» » » » Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются


Авторские права

Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются

Здесь можно скачать бесплатно "Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются
Рейтинг:
Название:
Хорошие мужчины на дороге не валяются
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2009
ISBN:
978-5-9910-0866-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хорошие мужчины на дороге не валяются"

Описание и краткое содержание "Хорошие мужчины на дороге не валяются" читать бесплатно онлайн.



В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.






Саванна легла на него, а Клинтон несколько раз хлопнул ее по заднице. Ни на секунду не сбавляя темпа, Клинтон ввел палец в ее задний проход. Она никогда в жизни не ощущала ничего подобного. Он засовывал его вес глубже, заставляя ее куночку крепче прижиматься к его плоти. «Черт, – подумала Саванна. – Он меня сейчас затрахает». Этого она совсем не планировала. По идее, это она должна была его выпороть.

Час спустя Саванна в изнеможении повалилась на постель рядом с Клинтоном. Он привстал и начал с удовольствием подкрепляться чипсами.

Саванна молча лежала на кровати, пока Клинтон смеялся над шутками новой серии «Сейнфелда». Ее охватило какое-то тревожное чувство. Что, если ему не понравилось? Он должен был сразу же заснуть. Он вообще кончил или нет? Она кончила много раз. Такого с ней раньше не бывало. Но Саванна чувствовала, что чего-то не хватает. Что-то она должна была сделать. Что-то такое, что у нее хорошо получается и что понравится Клинтону.

Пока он жевал чипсы и смеялся над шутками, сыпавшимися с экрана телевизора, Саванна медленно залезла под одеяло.

– Саванна, только послушай. Это сцена, где Крамер… Крамер… Ч-е-е-е-рт. – Клинтон уронил чипсы.

Саванна начала сосать его плоть, словно сладкий леденец. Чем глубже Саванна заглатывала его, тем громче он стонал. Саванна купалась в волнах приторного аромата, наслаждаясь нежностью его кожи.

– Детка… детка, о черт, – Клинтон так часто и громко повторял эти слова, что Саванна оглянулась, испугавшись, что кто-то мог его услышать и зайти.

Закончив наконец свое лучшее представление, она начала просматривать газеты, в то время как Клинтон мирно посапывал у нее на плече. Вот так-то лучше.

На следующий день они все еще были вместе. Пока Клинтон спал, Саванна распечатала новую пачку кислых палочек и засунула одну из них в банку. Она стояла, смотрела на банку и думала, как скоро она устанет от Клинтона. Саванне было сложно представить, когда это случится. Минет, который она ему сделала, по идее, предназначался жениху, которого у Саванны уже давно не было. Отставив банку в сторону, она ощутила, как теплая рука ласкает ее плечо.

– Доброе утро или, скорее, день, – сказал Клинтон, весело смеясь и крепко прижимая девушку к груди.

– О, – прошептала Саванна, ставя банку в шкафчик. – Не хотела тебя будить, но мне надо кое-что сделать. – Она не любила врать, но подумала, что будет лучше, если он сейчас уйдет.

– Тебе помочь? – спросил Клинтон.

– Нет. Спасибо. – Саванна достала сковородку и немного сливочного масла. – Ты любишь жареный сыр?

Клинтон кивнул и скрестил руки на груди.

– Почему ты положила в банку только одну палочку, если я купил тебе целую пачку? – Он достал банку.

Саванна вздрогнула:

– Я еще не закончила с теми, что были у меня.

Клинтон не ответил. В воздухе повисла неловкая тишина. Тогда он спросил:

– Я, значит, буду красным? – и нервно рассмеялся.

– Нет, – хмуро вздохнула Саванна, переворачивая бутерброды. Она устала от вопросов. Саванна не понимала, когда это пожарные стали такими догадливыми. – Мне просто так нравится. Одни собирают фантики, а я – кислые палочки. Будешь есть?

Клинтон скептически улыбнулся. Этой улыбкой он как бы хотел сказать, что обязательно найдет объяснение этой ее любви к конфетам.


В следующие две недели они спали то у него, то у нее. Они заказывали еду в номер и смотрели фильмы, а затем до рассвета познавали друг друга. К этому времени на счету у Клинтона было восемь палочек. В банке почти не осталось места. Это означало, что наставала пора расставлять точки над «i».

В пятницу вечером, направляясь домой, Саванна с нетерпением ждала встречи с Клинтоном. Он предупредил, что на сегодняшний вечер запланировал нечто особенное. Она перерыла весь комод в поисках подходящего белья. Кружева? Ажурные чулки? Шелк? Выбор был большим. Она решила выйти голышом, лишь накинув леопардовый халат и обув красные туфли на платформе.

Саванна расчесывала свои длинные черные волосы, пока они не стали гладкими и шелковистыми. Она накрасила губы красной помадой, которая выгодно подчеркивала ее черную кожу. Ее ногти выглядели прекрасно, хотя маникюр она делала целую неделю назад. Когда она втирала в кожу свой любимый бальзам, зазвонил телефон. Она заметалась по комнате в его поисках.

– Саванна, я буду в восемь. Сегодня вечером тебя ждет сюрприз, – сказал Клинтон и положил трубку.

