» » » Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло


Авторские права

Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло

Здесь можно купить и скачать "Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классические детективы, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло
Рейтинг:
Название:
Неприятности – мое ремесло
Издательство:
неизвестно
Год:
2020
ISBN:
978-5-389-18719-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неприятности – мое ремесло"

Описание и краткое содержание "Неприятности – мое ремесло" читать бесплатно онлайн.



Книги Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. «Рэймонд Чандлер – оригинальнейший стилист, а его герой Филип Марлоу бессмертен, как Шерлок Холмс», – писал маститый Энтони Бёрджесс, а знаменитый поэт У. Х. Оден говорил: «Прозу Чандлера надлежит читать и оценивать не как сиюминутное развлечение, а как произведение искусства». Данный том содержит полное собрание произведений короткой формы американского мастера. Центрального персонажа в этих рассказах и повестях могут звать по-разному – Тед Кармади или Уолтер Гейдж, Джонни Далмас или Джон Эванс, Мэллори или уже Филип Марлоу, – но с самого начала он представлял собой новый тип детективного героя: он романтик, сентиментальный рыцарь, всегда сохраняющий свою индивидуальность и соблюдающий кодекс чести. Он не ищет приключений – они сами его находят, и с полным на то правом он может заявить: «Неприятности – мое ремесло…»





– Тебе же хуже, фараон, – прошипел он. – Я успел позвонить из Солт-Спрингс и описал твою тачку.

Делагерра ослабил хватку, расстегнул кобуру и зашвырнул егерский «кольт» в траву.

– Выметайся отсюда, лесничий! Дальше поедешь на попутке. Что, не хватает жалованья? Ты же сам, мошенник, подбросил мне тушу на Пумьем озере!

Егерь медленно выбрался из машины. На лице застыла равнодушная гримаса, челюсть безвольно отвисла.

– Тоже мне, самый умный нашелся, – буркнул он зло. – Ты еще пожалеешь, фараон. Я буду жаловаться.

Делагерра перелез на соседнее сиденье, открыл дверцу, выпрыгнул из машины и встал рядом с егерем.

– Может быть, я ошибся, мистер, – произнес он задумчиво, – может быть, тебя заставили.

Он вытащил тушу из багажника и положил на обочине. Высокий худощавый лесничий не шелохнулся, не бросился к револьверу, лежавшему в траве в дюжине футов от него. Пустые глаза цвета водорослей словно заледенели.

Делагерра завел мотор и выехал на шоссе. Егерь стоял как вкопанный.

«Кадиллак» рванулся вперед и вскоре скрылся из виду. Только тогда егерь поднял револьвер с земли, засунул в кобуру, оттащил тушу в кусты и зашагал к гребню холма.

6

– Мужчина звонил три раза, лейтенант, но номера не оставил. Женщина дважды – ни номера, ни имени, – сказала девушка за стойкой «Кенворти».

Делагерра прочел повторенное трижды на трех разных бумажках имя Джоуи Чилл, забрал письма, коснулся полей шляпы, приветствуя девушку за стойкой, и шагнул к лифту.

Поднявшись на четвертый этаж, он прошел по узкому пустому коридору, отпер дверь. Не зажигая света, подошел к окну, широко распахнул его и некоторое время вглядывался в потемневшее небо, неоновые огни и резкие отсветы фар на бульваре Ортега в двух кварталах.

Затем, не двигаясь с места, Делагерра выкурил сигарету до половины. В темноте на его вытянувшемся лице застыла тревога. Наконец оторвавшись от окна, он прошел в маленькую спальню, включил настольную лампу и разделся. Постоял под душем, вытерся, переоделся и направился на кухню. Там смешал напиток, отхлебнул, выкурил еще одну сигарету, завершая свой туалет. Телефон в гостиной зазвонил, когда он прилаживал кобуру.

Судя по хриплому голосу Белл Марр, она проплакала много часов подряд.

– Я так рада, что застала тебя, Сэм. Я… я не хотела тебя обижать. Я была сама не своя. Ты ведь не обижаешься, Сэм?

– Конечно, детка, не бери в голову. К тому же ты оказалась права. Меня отослали на Пумье озеро только для того, чтобы подставить.

– Кроме тебя, у меня никого не осталось, Сэм. Ты не дашь себя в обиду?

– Кому?

– Ты знаешь. Я не дурочка, Сэм. Это политика, заговор с целью избавиться от Донни.

Делагерра вцепился в трубку, крепко сжав губы. Помолчал, потом сказал:

– Возможно, все так и было, Белл. Ссора из-за фотографий. Донни мог предложить тому парню снять свою кандидатуру. Это не шантаж. К тому же нашли его с пистолетом в руке.

– Приезжай, Сэм, как сможешь, – усталым, потухшим голосом сказала Белл.

Делагерра постучал пальцами по столу, выдержал паузу.

– Приеду, Белл. Не помнишь, когда вы в последний раз были на Пумьем озере?

– Я – больше года назад. Донни ездил туда… без меня. С кем-то встречался. Толком не знаю.

Делагерра что-то промямлил в ответ, повесил трубку и уставился в стену над столом. Взгляд потяжелел. Лицо стало жестким, последние сомнения ушли.

Он заглянул в спальню за пальто и шляпой, вытащил из кармана бумажки с именем Джоуи Чилл, разорвал и сжег в пепельнице.

7

Пит Маркус, рыжеволосый здоровяк, сидел в пустом кабинете у заваленного бумагами стола. На соседнем, пустом и опрятном, стояли письменный прибор из оникса, календарь на латунной подставке и пепельница из морской раковины.

Круглая подушка, набитая соломой и слегка напоминавшая мишень, лежала на боку на стуле у окна. В левой руке Пит Маркус сжимал пригоршню перьевых ручек, которые метал в подушку, словно заправский мексиканский ножеметатель. Метал он неважно – впрочем, не слишком старался.

