» » » » Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.


Авторские права

Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.

Здесь можно скачать бесплатно "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.
Рейтинг:
Название:
Переводы польских форумов за 2008 г.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переводы польских форумов за 2008 г."

Описание и краткое содержание "Переводы польских форумов за 2008 г." читать бесплатно онлайн.



У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!

Ursa





Antoni99

— «Это мы хотим присутствовать в Калининграде

.


Я не слышал, чтобы русские строили какую-то ПРО!! Чтобы тебе быть в Калининграде. Кроме того, Россия — страна суверенная, а Польша ещё такой не была!


Kapitan.kirk

— «Я не слышал, чтобы русские строили какую-то ПРО!!»

Может, ты слишком молод? Русская ПРО — то есть система А-35 — строилась в 60-х годах, была готова в 1972 году и с тех пор работает постоянно (в 90-е годы была модифицирована до уровня А-135).

«Россия — страна суверенная, а Польша ещё такой не была!»

Польша — страна столь же суверенная, как и Россия, и именно этого они не могут нам простить.


pw2221

— Некрасивая бесприданница ко всем должна быть благосклонна… на этом принципе «самозваного профессора» опирается нынешняя внешняя политика Туска и Сикорского. Хе-хе… так что, господа, придётся не только дать себя похлопать по спине, этого не достаточно…


G.r.a.f.z.e.r.o

— Я предлагаю гораздо более простое решение: американцы построят свою ПРО на запад от Вислы, а русские — на восток от неё же. Обе стороны должны быть довольны, и быстро договорятся. А поляки? А поляков с самого начала НИКТО не спрашивал.


Jg 19411

— А мы требуем…

Не дождётесь. Постоянно присутствовать вы можете только в Москве. А вот ваше присутствие в Петербурге уже вызывает сомнение, не говоря уж о Кавказе или азиатских территориях.


Jg 19411

— Но мы, конечно, не хотим никакой ПРО, ни американских ковбоев в Польше, ни ПРО в Европе. Мишень они могут нарисовать на спинах верных вассалов Буша. Мы не станем протестовать.


Organmaster

— A riuczki swabodnyje…

Это называется постоянное присутствие! (к тому же — согласно европейским моральным нормам)


Jajasadzone

— Вы присутствовали на протяжении 50 лет, вы присутствуете в наших посольствах во всём мире, вы присутствовали на процессах АКовцев, вы руководили нашими прокурорами, но больше вы не присутствуете, и мы сделаем всё, чтобы так и было!!!


Eva 15

— Упорство США начинает мне нравиться. Один раз США уже ввели (Ялта, Потсдам) российские (точнее, советские) войска в Польшу. «Москали», однако, через какое-то время добровольно ушли. Ну, а теперь янки снова пытаются к нам их втолкнуть. Упрямый народ, мне нравится.


Polar _bear

— Эва, меня учили: Великий Сталин (с Янусовым ликом) выиграл войну, и его войска входили, куда хотели. А ты (Эва против Сталина?) о каких-то США, которые советским войскам приказали куда-то идти?! Что, после встречи в Сочи подташнивает? Такие ты раньше весёлые посты писала, а сейчас…


Ashruc

— Паранойя усиливается…

Е… в ж… американцы, предлагая москалям возможность контроля этих баз, знали, что мы на это не согласимся, и тем самым отбили мяч на нашу половину, сказав: «А теперь вы мучайтесь на переговорах с москалями». И теперь мы должны согласиться на постоянное присутствие москальских наблюдателей на этих базах, чтобы москали 24 часа в сутки ходили за американской обслугой, следили за каждым движением, интересно, американцы бы на это согласились, ха-ха-ха… А лучше всего, пусть американцы базу строят, а обслуживать её будут москали, хе-хе-хе… И уж совершенная паранойя, когда Лавров на переговорах с Польшей говорит: «Американцы нас поддерживают». Ха-ха-ха-ха. Нобелевскую премию дебилу.


Shoovar

— А почему бы и нет. Постоянное присутствие русских может быть. Привязать москаля к ракете, дать ему в руку мобильник и пусть звонит, сообщает, активна ракета или нет.


Gekon 1979 — Лавров, постоянно ты можешь одно делать — подавать мне тапочки.




14 апреля 2008 года

Папка № 1, или порабощённая история


http://rybitzky.salon24.pl/70126,index.html

Rybitzky Teczka nr 1, czyli zniewolona historia


Во время торжественной церемонии у Могилы Неизвестного Солдата маршал Бронислав Коморовский сказал, что всем нам удалось выиграть великую битву за память и правду о Катыни. Он ошибся. Потому что битва ещё не закончена и не выиграна. И не только в вопросе катынского злодеяния. Наша история — жертва иностранных держав, а мы не делаем ничего, чтобы защитить её.

