Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Описание и краткое содержание "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать бесплатно онлайн.
Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Благодеяние и щедрость к близким,
Он запрещает мерзость[1047], беззаконие и бунт[1048],
Он вразумляет вас,
Чтоб вы размыслили (и обратились).
91Так соблюдайте ж Договор с Аллахом[1049],
Когда в него уже вступили вы;
Не нарушайте ваших клятв,
Когда вы их уже скрепили:
Ведь вы назначили Аллаха поручителем за вас, -
Ему же, истинно известно
Все то, что делаете вы.
92Не будьте вы подобны той,
Что распустила свою пряжу
После того, как накрепко свила
Отдельные ее плетенья.
Не обращайте своих клятв
(В объект доходного) обмана меж собой,
Когда из вас одна община
Числом поболее другой, -
Этим Аллах испытывает вас.
В День Воскресения
Он ясно вам покажет
Все то, в чем расходились вы.
93И будь на то желание Аллаха,
Он сделал бы вас всех одним народом (веры).
Но Он (всеведеньем Своим) желает[1050]
Одних (оставить во грехе) блуждать,
Других - направить (благосклонно).
И непременно спросят вас о том,
Что вы творили (по своей угоде).
94И не используйте вы клятв своих
Как (средство) вероломного обмана,
Чтоб, поскользнувшись, ваши ноги[1051]
(Не опрокинули с пути вас)
После того, как они твердо встали на него;
Чтоб не вкусить вам зло за то,
Что совратили вы (людей) с пути Аллаха.
И вам - великое (за это) наказанье.
95За Договор с Аллахом мизерную плату не берите, -
Для вас ведь то, что у Аллаха,
Поистине, гораздо лучше, -
О, если бы вы только знали!
96Всё, чем владеете вы (здесь), (со временем) иссякнет,
Что у Аллаха - остается навсегда,
И воздадим Мы терпеливым их награду
По соответствию их лучших дел[1052].
97Тот, кто творит добро и верует (в Аллаха),
Будь то мужчина или дева, -
Тому Мы жизнь благодатную даруем[1053]
И воздадим награду им
По соответствию их лучших дел.
98Когда читаешь ты Коран,
Проси защиты у Аллаха
От Сатаны, гонимого камнями[1054].
99Поистине, нет власти у него[1055]
Над теми, кто уверовал (в Аллаха)
И на Него свои надежды возлагает.
100Он власть имеет лишь над теми,
Кто избирает покровителем его
И соучастников Аллаху прочит.
101Когда одно знамение Корана
Другим Мы заменить (изволим) -
Ведь, истинно, Аллаху лучше знать,
Что Он ниспосылает, -
То говорят они:
«Ты - выдумщик, и только!»
Нет! Большинство из них не знает.
102Скажи (им): «Дух святой
Низвел его во Истине от вашего Владыки,
Чтоб верных утвердить (на праведной стезе)
И чтобы стал он руководством (для людей)
И благовестием для всех предавшихся Аллаху[1056]«.
103Поистине, Мы знаем
О том, что говорят они:
«Ведь учит этому его всего лишь человек[1057]!»
Хотя язык того, кого они обложно называют, -
Чужеземный,
А этот же - язык арабский, ясный.
104Тех, кто не верует в знамения Аллаха,
Аллах прямым путем не поведет,
Для них - мучительная кара.
105Ведь измышляют ложь лишь те,
Кто не уверовал в знамения Господни.
Они-то, истинно, лжецы!
106Над теми, кто отверг Аллаха
После того, как он уверовал в Него, -
Помимо тех, кто приневолен был к тому,
А сердцем же остался твердым в своей вере, -
Над теми лишь,
Кто грудь свою неверию открыл,
Отяготеет гнев Аллаха,
И наказание великое пребудет.
107И это им - за то,
Что возлюбили они жизнь в этом мире
Больше (наградной вечности) в другом[1058].
Неверных же Аллах не направляет.
108И это - те, на чьи сердца, глаза и уши
Наложена печать (всеведеньем) Аллаха:
Они - беспечны и не внемлют,
109И, несомненно, в (вечности) другого мира
Они убыток (тяжкий) понесут[1059].
110Но к тем, кто (в чуждые края) переселился[1060]
После (тяжелых) испытаний,
Потом все силы и терпение свое
В борьбе (за веру) положил, -
Господь твой после этого (к ним будет),
Поистине, прощающ, милосерд!
111Настанет День,
В который каждая душа
Придет (на Суд) и будет защищаться,
И каждой будет верно воздано за то,
Что предварили ей ее деянья,
И им не нанесут обид несправедливо.
112Аллах приводит в притчу город,
Что пребывал в спокойствии и мире,
И в изобилии к нему со всех сторон
Потребное для жизни приходило.
