­ло, – рыт­ви­ны бы­ли та­кие глу­бо­кие, что ма­ши­на с тру­дом их пре­одо­ле­ва­ла.

– Ворота слиш­ком уз­кие, – пре­дуп­ре­дил Тис­ла Шин­г­л­тон. – Вы не про­еде­те в них.

– Другие про­еха­ли.

Он рез­ко за­тор­мо­зил пе­ред са­мы­ми во­ро­та­ми, ос­та­вив не боль­ше дюй­ма со сво­ей сто­ро­ны, мед­лен­но про­ехал в них, по­том при­ба­вил га­зу и стал под­ни­мать­ся по скло­ну, где на чет­верть пу­ти к вер­ши­не сто­яли две по­ли­цей­ские ма­ши­ны. Су­дя по все­му у них заг­лох­ли дви­га­те­ли. Ког­да он к ним подъ­ехал, его мо­тор то­же на­чал чи­хать. Он пе­рек­лю­чил на пер­вую ско­рость и уто­пил пе­даль ак­се­ле­ра­то­ра – зад­ние ко­ле­са вгрыз­лись в зем­лю, и ма­ши­ну рыв­ком вы­нес­ло на вер­ши­ну.

Там ждал Уорд, весь крас­ный в лу­чах за­ка­та. Он ока­зал­ся воз­ле ма­ши­ны еще до то­го, как Тисл ее ос­та­но­вил.

– Вон ту­да, – Уорд ука­зал на ло­щи­ну. – Ос­то­рож­но, ру­чей. Лес­тер уже упал.

У ручья стре­ко­та­ли куз­не­чи­ки. Вый­дя из ма­ши­ны, Тисл ус­лы­шал шум мо­то­ра, приб­ли­жа­ющий­ся со сто­ро­ны про­се­лоч­ной до­ро­ги. Он рез­ко по­вер­нул го­ло­ву, на­де­ясь, что это еще не по­ли­ция шта­та.

– Орвал.

Старый фур­гон­чик «фоль­к­с­ва­ген», то­же крас­ный в лу­чах за­ка­та, пе­ре­ва­ли­вал­ся с уха­ба на ухаб, по­том ос­та­но­вил­ся, за­ве­до­мо зная о сво­ей нес­по­соб­нос­ти пре­одо­леть подъ­ем. Из не­го вы­шел Ор­вал, вы­со­кий и ху­дой­, и по­ли­цей­ский. Тисл ре­шил, что со­бак в фур­гон­чи­ке нет – он не слы­шал их лая. Прав­да, он знал, что у Ор­ва­ла со­ба­ки дрес­си­ро­ва­ны очень хо­ро­шо и без не­об­хо­ди­мос­ти ни­ког­да не ла­ют.

Орвал и по­ли­цей­ский быс­т­ро под­ни­ма­лись по скло­ну. По­ли­цей­ско­му бы­ло двад­цать шесть лет – са­мый мо­ло­дой у Тис­ла. Ор­вал лег­ко ра­бо­тал сво­ими длин­ны­ми но­га­ми и без тру­да ос­та­вил его да­ле­ко по­за­ди. Его лы­си­на, об­рам­лен­ная по бо­кам бе­лы­ми во­ло­са­ми, блес­те­ла под сол­н­цем. Он был в оч­ках, в зе­ле­ной ней­ло­но­вой кур­т­ке, зе­ле­ных хлоп­ча­то­бу­маж­ных брю­ках и по­ле­вых са­по­гах со шну­ров­кой.

Полиция шта­та, сно­ва по­ду­мал Тисл и пос­мот­рел вниз да­бы убе­дить­ся, что их еще нет. По­том пе­ре­вел взгляд на приб­ли­жа­юще­го­ся Ор­ва­ла. Те­перь бы­ли вид­ны глу­бо­кие мор­щи­ны на его ли­це и дряб­лая ко­жа шеи; Тисл ужас­нул­ся то­му, как пос­та­рел Ор­вал за те три ме­ся­ца, ко­то­рые он его не ви­дел. Но ес­ли су­дить по дви­же­ни­ям, то Ор­вал нис­коль­ко не пос­та­рел. На холм он под­нял­ся поч­ти без одыш­ки, нам­но­го рань­ше мо­ло­до­го по­ли­цей­ско­го.

– Собаки, – крик­нул ему Тисл. – Вы при­вез­ли со­бак?

– Конечно, толь­ко к че­му та­кая спеш­ка? Пос­мот­ри на сол­н­це. Че­рез час стем­не­ет.

– Можно по­ду­мать я не знаю.

– Я ду­маю, ты зна­ешь, – спо­кой­но от­ве­тил Ор­вал. – Не со­би­рал­ся те­бя учить.

Тисл по­жа­лел, что рас­к­рыл рот. Сей­час ни­как нель­зя ссо­рить­ся со ста­ри­ком. Слиш­ком серь­ез­ная си­ту­ация. Ор­вал всег­да об­ра­щал­ся с ним так, буд­то ему все еще три­над­цать лет, по­учал его на каж­дом ша­гу – сов­сем как рань­ше, ког­да Тисл маль­чиш­кой жил в его до­ме.

