» » » » Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г.


Авторские права

Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г.

Здесь можно скачать бесплатно "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г.
Рейтинг:
Название:
Переводы польских форумов за 2007 г.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переводы польских форумов за 2007 г."

Описание и краткое содержание "Переводы польских форумов за 2007 г." читать бесплатно онлайн.



У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!

Ursa





G-8.


herr7

— Ах, как жаль! Правда, «повстанцы» в последнее время стреляют в своих русских соседей — учителей и врачей, но чего только не сделаешь ради свободы. Два дня тому назад убили такого «героя», и господин журналист льет свои крокодиловы слезы над его печальной судьбой.


Syfopis

— Тон Кремля стал националистическим. И агрессивным. Живя двадцать лет попрошайками, русские сегодня хотят поиграть мускулами.

«Россия пережила страшные времена, но сейчас, когда люди уже купили себе стиральные машины и холодильники западного производства, оглядываются по сторонам и спрашивают:

— Почему мы потеряли Украину, Латвию, Эстонию?»

Бедный медведь, которого запинали и поимели, рычит не от боли, а от унижения… он все еще хочет махать лапами и ломать хребет всем инакомыслящим, он все еще не избавился от комплекса большого грозного зверя. Он видит, что умные забирают куски присвоенных им когда-то охотничьих угодий, и хочет все вернуть назад, любым способом.


xabc123

— Сыфопису (совершенно секретно).

Я вижу, ты разошелся, а они только того и ждут, им будет что переводить на форуме inosmi.ru. Там писал один москаль, что как только увидел в переводах ник Сыфописа, так сразу побежал за чипсами и пивом, предвкушая хорошее развлечение. Ты слишком облегчаешь им жизнь. Лучше все-таки обратиться, как ты уже однажды это сделал, к поэзии наших романтиков. Это великие знатоки России, которые на собственной шкуре почувствовали дыхание царизма. «Дзяды» Мицкевича — великолепное произведение в этом контексте. Можно также процитировать им стихи «К друзьям-москалям», чтобы не думали, что наш гениальный поэт-пророк был всего лишь русофобом. В свою очередь, Словацкий в «Кордиане» прекрасно описывает царскую семью, например, безумие великого князя Константина, или напоминает об убийстве царем Александром своего отца:

(Словацкого по-русски в Интернете я не нашла, поэтому приведу свой подстрочный перевод).


«Царь! Царь! Яд спрячь на последний час.

Я знал вас хорошо, палачей бесчестных и гордых,

Вас мать научила убивать словами.

Двое было умных, третий глупый; умным

Кто-то сказал: Вашего отца задушим шарфами.

Ответил: Хорошо. Пошли… Задушили…

Помнишь, Бенингсен пришел и сказал: Царя Павла

Мы задушили… сказали: Аминь… Убили,

Убили отца — а ночь шарфы карает…

Ха! Шарфы выбросили, как старую рухлядь,

За границы московские, в страны соседей,

Подарили Европе гнездо желтых гадов.

А в темницу бросили святые останки отца,

Священник едва успел прошептать одну короткую молитву».


А есть там и такой фрагмент:


«Развратница и царь Екатерина

Убийственным на нас смотрела взглядом;

Осудила нас на мученический венец,

Придумала муки… Взявши череп, отпавший

От туловища Бурбона, — кровавый и бледный,

Насадила его на туловище своего фаворита,

И дала нам короля, короля с мертвой головой,

Потом из-под него крала посмертное наследие,

А он и пальцем не пошевелил… И не хватило черной ткани

На одеяние нашей матери, поэтому на три части разрезали.

А сегодня — спроси чайку, летящую из Сибири,

Сколько в рудниках стонет? А скольких убили?

А скольких опозорили, превративши в предателей?

И всех нас цепью с трупом сковали,

Потому что земля эта — труп. Брат царя обезумел,

Вот и бросили его на Польшу, пусть пеной заражает!

Зубами бешеными рвет! Мстители! Заговорщики!

Когда царь надевал корону у ступеней алтаря,

Надо было мечом его убить

И похоронить в костеле, и костел кадилом обеззаразить,

Как от чумы турецкой, и двери замуровать,

И сказать: О, Боже, смилуйся над грешником!..».


«Кордиан» — великое произведение, и я очень люблю смотреть его театральные постановки.

Это тексты, которыми ты должен угощать их. Пусть потрудятся переводчики, пусть поищут переводов в библиотеках, потому что у меня такое впечатление, что провокаторы (пользующиеся чужой клавиатурой. В чем они сами, впрочем, признаются) больше ненавидят комментарии xabc123, чем обращают внимание на вульгаризмы Сыфописа.

И в конце цитата из XIII Книги «Пана Тадеуша» («Пан Тадеуш» Мицкевича состоит из 12 книг, речь идет об эротическом произведении «13 Книга «Пана Тадеуша», Первая брачная ночь», приписываемом Александру Фредро, — прим. перев,):

«Рыков-капитан сказал, нету слова краше:

Бабу х. м не пугай, бабе х… не страшен».

Так и русские не испугаются ругательств Сыфописа, а воспримут их как нечто естественное и им привычное.

А вот поэзия — это то, что надо. Этого они боятся. Своего собственного Пушкина не могли вынести, Мицкевича и Словацкого тем более.