Дверь открылась, и вошел Делагерра. Он прислонился к двери, бесстрастно разглядывая напарника. Тот со скрипом перевернул стул, прислонив его спинкой к столу, и поскреб щеку ногтем.

– Привет, испанец. Как съездил? Шеф рвет и мечет.

Делагерра хмыкнул, засунул сигарету между смуглыми губами.

– Ты был в кабинете, когда нашли фотографии, Пит?

– Был, но нашел их не я, а комиссар. А что?

– Ты видел, как он их нашел?

Мгновение Маркус смотрел на него, затем осторожно промолвил:

– Он точно нашел их, Сэм. Не подкинул, а нашел, если ты об этом.

Делагерра кивнул и пожал плечами.

– А пули?

– Не тридцать второй, а двадцать пятый калибр. Крошечный пистолетик, помещается в жилетном кармане. Автоматический, гильз не нашли.

– Про гильзы Имлей вспомнил, – ровно заметил Делагерра, – а про фотографии, из-за которых пошел на убийство, выходит, забыл?

Маркус опустил ноги на пол и подался вперед, хмуро глядя на Делагерру из-под рыжеватых бровей:

– Фотографии – это мотив, но пистолет в руке Марра делает убийство непреднамеренным.

– А ты соображаешь, Пит.

Делагерра подошел к маленькому окну и выглянул наружу.

– Считаешь, я тут зря штаны протираю, испанец? – спросил Маркус после паузы.

– Не заводись, малыш. Ты мой партнер, из-за Марра меня отстраняют. Ты сидишь тут, а я тащусь на Пумье озеро, для того чтобы обнаружить в собственном автомобиле тушу оленихи, а рядом – местного егеря.

Маркус медленно встал, сжал кулаки. Его сонные серые глаза расширились от удивления, а ноздри побелели.

– Они бы не зашли так далеко, Сэм.

Делагерра покачал головой:

– Я тоже так не думаю. Наверное, боссам намекнули насчет меня, а остальную грязную работу поручили другим.

Пит Маркус опустился на стул и со злостью швырнул ручку в мишень. Острие вонзилось в солому, задрожало, и ручка упала на пол.

– Сэм, – сказал Пит жестко, не глядя на напарника, – для меня это всего лишь работа, способ зарабатывать на жизнь. Я не идеалист вроде тебя. Только скажи – и я швырну им в рожу чертову бляху.

Делагерра наклонился над Маркусом и ткнул его пальцем под ребро:

– Ладно тебе, коп. Мои идеалы – это мои идеалы, а ты ступай домой и напейся.

Делагерра вышел из кабинета, пересек мраморный коридор, направляясь к нише, из которой вели три двери. На средней значилось: «Начальник отдела расследований».

Он вошел в крохотную приемную, разделенную барьером. Стенографистка подняла глаза и мотнула головой в сторону двери в смежный кабинет. Делагерра зашел за барьер и постучался.

В большом кабинете сидели двое. Главный детектив Тэд Макким – грузный, рыхлый малый с хмурым вытянутым лицом и асимметрично посаженными глазами – одарил вошедшего кислым взглядом.

Второй, сидевший за приставным столом, был одет с вызывающей элегантностью: гетры, жемчужно-серая шляпа, перчатки в тон, трость черного дерева и сигарета в длинном янтарном мундштуке. Копна седоватых волос, красивое лицо завзятого любителя удовольствий, розовое от постоянного массажа. Он рассеянно улыбнулся Делагерре.

Испанец сел напротив Маккима, искоса взглянул на седовласого щеголя:

– Добрый вечер, комиссар.

В ответ комиссар Дрю ограничился кивком.

Вцепившись пухлыми пальцами с обгрызенными ногтями в стол, Макким подался вперед и спросил:

– Где ваш рапорт? Что нашли?

Делагерра равнодушно посмотрел на Маккима:

– А должен был? Вы про оленя?

Ни единый мускул в лице Маккима не дрогнул. Дрю провел по горлу розовым наманикюренным ногтем и прищелкнул языком:

– Полегче, приятель, не забывай, с кем разговариваешь.

Делагерра не сводил глаз с Маккима.

– Вы у нас на хорошем счету, Делагерра, – хмуро заметил Макким. – Ваш дед был одним из лучших шерифов округа. Но сегодня вы запятнали свое имя. Вас обвиняют в неповиновении закону, препятствовании егерю местного лесничества в исполнении своих обязанностей и сопротивлении аресту. Что можете сказать в свое оправдание?

– Что, даже ордер выписали? – спокойно спросил Делагерра.

Макким покачал головой:

– Это внутреннее дело. Официального обвинения не предъявлено… Не хватило доказательств, полагаю, – добавил он сухо, без улыбки.

– Мне что, сдать значок?

Макким кивнул.

– Умерили бы вы свое рвение, Делагерра. Слишком ретивы, – сказал Дрю.

Испанец вытащил бляху, протер рукавом и подтолкнул Маккиму.

– Как скажете, шеф, – промолвил он мягко. – Я чистокровный испанец. Не метис и не мулат. Мой дед в подобной ситуации обошелся бы куда меньшим количеством слов и большим количеством пороха, но мне не кажется это забавным. Меня подставили, потому что я был близким другом Донегана Марра. Вы не хуже моего знаете, что это никогда не влияло на мою работу, но, возможно, комиссар и его политические сторонники думают иначе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неприятности – мое ремесло"

Книги похожие на "Неприятности – мое ремесло" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рэймонд Чандлер

Рэймонд Чандлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло"

Отзывы читателей о книге "Неприятности – мое ремесло", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.