Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать бесплатно онлайн.
Телефон натужно гуднул. Раз. Другой. Затем в трубке что-то недовольно пошевелилось и отозвалось звучным зевком.
"Джек? Хватить дрыхнуть, приятель. Нам сделали заманчивое предложение", – она вопросительно покосилась на меня.
Я показал большой палец и кивнул.
***
Возвращался обратно я уже в сумерках, когда ощутимо потеплело, и мелкий снег планирующий с неба, начал превращаться в назойливый дождь. На станции кроме меня никого не было, поэтому я свободно купил билет, сел в первое попавшееся купе полупустого вагона, подпер щеку кулаком и долго думал, сквозь мелкие брызги на стекле глядя на стремительно затягивающий небо вечер.
План.
Я же был прав, не так ли? Другого выхода пока нет. В Гринготтс можно проникнуть только под землей. Мне нужен тот, кто сможет мне помочь. Кроме этих людей я не смогу никого найти, значит, я прав? Имею ли я право впутывать в это магглов, которые знать не знают ни о магическом мире, ни о той роли, которую я им навязываю? Да, для нас это справедливая война, но для них? Могу ли я обеспечить им надежную защиту от всех опасностей? Однозначно – нет. Что бы мне на это сказала Валери Эвергрин? Она-то лишь вынужденно впутала своего бывшего хахаля в наши беды, а я сознательно втягиваю и его, и Шаффл с ее приятелями в наши планы, подцепив их на крючок таинственности, мимо которой такие, как они, не способны спокойно пройти. А что если Упивающиеся выследят их и постараются выйти через них на меня? Что Люциус Малфой, например, будет способен сделать с ними? Я поежился, представив, с каким ужасом мисс Вэл посмотрела бы на меня, с такой легкостью планирующего откровенно слизеринскую интригу: использовать человека, чтобы потом, возможно, безжалостно бросить его на съедение вольдемортовым прихвостням. Хм, интересно, а что бы Снейп сказал мне на это? Кто знает, вдруг сторонники Вольдеморта тоже нащупали этот путь и действительно накроют нас прямо там? А на что будут способны гоблины, если поймают нас прежде, чем мы доберемся до сейфа и сможем договориться с ними, мне даже не хотелось думать.
Но я все-таки прав. Прав. Ничего не делать так же ужасно, как и делать зло.
Ведь прав же?
Я достал из кармана сигареты и спички, но не успел даже положить их на стол, как в узком купе внезапно ощутимо запахло озоном и одновременно – гарью. Свет потух, затем минул пару раз и вспыхнул с такой силой, что у меня начало резать в глазах. Но я уже знал, что сейчас произойдет. Надо же – уже привык. И когда очередное угольно-черное письмо спикировало мне прямо в руки, я почти с нетерпением ждал, что прочитаю в нем на этот раз. И поэтому бегущие во тьме огненные строки глотал почти с жадностью:
Подтверждать истинное и желать справедливого значит создавать истину и рождать справедливость.
Письмо взорвалось в ослепительной вспышке, осыпая пеплом стол, сидения и мокрое окно, и я услышал, как по коридору взволнованно спешат чьи-то шаги. Дверь в купе приоткрылась, и показалась равно обеспокоенная и недовольная физиономия проводника. Он старательно повел носом, оглядел беспорядок в купе и меня, застывшего с сигаретами в руках.
"Сэр", – строго провозгласил он. – "Кажется, вы не прочитали правила поведения в нашем поезде. Боюсь, этот вагон – для некурящих".
Глава 4. Под землей.
Ночью снова ударил мороз, окна покрылись легким узорчатым налетом, а из щелей между рамами неприятно засвистел холодный ветер. Мы со Сьюки крепко прижимались друг к другу в поисках тепла, слепо и жадно шаря руками в темноте, но и после того, как я, жарко задыхаясь, откинулся на подушки, сон так и не пришел. До самого утра я мысленно перебирал варианты исхода Плана. Вроде бы все учтено. Впрочем, я отдавал себе отчет в том, что отправляюсь в незнакомый мир, и неожиданностей, скорее всего, будет куда больше, чем я рассчитывал. Плохо выспавшись, я до вечера не мог заставить себя даже выпить чаю, и, сонный, взлохмаченный, не был способен ни на что – ни читать, ни смотреть глупый телевизор. Весь день я провел, угрюмо глядя на медленно двигающуюся стрелку часов, и снова и снова бесконечно прокручивал План.
Когда проклятая стрелка наконец-то доползла до шести, я бухнулся на кровать, натягивая вторую пару шерстяных носков. Потом влез в свитер. По дверному косяку вежливо пробарабанили чьи-то пальцы, и в комнату заглянул МакТаггарт.
