» » » » Шеридон Смайт - Приятная обязанность


Авторские права

Шеридон Смайт - Приятная обязанность

Здесь можно скачать бесплатно "Шеридон Смайт - Приятная обязанность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеридон Смайт - Приятная обязанность
Рейтинг:
Название:
Приятная обязанность
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-021689-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приятная обязанность"

Описание и краткое содержание "Приятная обязанность" читать бесплатно онлайн.



Найти и спасти от грозящей опасности сбежавшую дочь богатого владельца ранчо — такое предложение выгодно для любого стрелка Дикого Запада, особенно для отважного, но без гроша в кармане Маккензи Корда. Однако на этот раз ему придется искать свою первую и единственную любовь, а наградой может стать.., венчание с ней. Впрочем, ни один настоящий мужчина не возьмет девушку в жены против ее воли. Так что самое трудное для Маккензи — пробудить в душе прекрасной гордячки Саванны Кэррингтон ответное чувство…






Убеждая себя, что его действия вызваны исключительно необходимостью. Мак медленно прижался своими бедрами к ее и с еще большей страстью стал целовать Саванну, стараясь не дать ей заговорить. По телу девушки пробежала дрожь, и она так пылко ответила на его поцелуй, что молодой человек почувствовал, как у него закипела кровь. Затем, повинуясь голосу разума, он разжал руки и выпустил Саванну из объятий. «Уж если это не убедило посланца шерифа в правдивости моих слов, то, вероятно, больше уже ничто не поможет», — подумал Мак и посмеялся про себя.

И прежде чем обернуться к своему единственному зрителю, молодой человек поцеловал девушку в ее душистые волосы.

Но незнакомца уже не было.

— Полагаю, мы убедили его, — проговорил Мак несколько хриплым голосом.

— Думаю, нам удалось. — Голос Саванны тоже слегка дрожал.

Она вдруг закашлялась и попыталась отодвинуться подальше. Если говорить честно, молодой человек предпочел бы, чтобы полицейский постоял с ними еще немного. Уж очень приятно было убеждать его в том, что они муж и жена.

— Так все-таки куда ты собиралась. Саванна?

Отвернувшись в сторону, она пробормотала:

— — Просто хотела прогуляться. Я никак не могла уснуть.

— Для тебя действительно так важно вернуть свои деньги?

— Дело не только в деньгах, Мак. И если бы ты знал меня лучше, ты бы не стал мне этого говорить.

Он спокойно, с пониманием посмотрел на девушку и, хотя не был до конца уверен в том, что же в действительности руководило ею, сказал:

— В таком случае дело в гордости. Но как ты могла отправиться за Барлоу в одиночку? Разве ты не видишь, какая тебя подстерегает опасность? Ведь он собирался похитить тебя, чтобы затем получить выкуп. Ты хочешь предоставить ему возможность, которую этот негодяй упустил в первый раз?

— Это не входит в мои планы, — сказала Саванна.

И прежде чем он успел что-то сделать, девушка отскочила в сторону, достала маленький пистолет и направила его на Мака.

— Ну что. Мак, теперь ты понял? Хотя я и леди, но не такая уж глупая, как тебе могло показаться.

Молодой человек восхищенно присвистнул и осторожно забрал пистолет из рук девушки.

— Надеюсь, ты просто демонстрировала свои способности и не собираешься опробовать это на мне.

Мак отдал пистолет обратно Саванне, она аккуратно положила его в потайной карман своего платья и отряхнула руки.

— Не будь смешным. Я просто хотела показать тебе, что могу позаботиться о себе. Возможно, то, что я скажу, может заинтересовать тебя. Банк предлагает хорошее вознаграждение за поимку Неда Барлоу и обещает вернуть вкладчикам их деньги.

Молодой человек чуть было не сказал, что его это мало интересует, но вовремя сумел сдержаться. Мак пока не мог сказать девушке, что его главным интересом является она сама. И он задал тот вопрос, который Саванна ожидала услышать:

— Сколько?

— Пять сотен долларов. Разумеется, это не пять тысяч…

— Хочу предложить тебе кое-что, — сказал Мак и, взяв ее за руку, повел к отелю. — Это будет небольшая сделка.

Они прошли мимо спящего клерка и поднялись по широкой лестнице, держась за руки. Девушка вдруг остановилась на верхней ступени и с подозрением посмотрела на своего спутника.

— О какой сделке идет речь?

— Давай поговорим об этом в твоей комнате, — предложил молодой человек.

Вероятно, это была не самая хорошая идея, но вряд ли Саванна захотела бы пойти в его номер. А все рестораны и кафе уже закрылись. Мак беспокоился о ее репутации, хотя и предполагалось, что они муж и жена. Клерк за конторкой удивленно посмотрел на него сегодня, когда чуть раньше молодой человек попросил для себя отдельную комнату. Чтобы как-то сгладить неприятное впечатление, ему пришлось закатить глаза и промямлить что-то вроде: "О, женщины!

Их невозможно понять!"

Мак, глядя, как девушка соблазнительно покачивает бедрами, вздохнул. Дважды он держал Саванну в объятиях, но так и не смог понять, искренно она отвечала на его поцелуи или это было притворством. Если это всего лишь спектакль, то нужно признать, что она великолепно исполнила свою роль!

