» » » Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло


Авторские права

Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло

Здесь можно купить и скачать "Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классические детективы, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло
Рейтинг:
Название:
Неприятности – мое ремесло
Издательство:
неизвестно
Год:
2020
ISBN:
978-5-389-18719-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неприятности – мое ремесло"

Описание и краткое содержание "Неприятности – мое ремесло" читать бесплатно онлайн.



Книги Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. «Рэймонд Чандлер – оригинальнейший стилист, а его герой Филип Марлоу бессмертен, как Шерлок Холмс», – писал маститый Энтони Бёрджесс, а знаменитый поэт У. Х. Оден говорил: «Прозу Чандлера надлежит читать и оценивать не как сиюминутное развлечение, а как произведение искусства». Данный том содержит полное собрание произведений короткой формы американского мастера. Центрального персонажа в этих рассказах и повестях могут звать по-разному – Тед Кармади или Уолтер Гейдж, Джонни Далмас или Джон Эванс, Мэллори или уже Филип Марлоу, – но с самого начала он представлял собой новый тип детективного героя: он романтик, сентиментальный рыцарь, всегда сохраняющий свою индивидуальность и соблюдающий кодекс чести. Он не ищет приключений – они сами его находят, и с полным на то правом он может заявить: «Неприятности – мое ремесло…»





Дрю вскочил.

– Черт подери, кто дал вам право так со мной разговаривать? – взвизгнул он.

Делагерра улыбнулся. Он ничего не ответил, даже не взглянул в сторону комиссара. Задыхаясь от возмущения, Дрю снова опустился в кресло.

Смахнув бляху в ящик стола, Макким встал:

– Вы отстранены от исполнения обязанностей, Делагерра. Будьте на связи. – Он, не оглядываясь, вышел из кабинета.

Делагерра отодвинул кресло и взялся за шляпу. Дрю прочистил горло, примирительно улыбнулся и сказал:

– Возможно, я порой слишком резок. Во мне говорит моя ирландская кровь. Не держите зла, Делагерра. Это будет вам уроком. Позволите совет?

Делагерра встал и улыбнулся одними губами, лицо словно одеревенело.

– Я знаю, что́ вы посоветуете, комиссар. Держаться подальше от дела Марра.

Дрю расхохотался вполне искренне:

– Не совсем. Нет больше никакого дела Марра. Имлей через своего юриста признался в убийстве. Завтра утром он сдастся властям. А я советую вам извиниться перед егерем из округа Толука. Вот увидите, большего не потребуется.

Делагерра медленно направился к выходу, но у двери обернулся и одарил комиссара белозубой улыбкой:

– Я способен отличить мошенника от порядочного человека, комиссар. Он свое получил, обойдется без моих извинений.

Делагерра вышел. Дрю смотрел, как за ним со слабым щелчком захлопнулась дверь. Лицо комиссара исказилось от ярости, из розоватого став серым. Рука, сжимавшая янтарный мундштук, дрогнула, и пепел просыпался на брюки с безукоризненно ровными стрелками.

– Черт подери, испанец, – процедил он, – думаешь, ты такой гладкий и непробиваемый сукин сын, что в тебе нельзя проделать дыру?

Комиссар Дрю вскочил, нервно стряхнул пепел с брюк и потянулся за шляпой и тростью; его ухоженные пальцы дрожали от ярости.

8

Затертая между Третьей и Четвертой улицами Ньютон-стрит славилась дешевыми лавками, ломбардами, игровыми автоматами и гнусными отельчиками, перед входом в которые мужчины, пряча глаза, сквозь зубы цедили тайные слова. Деревянная вывеска гласила: «Бильярдная Столла». Делагерра спустился по ступеням.

В темноте у входа стояли аккуратно застеленные столы, на подставке высились ровными рядами кии. Яркий свет горел в глубине помещения, и на его фоне виднелись силуэты склоненных плеч и голов, слышался рокот голосов. Делагерра пошел на свет.

Внезапно, словно по сигналу, стало тихо, и в тишине раздался треск шаров, глухой стук и финальный щелк битка, замыкающего трехбортный карамболь. Зрители снова загудели.

Делагерра остановился, вынул из бумажника десятидолларовую банкноту и клочок бумажки с липким краем, написал на ней: «Где Джоуи?», приклеил бумажку к купюре, вчетверо сложил ее и начал протискиваться к бильярдному столу.

Высокий бледный малый с аккуратным пробором и невозмутимым лицом мелил кий, изучая расположение шаров. Вцепившись сильными пальцами в край, он наклонился над столом. Гул мгновенно стих. Легким и уверенным движением игрок сделал удар от трех бортов.

Круглолицый малый, сидевший на высоком табурете, объявил:

– У Чилла сорок. Разрыв – восемь.

Высокий игрок снова намелил кий и лениво оглядел зал, не задержавшись взглядом на Делагерре. Тот шагнул к нему и сказал:

– Решил тряхнуть стариной, Макс? Ставлю пять баксов на следующий удар.

Игрок кивнул:

– Принято.

Делагерра опустил сложенную купюру на край стола. Мальчишка-помощник в полосатой рубашке потянулся к ней, но Макс Чилл небрежным движением оттеснил его, поднял банкноту, сунул ее в жилетный карман, буркнул: «Ставка на пять» – и склонился над столом.

Биток и первый прицельный шар разминулись в верхней части стола. Зрители зааплодировали. Макс Чилл передал кий помощнику и объявил:

– Перерыв. Мне нужно отлить.

Когда он скрылся за дверью туалета, Делагерра закурил и огляделся. Обычный сброд с Ньютон-стрит. Противник Макса Чилла – такой же высокий, бледный и невозмутимый – беседовал с маркером, не глядя на собеседника. Рядом с ним надменный красавец-филиппинец в ладно сшитом коричневом пиджаке попыхивал шоколадного цвета сигаретой.