С окончания Второй мировой войны прошло более 60 лет, а польские историки всё ещё принуждены основывать свои исследования на обрывках документов. Хотя бы в вопросе Катыни — а ведь это название символизирует массовые убийства поляков на территории всего СССР. Мы до сих пор не знаем, где могилы тысяч пропавших офицеров. Между тем, легко можно было бы найти их — если бы русские рассекретили, в конце концов, документы, касающиеся преступления. Но 116 томов документов продолжают оставаться совершенно секретными (это ¾ всех документов). Что там? Почему русские их не рассекречивают? А главное, почему польское правительство не требует этого?


Тут стоит напомнить о «Папке № 1» — секретнейшем комплекте документов в России. Со времён Сталина его передают друг другу, словно символ власти, очередные кремлёвские правители. Картонный конверт заполнен документами, касающимися катынского дела. 7 мая его возьмёт в свои руки Дмитрий Медведев.


Но не только русские держат в плену польскую историю. В 1945 году американцы захватили часть немецкого архива, касающегося Катыни. Были там, между прочим, дневники, найденные в могилах. Наши друзья из Вашингтона до сих пор не намерены отдавать нам своих находок.


Так же поступают и британцы. Они завладели архивом (тем, что не уничтожили сами поляки) польской разведки. Он содержит информацию о секретнейших операциях наших шпионов. Британцы никому не позволяют взглянуть на неё — ещё и потому, что некоторые польские операции до сих пор приписывают себе.


Кроме того, британцы не намерены обнародовать имеющуюся у них информацию о смерти генерала Владислава Сикорского. Более того, возвращая Польше в начале 90-х годов останки премьера эмигрантского правительства Речи Посполитой, они сделали это при одном условии — что поляки не станут осматривать скелет. Странное условие, но что ещё страннее — польское правительство его выполнило.

Весьма возможно, британцы опасаются, что в архивах есть доказательства участия граждан Великобритании в покушении на Сикорского. Но это не отменяет того факта, что они, так же, как американцы и русские, не позволяют нашей стране «выиграть битву за память». Все эти государства совершают это ради своих партикулярных интересов, а очередные польские правительства с этим соглашаются.




15 апреля 2008 года

«Мастер и Маргарита». Экранизация прекраснейшей книги в мире с сегодняшнего дня на TVP1 в 22.10


http://witas1972.salon24.pl/70229,index.html

Witek" Mistrz i Małgorzata" Ekranizacja najpiękniejszej książki świata od dziś w TVP1 godz.22:10


Моя любимая книга с тех пор, как мой приятель, книжный червь, рекомендовал мне её в дальнюю дорогу на отдых. Она пригодилась и в пути, и на пляже, а потом я стал возвращаться к ней и в самые трудовые дни. Конечно, нельзя сказать, что я постоянно эту книгу читаю, но мысли и шутки из неё сопровождают меня с тех пор каждый день. Особенно полезным было прочтение её (уже два раза!) в оригинале, который я получил на день рожденья от друзей-москалей. Я не только расширил свой словарный запас, я обогатился множеством популярных в русском народе присловий, вышедших именно из этого романа, а их цитирование и объяснение, к какому эпизоду они относятся, часто восхищают самих русских, которые это произведение обожают.


Для меня это самая мудрая книга о XX веке и величайшем тоталитаризме этого века, но также и о людях, которым пришлось жить в то время. Кроме того, великолепная попытка заново представить Евангелие со светской точки зрения, что удивительно, зная, что отец автора был выдающимся историком религии. И наконец, описание прекрасной, абсолютной и безнадёжной любви.


«Мастер и Маргарита» — это единственное в своём роде соединение политико-социальной сатиры, трагикомедии, претенциозного философско-этического трактата и трагического романа. Да ещё образ Дьявола, который в те жестокие времена, когда настоящее зло было из плоти и крови, был «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

И то, что автор восемь раз переписывал свой роман, изменял фамилии персонажей, чтобы пародия сильнее била по подлецам, современникам Булгакова, добавлял новые эпизоды и несколько раз перерабатывал финал.

Чудом можно назвать посмертную карьеру Михаила Булгакова и его произведения. Роман, невероятно антитоталитарный и антикоммунистический, пережил и смерть автора в 1940 году, и более ранние сталинские чистки тридцатых годов (мастер читал фрагменты в кругу друзей, который таинственно сужался), и смерть Тирана в 1953, и неосталинизм в начале брежневского правления. Впервые «безопасные» фрагменты были опубликованы в 1968 году, а весь роман вместе с антисоциалистическими эпизодами было позволено напечатать только в восьмидесятые годы. Он, наверняка, на несколько лет нашей жизни ускорил падение «империи зла».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переводы польских форумов за 2008 г."

Книги похожие на "Переводы польских форумов за 2008 г." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вячеслав Бобров

Вячеслав Бобров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г."

Отзывы читателей о книге "Переводы польских форумов за 2008 г.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.