Тисл сде­лал уси­лие и вы­да­вил из се­бя улыб­ку.

– Ну, Ор­вал, не об­ра­щай­те на ме­ня вни­ма­ния, прос­то я нер­в­ни­чаю. Рад вас ви­деть. – Он про­тя­нул ему ру­ку. Тисл ис­к­рен­не лю­бил это­го че­ло­ве­ка, хоть он и час­то его раз­д­ра­жал, и сей­час ему боль­но бы­ло смот­реть на но­вые мор­щи­ны, се­дые во­ло­сы, став­шие тон­ки­ми и лег­ки­ми, как па­утин­ки.

Их ру­ко­по­жа­тие бы­ло не­лов­ким. Тисл на­ме­рен­но не встре­чал­ся с Ор­ва­лом три ме­ся­ца – пос­ле то­го, как в ярос­ти по­ки­нул его дом. А спор вы­шел из-за пус­тя­ка: как нуж­но прис­те­ги­вать ко­бу­ру, ру­ко­ят­кой впе­ред или на­зад. С тех пор он к Ор­ва­лу не хо­дил, хо­тя и по­ни­мал, что все де­ло не сто­ит вы­еден­но­го яй­ца.

– Так что с пар­нем? – спро­сил Ор­вал. У не­го был глу­бо­кий­, звуч­ный го­лос. – Ку­да он нап­ра­вил­ся?

– Вот, смот­ри­те, – ска­зал Уорд и по­вел обо­их че­рез ру­чей­, по кам­ням и вверх по ло­щи­не. Под де­ревь­ями бы­ло сум­рач­но и прох­лад­но. Мо­то­цикл ле­жал на опав­ших лис­ть­ях. Куз­не­чи­ки уже не пе­ли.

Орвал кив­нул на за­вал из кам­ней и вы­вер­ну­тых с кор­нем де­ревь­ев, на кус­тар­ник по обе сто­ро­ны.

– Да, вид­но, что он ка­раб­кал­ся спра­ва – вон там.

Его го­лос слов­но пос­лу­жил сиг­на­лом. На­вер­ху в кус­тах что-то гром­ко за­шур­ша­ло и Тисл на вся­кий слу­чай от­с­ту­пил на­зад и вых­ва­тил пис­то­лет.

– Никого нет, – свер­ху по­сы­па­лись ка­меш­ки и зем­ля – это был Лес­тер, с тру­дом удер­жи­вав­ший рав­но­ве­сие при спус­ке. Он нас­к­возь про­мок, упав в ру­чей. При ви­де Тис­ла с пис­то­ле­том он вы­ка­тил свои и без то­го вы­пу­чен­ные гла­за. – Эй, эй, это я. Хо­тел про­ве­рить, нет ли пар­ня поб­ли­зос­ти.

Орвал за­дум­чи­во по­че­сал под­бо­ро­док.

– Напрасно вы это сде­ла­ли. По всей ве­ро­ят­нос­ти вы пе­ре­би­ли за­пах. Уилл, у те­бя есть что-ни­будь от пар­ня, что­бы дать по­ню­хать со­ба­кам?

– В ба­гаж­ни­ке. Одеж­да, са­по­ги.

– Тогда нам тре­бу­ет­ся пи­ща и хо­ро­ший ноч­ной от­дых. А на рас­све­те пой­дем за ним.

– Нет. Се­год­ня.

– Как это?

– Мы пой­дем за ним сей­час.

– Я толь­ко что ска­зал, что че­рез час ста­нет тем­но. Лу­ны этой ночью не бу­дет. Нас мно­го, мы по­те­ря­ем друг дру­га в тем­но­те.

Тисл так и ду­мал, что Ор­вал за­хо­чет от­ло­жить по­го­ню до ут­ра. Что ж, впол­не ре­зон­но. Од­на­ко к чер­ту ре­зон: он не мо­жет так дол­го ждать.

– Будет лу­на или нет, мы дол­ж­ны ид­ти за ним сей­час, – ска­зал Тисл Ор­ва­лу. – Па­рень уже вы­шел за пре­де­лы на­шей юрис­дик­ции, и за пре­де­лы го­ро­да, и ес­ли мы хо­тим ос­та­вить его се­бе, то дол­ж­ны про­дол­жить прес­ле­до­ва­ние. Ес­ли бу­дем ждать до ут­ра, то при­дет­ся пе­ре­дать все это де­ло по­ли­ции шта­та.

– Вот и пе­ре­дай. В лю­бом слу­чае это гряз­ная ра­бо­та.

– Нет.

– Ну ка­кая те­бе раз­ни­ца? Сто­ит хо­зя­ину этой зем­ли по­жа­ло­вать­ся по те­ле­фо­ну, что по его по­лям разъ­ез­жа­ют ма­ши­ны и по­ли­ция шта­та бу­дет здесь. Так или ина­че при­дет­ся им все пе­ре­дать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первая Кровь"

Книги похожие на "Первая Кровь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Моррелл

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Моррелл - Первая Кровь"

Отзывы читателей о книге "Первая Кровь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.