Макс Чилл вернулся, взял протянутый кий, натер острие мелом, сунул руку в жилетный карман и, протянув свернутую купюру Делагерре, лениво буркнул:

– Сдача, приятель.

И почти без остановки сделал три карамболя подряд.

– Сорок четыре у Чилла. Разрыв – двенадцать, – объявил маркер.

Двое отделились от толпы и направились к выходу. Делагерра пристроился за ними. У подножия лестницы он остановился, развернул купюру и прочел адрес, нацарапанный ниже его каракуль. Затем смял листок и сунул в карман.

Внезапно что-то толкнуло его в спину.

– Стараешься ради приятеля? – гнусаво процедил неприятный голос – словно лопнула струна банджо.

Ноздри Делагерры дрогнули, нос заострился. Он поднял глаза на ноги идущих спереди и отраженный свет уличных огней.

– Как знаешь, – сурово процедил голос.

Делагерра резко рванулся в сторону, выкинул назад правую руку и схватил гнусавого за лодыжку. Пистолет, метивший в голову, ударил испанцу в плечо, левую руку пронзила боль. За спиной послышалось тяжелое дыхание. Несильный удар сзади сбил шляпу с головы Делагерры. Раздался тонкий яростный возглас. Испанец перекатился на спину, крутнул лодыжку, подогнул колено, вскочил – по-кошачьи ловкий и быстрый – и резко дернул лодыжку на себя.

Филиппинец в коричневом пиджаке рухнул на пол, пистолет качнулся вверх. Делагерра вышиб его из маленькой смуглой руки, пистолет отлетел под стол. Филиппинец лежал на полу, силясь поднять голову; шляпа словно приклеилась к сальным волосам.

У стола игра шла своим чередом. Если кто-нибудь и слышал необычные звуки, то выяснять, что стряслось, не рвался. Делагерра вытащил из кармана дубинку. Филиппинец зажмурился.

– А ну вставай, сосунок!

Голос Делагерры звучал холодно и равнодушно. Филиппинец встал, поднял обе руки. Внезапно его левая рука метнулась к правому плечу. Дубинка взлетела, направленная небрежным движением запястья, – и филиппинец заскулил, как голодный котенок.

Делагерра пожал плечами и усмехнулся:

– Ты угомонился? Некогда мне, желтозадый, в другой раз разберемся. Пошел вон!

Филиппинец отступил к столикам. Делагерра переложил дубинку в левую руку, правой нащупал в кармане пушку. Некоторое время он смотрел филиппинцу прямо в глаза, потом развернулся и взбежал вверх по ступеням.

Незадачливый филиппинец метнулся к стене и принялся шарить по полу в поисках пистолета.

9

Джоуи Чилл, рывком распахнувший дверь, держал в руке короткий, видавший виды пистолет без мушки. Он был невысок, крепко сбит, лицо усталое, напряженное. Ему давно не мешало побриться и сменить рубашку. Из комнаты несло едким звериным запахом.

Опустив пушку, Джоуи осклабился и отступил в глубину комнаты:

– А, это ты, фараон. Пришлось побегать, пока меня нашел?

Делагерра закрыл за собой дверь, сдвинул шляпу на затылок и со скукой уставился на хозяина:

– Я не обязан помнить адреса всех проходимцев в городе. Макс сказал.

Джоуи что-то буркнул, сунул пистолет под подушку, рухнул на кровать и уставился в потолок:

– Есть сотенная, легавый?

Делагерра оседлал стул рядом с кроватью и принялся медленно набивать трубку, с отвращением разглядывая наглухо закрытое окно, облупившуюся краску на спинке кровати, грязные, сбившиеся в комок простыни, замызганные полотенца, свисавшие с крючка рядом с раковиной, початую бутылку джина на комоде, под которую Джоуи подложил Гидеонову Библию.

– Отлеживаешься? – спросил испанец без интереса.

– Спорим, это стоит сотенной!

Делагерра не спеша вытащил бумажник, поднес к трубке зажигалку и с раздражающей медлительностью затянулся. Джоуи заерзал, искоса поглядывая на испанца.

– Ты – стукач первоклассный, Джоуи, я всегда это говорил, но сотня зеленых – немало для простого копа.

– Ты не пожалеешь! Если, конечно, ты не прочь докопаться до истины в деле Марра.

Взгляд Делагерры остановился и заледенел, он сжал трубку зубами. Он промолвил тихо и сурово:

– Выкладывай, я заплачу. Только смотри не промахнись.

Джоуи поднялся на локте:

– Знаешь девицу, с которой застукали Имлея?

– Только по имени. Фотографий не видел.

– Стелла Ля Мотт. На самом деле она Стелла Чилл, моя сестренка.

Делагерра подался вперед и облокотился на спинку стула:

– Продолжай.

– Это она подставила Имлея. Сдала за несколько доз героина узкоглазому флипу.

– Флипу? – резко спросил испанец; его лицо напряглось.

– Есть тут один чернявый красавчик, любитель вырядиться. Чертов пижон. Зовут Торибо, кличут Шальным. Жил напротив Стеллы, подсадил ее на героин. Подговорил накапать Имлею в стакан сонных капель, а сам сделал снимки портативной камерой. Уже потом Стелла раскаялась – что взять с бабы – и все рассказала нам с Максом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неприятности – мое ремесло"

Книги похожие на "Неприятности – мое ремесло" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рэймонд Чандлер

Рэймонд Чандлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рэймонд Чандлер - Неприятности – мое ремесло"

Отзывы читателей о книге "Неприятности – мое ремесло", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.