Но не признал он[1061] милостей Аллаха,
И вот тогда одел его Аллах
В одежды голода и страха.
За (зло)деянья (жителей его).
113Из них самих пришел посланник к ним,
Они же как лжеца его отвергли,
И поразила их (Господня) кара,
Когда они, (не внемля увещаньям,
По-прежнему) творили зло.
114Берите ж в пищу то,
Что вам Аллах дарует: дозволенное и благое,
И благодарны будьте милости Его,
Коль Он есть Тот, в Кого уверовали вы.
115Он запретил вам в пищу только мертвечину,
Кровь, и свинину, и всякую живую тварь,
Что с именем других, а не Аллаха
Была заколота (для пищи).
Но кто принУжден будет к этой пище
Без нечестивости и своевольного непослушанья, -
Так ведь Аллах прощающ, милосерд!
116Какую б ложь вам ваши языки
Ни издавали (из корысти[1062]),
Не говорите никогда:
«Сие - дозволено, сие - запрещено»,
Чтоб приписать Аллаху ложь.
Не благоденствовать, поистине, таким,
Кто ложь возводит на Аллаха!
117Их наслажденье (в этом мире) кратко и ничтожно,
(В другом же) - им болезненные муки.
118А тем, кто следует иудаизму,
Мы запретили то,
О чем тебе поведали Мы раньше[1063].
Не Мы несправедливы были к ним -
Они к самим себе несправедливы были.
119Но, истинно, Господь твой к тем,
Кто по неведению совершит дурное,
Потом раскается и зло добром покроет, -
Господь твой после этого всего
Будет прощающ, истинно, и милосерд!
120Был Ибрахим, поистине, имамом[1064],
Покорно преданным Аллаху, - истинный ханиф[1065],
И не был он из многобожников (неверных).
121Он благодарным был за милости Аллаха,
И Он избрал его и праведным путем направил.
122Мы даровали ему блага в этой жизни,
А в будущей - ему средь праведников быть.
123Потом тебе Мы (в Откровении) внушили:
«Ты следуй вере Ибрахима, верного ханифа,
Ведь не был он из многобожников (неверных)».
124И лишь для тех была назначена суббота,
Что разошлись (в вопросе соблюдения) ее.
Но в День (их) Воскресения (на Суд)
Господь твой, истинно, рассудит между ними
Все то, в чем разошлись они.
125Зови на путь Господень мудростью и добрым наставленьем
И с ними спор достойным образом веди.
Поистине, Господь твой лучше знает тех,
Которые сошли с Его пути,
И лучше знает тех,
Которые идут прямой стезею.
126И если вы (хотите) наказать (кого-то за обиду),
Наказывайте в равной степени тому,
Чем (прежде) наказали (они) вас[1066].
Но если вы (великодушно предпочтете
Снести обиду) терпеливо (и простить),
То это - лучше (по Господнему завету)
Для тех, кто терпелив (и ближнему прощает).
127 [1067]Так будь же терпелив, (о Мухаммад!),
Твое терпенье - только в веденье Аллаха;
О них печалиться не надо -
Пусть их коварные уловки
Стеснением тебе не давят грудь.
128Аллах, поистине, лишь с теми,
Которые страшатся Его гнева,
И с теми, кто творит добро.
Сура 17
НОЧНОЙ ПЕРЕНОС[1068]
Аль Исра'
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
Хвала Тому,
Кто Своего служителя (Велением Всевышним)
Переместил в единоночье[1069]
Из Аль Харам Мечети (Мекки)
В мечеть Аль Ак'са (Иерусалима)[1070],
Окрестности которой Мы благословили,
Чтобы явить ему из Наших Откровений.
Ведь, истинно, Он слышит все и зрит во вся!
2 *15Мы даровали Мусе Книгу
И руководством сделали сынам Исраиля ее:
«Вы не берите в покровители себе, кроме Меня!»[1071]
3О вы, потомки тех,
Которых Мы перенесли (в ковчеге) с Нухом!
Поистине, он благодарным был служителем Моим.
4И Мы в Писании[1072] сынам Исраиля
(В предупреждении) определили:
«Поистине, вы совершите беззаконие
На сей земле два раза[1073]
И возгордитесь гордостью великой -
(И будете за то наказаны сурово)».
5Когда за первое из них угроза оправдалась,
На вас послали Мы служителей Своих,
Что обладали мощной силой:
Они проникли в сокровенные места ваших жилищ -
И тем исполнилась угроза!
6Потом Мы жаловали вам
Возврат удачи против них:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Книги похожие на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Отзывы читателей о книге "Коран (Перевод смыслов Пороховой)", комментарии и мнения людей о произведении.