Сюрприз? Саванна подумала, что сюрпризов вроде бы уже не осталось. Клинтон преподнес ей достаточно неожиданностей в постели. Он мог бы с полным правом издать руководство под названием «Как удовлетворить женщину». Например, в прошлую субботу он показал ей «клиторатор». Клинтон покрыл ее клитор своим языком и начал водить им туда-сюда, пока не довел Саванну до потрясающего оргазма. Но, задумавшись, Саванна поняла, что больше всего удивилась, когда обнаружила, что он любит говорить с ней. После секса они говорили обо всем, начиная с обсуждения самых свеженьких фильмов и заканчивая последними событиями в мире. С ним она чувствовала себя уютно и спокойно. Они никогда не спешили расставаться.

Точно в восемь в дверь позвонили. Саванна быстренько обула свои красные туфли и скользящей походкой отправилась открывать дверь. Она запахнулась в леопардовый халат, оставив довольно глубокий вырез.

Когда она открыла дверь, ее глаза расширились от удивления. На Клинтоне был льняной костюм цвета хаки, а в руках – букет цветов. Она не могла поверить своим глазам. Значит, они поедут в город. Она потуже запахнулась в халат.

– Заходи, – пригласила Саванна, принимая букет. – Спасибо.

Клинтон широко улыбнулся, продолжая держать одну руку в кармане.

– Может, мне надо было предупредить. Но я хотел, чтобы это был сюрприз.

Она взглянула на его симпатичное свежевыбритое лицо, ослепительную улыбку и просто не смогла заставить себя рассердиться. Она подумала, что сюрприз удался. Она почувствовала себя дешевой дурой, привыкшей только к сексу. Было понятно, что он хочет большего. Но такое уже бывало. Она могла согласиться и на меньшее.

– Я пойду соберусь. Дай мне пятнадцать минут. – Саванна улыбнулась и поставила розы в дешевую вазу, которая стояла на кухне. Войдя в спальню, Саванна расплакалась. Он что, ведет ее на свидание? На настоящем свидании она не была уже больше года. А если он спросит ее о прошлом, о личной жизни, что она ему скажет?

Саванна порылась в комоде, ища что-нибудь подходящее для вечера. Наконец выудила белую джинсовую юбку и зеленую блузку. Но лиловый поясок не сняла. Позже он мог пригодиться.

«Ла Травиота» был обычным итальянским ресторанчиком на Монтаг-стрит в Бруклине. Стоял восхитительный теплый летний вечер. Слегка дул ласковый ветерок. Они устроились в Глубине зала, подальше от суеты, царившей возле бара. Саванна не чувствовала себя скованно, поскольку вокруг было полно парочек, наслаждавшихся прекрасным вечером. Деревянные полы и люстры на потолке создавали неповторимое ощущение домашнего уюта. Она смущалась по поводу своего довольно откровенного наряда и неумения вести себя за столом.

Когда официант принял их заказ и наполнил бокалы красным итальянским вином, Клинтон заметил, что Саванна чем-то обеспокоена.

– Тебе здесь нравится? Я выбрал этот ресторан, потому что надеялся, что позже мы сможем погулять.

Саванна сделала большой глоток вина:

– Действительно очень мило. Не дождусь того времени, когда смогу добраться домой и поесть своих любимых тефтелек. – Она рассмеялась, под столом лаская ногой его промежность.

– Ну же, Саванна. – Клинтон улыбнулся. – Я хочу делать разные вещи. Я хочу узнать тебя.

– В смысле? Ты знаешь, где я работаю, где живу; ты изучил мое тело. Что еще ты хочешь знать? Пожалуйста, не будь таким серьезным, Клинтон. – Саванна допила вино и прикусила нижнюю губу.

– Ну, неужели ты не хочешь что-нибудь узнать обо мне?

Саванна глубоко задумалась. Ее одолевали сотни вопросов, но тогда и он захочет ее кое о чем спросить.

– Ну же, не молчи, – взмолился он. – Я ведь больше, чем просто парень, который хорошо трахается, – рассмеялся он.

– Да, ты прав, Клинтон. Поэтому я и не хочу ничего портить.

– Почему ты считаешь, что испортишь что-нибудь? Саванна, ты хороший человек… – Он нежно взял ее за подбородок. – Не бойся разговора.

– У тебя есть дети? – спросила Саванна, выливая его вино себе в бокал. Она знала, что ей еще понадобится вино, чтобы пережить этот вечер.

– Насколько я знаю, нет, – усмехнулся Клинтон. Но когда он встретил ее яростный взгляд, то моментально посерьезнел. – Нет у меня детей. Но я хочу их иметь. Желательно – когда женюсь. А у тебя есть? То, что ты живешь одна, не значит, что у тебя их нет.

– Нет, я тоже жду замужества, – ответила она, отрицательно качая головой.

– Где ты выросла? Чем занималась, прежде чем стать учительницей? – поинтересовался он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хорошие мужчины на дороге не валяются"

Книги похожие на "Хорошие мужчины на дороге не валяются" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мериэнн Рейд

Мериэнн Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мериэнн Рейд - Хорошие мужчины на дороге не валяются"

Отзывы читателей о книге "Хорошие мужчины на дороге не валяются", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.