PS Этот текст предназначен только Сыфопису. Я не буду отвечать на комментарии третьих особ.


Syfopis

— Xabc123, было бы прекрасно, несомненно… поэзия, спор при помощи суровых, но литературных аргументов, то есть эстетично и менее опасно, чем то, что мы видим, глядя в окно… Но меня ужасает все возвращающаяся мысль, замораживающая кровь в жилах: описание этого народа, его властителей все еще современно, а изменив архаический и поэтический язык Мицкевича на современный, мы получили бы сборник фельетонов, который можно было бы назвать «Осенняя Москва 2007».


xabc123

— Я как раз нашел интересный историко-политический форум:

musashi.phorum.pl

Нужно время, чтобы почитать тамошние комментарии, но на первый взгляд кажется, что там царит иной климат, чем здесь. Поляки и русские дискутируют и спорят, но, кажется, без лишних эмоций. Тут решительно многовато воинственных доктринеров, которые признают только свою правоту и считают, что они знают лучше всех. Например, знают, что я думаю, лучше меня самого. И даже каковы истинные намерения польских властей и политиков разных стран. Одним словом, оракулы. Ну и, к сожалению, как ты уже когда-то писал, ведут себя, как звери, которые кусаются, стоит лишь вступить на их территорию, даже если пытаешься обойти их.

Я не питаю иллюзий. Эпоха путина — это эпоха холодной войны, и мы с русскими не договоримся, хотя с считаю, что стоит разговаривать с теми, с кем это возможно, но, кажется, на этом форуме не получится.

P.S. Думаю, что модератор удалит часть постов, которые я сегодня написал.


Syfopis

— Я заглянул туда, неплохо, но трудно так сразу оценить. Проблем может быть в том, что время уходит. GW все-таки поднимает массу важных проблем. Но зато должен признать, что часто не выдерживаю (очень часто, ну, в сущности, почти всегда, ха-ха!), когда в моей Польше какой-то москальский заср… политрук, обученный по учебникам истинно из Оруэлловской сказки, поучает меня. И которому еще платят за это (если не веришь, просмотри ИноСМИ — это же целый комбинат пропаганды). Я однако не уверен, не является ли мое хамство одним из простых способов уничтожить серьезность этого форума в «Газете», который давно уже атакуют абсурдной пропагандой… но пропагандой чего? Ну, не России же? Эти тексты, живьем взятые из «Правды» 60-х годов, может быть, и смешны, но как подумаю, что если какой-нибудь 20-летний дебил отнесется к ним серьезно, то когда-нибудь возродятся Rote Brigade и тому подобные извращения в польской версии. У нас сегодня есть Всепольская Молодежь, завтра может появиться Че Гевара или Марцелий Новотка. Я как раз написал письмецо Николе Пидерскому, и мне даже нравится содержание, хотя там не хватает х… и прочих украшений. Желаю всего хорошего и пусть Бог хранит 120 миллионов новообращенных атеистов.


Syfopis

— Nikola Piderski, wo bist du?

Что ж, Никола, пора тебе вернуться туда, где твое место, и вместе с тобой должны отправиться и те морально ущербные 80 %, довольных Сталиным, ты спросишь, куда? В XIX век, прямо в дом Раскольникова, который создал собственную мораль и ответил себе, так же, как и москали, на вопрос, можно ли убивать во имя идеи, во имя высокой цели (в вашем случае. построения государства). Оказалось, что в вашем случае сфера мышления и сфера эмоций — это два разных мира. Не имея ни на грош христианской морали, вы сами определяете, что плохо, а что хорошо, и вам не нужна ни религия, ни кодекс чести, потому что это ведь могло бы помешать вашему развитию и движению к далекой цели… В массе вы слабое стадо, а Господин и Властитель должен указывать вам, как жить, вот вы и ждете указаний, принимая даже самую страшную правду о себе, принимаете даже такое извращенное животное, как Сталин! Вы принимаете смерть своих матерей, отцов, сыновей… Что же это за народ?! Должны ли мы уважать или скорее радоваться распадом этого урода, ответьте себе честно, ради Бога! У меня предчувствие, что проблема однако в другом. В вашей вере, что долг каждого из вас — провозглашать великолепие. Величие и непогрешимость России. признание вины, не говоря уж о преступлении, чуждо вашей натуре — это синдром ребенка, который закрывает глаза, и тогда ему кажется, что его никто не видит. Вам совершенно необходим враг, потому что это оправдывает вашу жестокость, без врага все преступления не имели бы идеологического обоснования, не были бы безнаказанными! Невозможно людям, не живущим в вашей стране, объяснить менталитет москаля, потому что никто в не в состоянии понять, что вы после всего, что пережили, бедняги, можете хвалить Сталина и оправдывать то, чему одно название: ПРЕСТУПНИК И ЧУДОВИЩЕ. Россия всегда права, а кто думает иначе — тот враг. Пусть Бог будет к вам милосерден, потому что статистика показывает, что в течение последних нескольких лет вы вдруг стали ужасно верующими. На этот раз не в идеи Ленина-Сталина… но это уже другая история. Спокойной ночи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переводы польских форумов за 2007 г."

Книги похожие на "Переводы польских форумов за 2007 г." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вячеслав Бобров

Вячеслав Бобров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г."

Отзывы читателей о книге "Переводы польских форумов за 2007 г.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.