Мак осторожно прикрыл дверь и запер ее на ключ. Затем, обернувшись, он застыл на месте. Саванна не осталась в гостиной, как ожидал молодой человек, она прошла в спальню, присела на кровати и жестом показала ему на место рядом с собой. Совсем рядом. Взглянув в ее невинные голубые глаза, он начал читать про себя строки из Библии, какие мог припомнить.

— Проходи сюда, садись и расскажи мне о своей сделке.

Я тебя очень внимательно слушаю.

Ах, как бы ему хотелось сейчас прикоснуться к ней, дотронуться до ее притягательной груди, поцеловать в сочные губы. О Боже, как он любит ее, как долго мечтал о ней, как давно ее хочет. И вот сейчас она сидит на кровати, ее щеки слегка раскраснелись, огромные глаза вопросительно смотрят на него. Вопросительно и доверчиво.

Мак наконец оторвался от дверной ручки и медленно подошел к кровати. Он сел не рядом с ней, а немного подальше, боясь не справиться с искушением. Но это мало помогло. Молодой человек чувствовал легкий, сладковатый аромат. Вероятно, это жасмин. Он видел, как поднимается испускается грудь девушки. Губы Саванны выглядели слегка припухшими после поцелуя. Из прически выбился тонкий золотистый завиток и упал ей на плечо.

Усилием воли молодой человек сдерживал свои эмоции, стараясь не выйти из роли, которую уже давно привык разыгрывав перед девушкой, — доброго старого друга. Мужчины всегда окружали Саванну. Одни из них хотели заполучить ее деньги, других прельщала ее внешность. Мак всегда держался особняком.

— Мак, — мягко проговорила она, — ты, вероятно, сказал про сделку, только чтобы заманить меня в отель?

«А как насчет постели?» Но молодой человек тут же выбросил эти мысли из головы. Ему совершенно необходимо закончить этот разговор как можно быстрее, иначе он сделает то, о чем впоследствии придется пожалеть.

— Вовсе нет.

— Ты выглядишь немного странно. Ты не болен? У тебя покраснело лицо'.

Кто бы сомневался! Слава Богу, что его брюки были достаточно широкими в промежности, иначе она могла бы испугаться еще больше.

— Все в порядке. Я подумал вот о чем. Что, если я соглашусь помочь тебе найти Неда Барлоу?

— А что взамен?

Мак представил себе, как удивилась бы девушка, если бы взамен он попросил ее влюбиться в него. И снова в нем зашевелилось беспокойство. А если она никогда не полюбит его? И несмотря на все его усилия, все равно будет воспринимать его только как друга?

— Мак, ты точно в порядке? Я никогда не видела, чтобы ты выглядел так странно.

Ну разумеется! Он всегда очень старательно скрывал от нее свои истинные чувства. Молодой человек не мог ей открыться раньше, так как до последнего времени у него не было возможности предложить ей такую жизнь, к которой девушка привыкла.

— Я помогу разыскать тебе Неда Барлоу, если ты согласишься возвратиться со мной в Энджел-Крик.

— Мак, я не могу…

— Твой отец просит у тебя прощения за то, что хотел выдать тебя замуж за Демента против твоей воли, — сказал молодой человек.

— Он так сказал? Он самый упрямый человек, которого я знаю! — Неожиданно ее плечи уныло опустились. — Мне не стоит во всем обвинять отца. Это не его вина.

— О чем ты?

Она выглядела такой подавленной, что Мак с трудом удержался, чтобы не поддаться эмоциям и не попытаться утешить девушку. Разумеется, в этом нет ничего предосудительного, но он опасался, что не сумеет себя сдержать и зайдет слишком далеко.

— Это все из-за денег. Я никогда не могла понять, ухаживает мужчина за мной потому, что любит, или просто хочет получить деньги моего отца. Отчасти именно из-за этого я и приехала в Джеймстаун. Здесь меня никто не знает.

— Теперь знают, — сухо вставил Мак. — Кстати, как ты собиралась здесь жить?

Девушка гордо приподняла подбородок:

— Я собираюсь открыть шляпный магазин и делать шляпы по своим собственным эскизам.

Мак заметил, что она употребила слово не «собиралась», а «собираюсь».

— Но ты можешь делать это в Энджел-Крике, — спокойно заметил он.

Молодой человек не стал бы возражать против того, чтобы его жена работала, если это приносило бы ей удовольствие. Девушка дотронулась до его руки, и Мак ощутил дрожь в теле от ее прикосновения.

— Мак, ты забываешь о главном. Все в Энджел-Крике знают меня как дочь Джорджа Кэррингтона. И это никогда не изменится.

«Изменится, когда ты выйдешь за меня замуж». Чувствуя себя не в силах сопротивляться, молодой человек осторожно провел большим пальцем по ее ладони.

— И еще мне кажется, что теперь ваши отношения с отцом станут значительно лучше.

Саванна внимательно смотрела на Мака. Затем, в конце концов, она проговорила:

— А если я соглашусь вернуться, ты поможешь мне отобрать мои деньги и медальон у. Неда Барлоу?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приятная обязанность"

Книги похожие на "Приятная обязанность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеридон Смайт

Шеридон Смайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеридон Смайт - Приятная обязанность"

Отзывы читателей о книге "Приятная обязанность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.