"Одеваешься? Вот, возьми еще один", – он бросил на кровать тяжелый пуловер. Я молча расстегнул молнию и стал надевать его поверх того, что уже был на мне. Свитер оказался значительно больше, чем нужно, но приятно согревал плечи и спину.
"Спасибо".
"Глупый мальчишка, если бы ты понимал, куда лезешь…"
"Знаете слово такое – надо", – я туго закатал ворот. – "К тому же влезть туда мне помогли именно вы, разве нет?"
Джейсон ухмыльнулся.
"Ничего, мальчики Шаффл не дадут тебе пропасть.Не бойся, они куда более опытны в таких делах, чем я. Славные ребятки, я работал с ними в прошлом году. Если случится что-то непредвиденное, они тебя вытащат".
"Если случится что-то непредвиденное", – я проверил в карманах куртки наличие двух пар перчаток. – "Придется мне вытаскивать их, а не наоборот".
"Ой ли", – хохотнул МакТаггарт. Ситуация откровенно забавляла его. – "Тебе так часто приходилось лазить по жутким подземельям, перебираться вброд через потоки грязи, выбирать среди лабиринта пыльных темных ходов один единственно верный, чтобы дойти до цели?" – он протянул мне рюкзак.
"Вы будете смеяться", – ремни рюкзака крепко охватили мои плечи, – "но приходилось".
"А, ну, в таком случае, я не буду изрекать традиционное напутствие в стиле не обожжешься – не поумнеешь", – с деланным равнодушием пожал плечами МакТаггарт. Я видел, как мой ответ задел в нем какую-то незаметную струнку. Он прибавил его к приготовленной для анализа стопке загадок, связанных с нами. Кажется, я уже почти приучил Джейсона МакТаггарта к своим сюрпризам.
"Об этом я вас и не просил", – ботинки я надел, не глядя. Их все равно придется бросить у входа.
"Кстати, Гарри, моя знакомая была несколько удивлена твоим предложением".
"Каким?"
"Я имею в виду то, в какой форме ты пообещал с ней рассчитаться".
"Не думал, что она расскажет вам об этом", – ладонь привычно скользнула на палочку в рукаве.
"Да, естественно, это не принято", – согласился МакТаггарт. – "Но, знаешь ли, с таким талантом удивлять, как у тебя, это немудрено".
"Да, я такой", – проворчал я.
"Это точно. Да, забыл спросить у тебя, удивительный мальчик", – в глазах МакТаггарта светилось подозрительное торжество. – "Не знаешь, каким образом твое появление здесь и сделка с Шаффл связаны с резким ростом курса золота на биржах всего мира? Ненормально резким ростом. Особенно в нашей стране".
Слава Мерлину, что я не экономист, подумал я. Куда лучше на этот вопрос может ответить мистер Трайткрисп. Или хотя бы Джинни. Поэтому я только удивленно поднял брови и бросил как можно более небрежно:
"А вы считаете, что между этими событиями может быть что-то общее?"
"Пока не знаю, но очень скоро узнаю", – утешил меня профессор МакТаггарт, выходя за мной в коридор. – "Так что будь готов к этому".
"Постараюсь", – буркнул я. – "Сьюки, что ты делаешь? Куда это ты собралась?"
Сью стояла возле вешалки, решительно нахлобучивая шапочку.
"Я иду с тобой, Гарри", – отчеканила она.
Я закатил глаза.
"Нет".
"Нет?" – тут же разгорячилась Сьюзен. Было заметно, что она уже давно представляла себе этот разговор и теперь действует по продуманному сценарию. – "Гарри, ты постоянно уходишь куда-то, а мне не только не позволяешь тебе реально помочь, но вообще ничего не рассказываешь! Я не имею в виду ничего обидного, но, Гарри, ум – хорошо, а два лучше. Я уверена, что если ты возьмешь меня с собой…"
"Сьюки", – устало перебил ее я. – "Пойми, туда, куда я иду, тебе лучше не соваться, в этом месте не слишком приятно. И если я не беру тебя с собой, то совсем не потому, что считаю, что ты бы не справилась. Просто я не знаю точно, с чем предстоит столкнуться, и не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Хочу уберечь тебя, понимаешь?"
"Но я же не сахарная, в конце концов! Гарри, ты дулся на мисс Эвергрин за то, что она не подпускала тебя к серьезным делам, а сейчас сам точно так же поступаешь со мной! Это нечестно!" – она смущенно оглянулась на профессора МакТаггарта.
Джейсон МакТаггарт, скорчившись в дверях, пошарил на подзеркальнике, извлек из верхнего ящика полупустую пачку сигарет, вытянул одну, повертел в руках и, усмехнувшись, прикурил. Он продолжал с откровенным любопытством наблюдать за этой сценой, не сделав ни малейшей попытки оставить нас наедине с личными проблемами. Я увлек Сью ближе к входной двери.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Книги похожие на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.", комментарии и мнения людей о произведении.