» » » Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.


Авторские права

Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.

Здесь можно скачать бесплатно "Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Словари, издательство Optimum, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.
Рейтинг:
Название:
Язык Одессы. Слова и фразы.
Издательство:
Optimum
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Язык Одессы. Слова и фразы."

Описание и краткое содержание "Язык Одессы. Слова и фразы." читать бесплатно онлайн.



В книге приведены более 2000 специфических слов и выражений, присущих так называемому «одесскому языку».

Многие словарные статьи проиллюстрированы при­мерами, почерпнутыми из различных литературных источников, одесского фольклора и разговорной речи одесситов.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.






НЕ АБЫ КАК - как следует.

НЕ БЕРИ ДУРНОГО В ГОЛОВУ! - не принимай близ­ко к сердцу.

НЕ ДОЖДЕТЕСЬ! - конечно, не дождетесь и не на­дейтесь!

* У старого Рабиновича спрашивают:

- Как здоровье?

- Не дождетесь!

НЕ СРАЧКА, ТАК БОЛЯЧКА - Не умер Данила, так болячка задавила, или: Хрен редьки не слаще.

НЕ ССЫ В КОМПОТ - ПРОКИСНУТ ПОМИДО­РЫ - не рой яму другому, сам в нее попадешь.

НЕГР (вкалывать как) - лицо занимающееся тяжелой изнурительной работой, (см. «Хижина дяди Тома», «Мистер Твистер» и особенно «Рабыня Изаура»).

* - Ты смотри, этот Джексон спел две песни и получил 20 тысяч баксов, а тут за 16 долларов месяц вкалываешь. Спрашивается, кто из нас негр?

НЕМНОЖКО - очень похоже на русское «почти», но опять-таки похоже не совсем, а «немножко».

* Афиша:

Электрический театр. Ежедневно новая программа: Макс Линдер;

Макс Линдер решил умереть; Макс Линдер еще жив; Макс Линдер еще немножко жив. Анонс: Но все же Макс Линдер умрет.

(Крокодил, № 22, 1911).

*- Ше сегодня за день? Среда? -Да, немножко.

*Шадхен:

- У меня есть для вас невеста. Ее родители очень приличные люди...

- А как она выглядит?

- Красавица! Просто красавица!

- Богата?

- За ней дают огромное приданое.

- Так что, у нее нет недостатков?

- Есть один, маленький: она немножко беременна.

НЕСЧАСТЬЕ - недотепа, посмешище.

* - Только возьмите, пожалуйста, с собой это не­счастье.

(О. Рабинович. «Повесть о том, как...»).

* - Роза, иди уже спать, несчастье мое!

(С. Юшкевич. «Король»).

НЕХАЙ - пусть.

НЕЧЕГО ЛОВИТЬ - здесь ничего путного не будет.

НИВРОКУ (НИВРОКО) - тьфу-тьфу, чтоб не сглазить...

* Она села к нему на колени.

- Нивроко, - сказал Гершкович, - пудов пять в вас будет?

- Четыре тридцать.

(И. Бабель. «Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна»).

БЕЗ НИЧЕГО - без всего

* «Я продам это за ничто; К ничему годен; О ни­чем, с ничем, в ничто, в ничем...

(К. Зеленецкий, 1855).

* - И много надо денег?

- Много, душа моя: ведь нельзя же приехать в Одессу без ничего.

(О. Рабинович. «История о том, как...»).

НИШТЯК (НЕШТЯК) - неплохо.

* Цыган взял ее и ударил по своей ноге с оттяж­кой. - Н-нештяк. - Добре, - поддакнул другой.

(Габышев. Одлян).

НОСИЛЬНИК- носильщик.

* Одесситка на Киевском вокзале:

- Носильник! Потаскун! Поимей меня! (Возьмите мои вещи).

НОХ ЦИМ ПЫШЕР - мужской орган, который может только писать, остальное - увы!

НЫЧКА (ныкать) - тайник (прятать).

* Хай у него на нычке

Французских три шпалера,

И Фаберже яичко

Катает лярва Вера...

НУ! - «и вы мне еще об этом рассказываете?»

* Зяма после зарплаты, проходя через Старокон­ный рынок, купил «говорящую» жабу и, немножко протрезвев, решил проверить, насколько она говоря­щая. Берет в руку и говорит:

- Ну!..

- Ква...

- Ну!?!

- Ква...

- Да ше ты все «ква!» да «ква!»

- А ше ты все «ну?» да «ну?»

О


О! - одно из самых одесских слов. Может включать в себя практически любое чувство и переживание.

* Раввин во время проповеди разгневанно вещает:

- Евреи! Вы погрязли в грехе: не соблюдаете шабес, едите некошерную пищу, ходите в публичные дома... О!

- Ребе, что «О!»?

- Я вспомнил, где я забыл свои калоши.

* Три еврея гуляют по кладбищу:

- Я хотел бы лечь в могилу рядом с Моисем Зусманом. Он был такой великий повар.

- А я хотел бы лечь в могилу рядом с ребе Снайпе­ром. Он был таким раввином...

Третий, скромно:

- А я хотел бы лечь рядом с мадам Кац.

- Так она же, слава Богу, жива...

-О!

ОБ - заменяет предлог о.

* - Об чем думает такой папаша? Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-то по морде, об своих конях - и больше ничего...

(И. Бабель. «Закат»).

* И спросил я у него:

- Обо что вы думаете? И он мне отвечал:

- Не мешай, я думаю об половую проблему.

(И. Бабель. «Искусство и половая проблема»).

ОБЕР-ПОЦ - большой дурак, болван.

ОБЖИМКИ - остатки.

Когда вода в наливных колодцах заканчивалась, еще неко­торое ее количество можно было собрать с помощью губки. Собранная таким образом вода и называлась «обжимки».

ОБЛОМ - неудача.

ОБОРМОТ - великовозрастный подросток.

* - Сколько вашему обормоту?

- Пятнадцатый пошел...

- Значит, аборт уже поздно делать.

ОБРАТНО - снова.

* Когда мы пойдем туда обратно?

ОБУТЬ - обмануть.

ОДЕССА - лучший город в мире.

* Ах, Одесса, Не город, а невеста!

Ах, Одесса, Нет в мире лучше места!

Ах, Одесса, Любимый южный край,

Живи, моя Одесса, Живи и процветай!

(Из песни).

* Я за Одессу вам веду рассказ, И за нее играет моя лира.

И верю я, что недалек тот час, Когда Одесса станет центром мира.

(Из песни).

ОДЕССИТ - самое высокое звание.

* Какие люди из Одессы вышли! Возьми любого: и богат, и знаменит.

Но, между прочим, всех высоких званий выше Нам наше звание простое - одессит.

(Из песни).

ОДЕССКИЕ ШТУЧКИ - все то, что вызывает в сер­дце предыдущее слово, выражается обычно в словах, пове­дении, поступках и пр.

* Пора уже кончать с этими одесскими штучками!

(Из выступления первого секретаря ЦК КПУ Б. Щербицкого).

ОДИН В ОДЕССЕ - оригинальный, лучший.

* - Ну как тебе мой новый галстук?

- Один в Одессе!

ОДНО МЕСТО - то, что спереди, но и то, что сзади.

*Рива жалуется Саре:

- Голова болит, ногу тянет, в пояснице колики, из­жога...

- То-то я вижу, что от тебя каждое утро доктор уходит.

- О! Одно место осталось здоровым, так сразу позавидовала.

ОЙ! (ОЙ ВЕЙ) - междометие, выражающее различ­ные эмоциональные состояния.

* - Ой вей, у Мойши такое горе...

- Что случилось, что?

- К нему ушла моя жена.

ОЙЦ - трагедия в жизни.

* Пожилой одессит любое событие воспринимал как личную катастрофу:

- «Ойц, ветер; ойц, дождь; ойц, холодильник по­ломался» и т. п.

* Подгулявший еврей сидит на лавочке и громко стонет:

- Ойц... ойц... ойц...

Прохожий, желая помочь, спрашивает, не случи­лось ли чего? Еврей, не обращая внимания:

- Ойц... ойц... Ой цветет калина.

ОНО ВАМ НАДО? - зачем вам это?

ОП-ЦА ДРИ-ЦА, ОП-ЦА-ЦА - Вы видели когда-нибудь, как во время праздника местечковые евреи идут гурьбой в синагогу? Музыка, пляски, крики, столб пыли до неба - веселы «до невозможности»! Степенные украинцы, стоя у дороги, добродушно усмехались в усы: «Дывысь, знов у жыдив гацацанцы». И действительно, с дороги только и слышно было: «Оца-ца!» Позже подобные формы (с обяза­тельным «Ц») стали употребляться в одесских песнях.

* Лишь только начало на улице смеркаться,

Ой-да, о-ца ма-ма цер—ба цу-ца о-ца-ца,

Как стали гости потихоньку виниматься,

Ой-да, о-ца ма-ма цер-ба цу-ца о-ца-ца!

ОТ КОГДА? - с каких пор?

* От когда я вас знаю, вы не переменились

(К. Зеленецкий, 1855).

* От когда я живу, я не слышала такого идиотства.

(Л. Славин. «Интервенция»).

ОТВАЛЬНАЯ - в советское время пиршество по пово­ду отъезда из страны, отвала (свала).

ОТВЕДАТЬ - кроме основного значения, употребляет­ся в смысле проведать.

* Мне надо отведать племянницу.

(Новый русский язык. «Одесский вестник». №23. 1856).

ОТЛИТЬ ИЗ ГОВНА ПУЛЮ - выдавать дрэк за ка­чественный товар.

ОТРАДА - для кого-то это «невеста» (ср. «живет моя отрада»), для кого-то это «отдых и наслаждение» (ср. «един­ственная отрада в старости»), а для одесситов - это просто пляж, где можно при случае познакомиться с невестой, и, конечно же, найти отдых и наслаждение.

ОТСЛЮНИТЬ - отсчитать деньги.

* Нечего отслюнивать! Отслюни! Я сам без ко­пья сижу!

ОТХОДНЯК - похмельный синдром.

ОФОНАРЕТЬ - удивиться.

ОФОРШМАЧИТЬ - опозорить.

ОХЛАМОН - малолетний разгильдяй.

ОШМЕТКИ - обрезки, остатки.

Сало и мясо на одесских рынках, естественно, разрезали на куски, т. е. «шматовали». Математически подкованные одесситы окрестили ошметки «вырезкой в квадрате», т. е. «вырезки из вырезки».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Язык Одессы. Слова и фразы."

Книги похожие на "Язык Одессы. Слова и фразы." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Василий Котов-Померанченко

Василий Котов-Померанченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы."

Отзывы читателей о книге "Язык Одессы. Слова и фразы.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.