» » » » Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров


Авторские права

Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров
Рейтинг:
Название:
Любовь на земле кондоров
Издательство:
Радуга
Год:
1997
ISBN:
5-05-004547-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь на земле кондоров"

Описание и краткое содержание "Любовь на земле кондоров" читать бесплатно онлайн.



Разве могла представить Аписа, отправляясь в Боливию только из-за боязни отпустить туда одного дядю Билла – ее единственного родственника, что эта экспедиция полностью изменит ее жизнь?

Еще меньше она могла предположить, что надменный и даже порой жестокий руководитель экспедиции Лукас Санчес послан ей самой судьбой!






Это срывало все ее планы. Алиса встала с кресла, поцеловала дядю Билла в щеку и, нахмурившись, ушла в свою комнату. Профессор довольно улыбнулся. Он обожал племянницу, хотя она и становилась последнее время больше похожей на тюремную надзирательницу. Но это вносило некоторую романтику в его жизнь.

Он пошевелил губами и глубоко задумался. Кто же был тот молодой симпатичный парень, не сводивший с него глаз всю утреннюю лекцию? Эллис, вот кто! Ведь Билл часто видел Алису вместе с ним. Учился он весьма неплохо. Эллис вполне мог сообщить Алисе про Боливию, зная, что так или иначе она будет пытаться вернуть его. Да, пожалуй, это сделал Эллис.


Две недели спустя Алиса с дядей Биллом и Дугласом улетала в Ла-Пас. Ей пришлось выдержать несколько изнурительных боев, но игра стоила свеч – она все же ехала и была готова закрыть глаза на некоторые причуды дяди. Дуглас был тоже рад – профессор наконец выслушал его и сказал, что он возьмет его с собой в экспедицию при условии, что тот будет во всем помогать Алисе.

Дядю Билла ей легко было уговорить, и она пропустила мимо ушей замечание о начальнике экспедиции, но теперь Алиса всерьез задумалась над словами дяди. Она не предполагала, что все будет так сложно. В итоге она решила выдать себя за юношу. Когда они прибудут в Ла-Пас, она с помощью Дугласа начнет этот розыгрыш.

Хотя ей и советовали обрезать волосы, но это показалось Алисе преступлением, и она решила спрятать толстую золотистую косу под кепкой, хранящейся у нее с детства. Она может не спеша сделать это в туалете перед зеркалом. Тем более что очень многие люди носят кепки – даже женщины, такая уж сейчас мода.

Позже, идя по проходу самолета к дяде Биллу и Дугласу, она изо всех сил старалась не замечать удивления в глазах пассажиров.

Когда она садилась в самолет, то была в платье, волосы свободно падали на плечи, а сейчас надела брюки цвета хаки и рубашку, большие и тяжелые мужские часы красовались на ее запястье, а волосы были зачесаны наверх под красную бейсбольную кепку. Алиса постаралась не забыть даже о мелких деталях и искренне надеялась, что выглядит настоящим юношей. Дуглас, увидев ее, кивнул в знак одобрения, а дядя скептически усмехнулся.

Алиса прекрасно понимала, что если уж пассажиры так косились на нее, то наверняка начальник экспедиции, этот женоненавистник, выгонит ее сразу же, как только увидит. Но она не уйдет без боя, и оба ее сообщника знали это. Теперь главное – насколько она сможет притвориться парнем.

– Ну, как я выгляжу? – Алиса уселась между ними и стала ждать вердикта.

– Как очень женственный юноша, – решил Дуглас. – Вся проблема в том, что у мальчиков нет таких красивых лиц.

– Ну, нет. Красивые черты лица могут передаться мальчику от родителей, – проворчал профессор, сердито поглядев на племянницу. – Пожалуй, я соглашусь с Дугласом. Ты не очень похожа на мальчишку.

– Тогда можно подкраситься и сказать, что я простыла в дороге, – настаивала Алиса, к чему дядя отнесся еще более скептически.

– В таком случае тебя точно никуда не возьмут, чтоб не заразила других, – заверил он ее. – Давайте подождем и посмотрим, что из всего этого выйдет. Может, он ничего не заметит.

Дуглас подозрительно взглянул на красивое, с изящными чертами лицо Алисы, на голубые глаза, обрамленные густыми темными ресницами, на тело почти совершенных очертаний. Хотя Алиса и отличалась довольно высоким ростом, она была чисто по-женски гибкой. Впрочем, женские формы скрывала мужская одежда, однако лицо выдавало ее. Пожалуй, только жуткая кепка могла спасти положение, так как такое ни одна женщина не наденет.

Ему было жалко Алису, ведь, скорее всего, она следующим же рейсом улетит обратно, но зато с профессором останется он. Чем больше Дуглас думал о Билле Фентоне, тем больше убеждался, что Алиса ошибается, считая своего дядю неспособным позаботиться о себе. Профессор Фентон выглядел очень рассудительным и здравомыслящим человеком. По-видимому, Алиса просто зациклилась на роли наседки. Он еще раз оценивающе взглянул на нее и тяжело вздохнул.

– Дядя, как ты думаешь, может, этот мужчина ждет, что мы прибудем в более цивилизованном виде? – поинтересовалась Алиса, внезапно сообразив, что не подумала о том, как ей вести себя до отправления экспедиции.

– Лукас? Нет, – заверил ее дядя. – Отель, где мы остановимся, не самый лучший в Ла-Пасе, да и стоит где-то на окраине. Зато там чистые номера, и он ближе всех к Андам. А это стоит всех остальных удобств. Мы проведем там всего две ночи – сегодня и перед отъездом. Лукас и сам будет одет в рабочую одежду. Так что не волнуйся.

Но Алиса ничего не могла с собой поделать: ее очень беспокоило, что же представляет собой начальник экспедиции и почему дядя именно с ним решил отправиться в Анды. Все, что она знала, это что он терпеть не может женщин и не желает иметь с ними никаких дел. А дядя продолжал петь дифирамбы этому Лукасу, но через некоторое время заговорил об экспедиции, и этот профессиональный разговор полностью захватил мужчин.

Вместе с одеждой Алиса везла с собой пару платьев на тот случай, если маскарад не удастся и ей придется улететь домой. Сейчас они лежали на самом дне ее чемодана, и она думала оставить их в отеле. Когда они вернутся в цивилизованный мир, она наденет платье и с победной улыбкой предстанет перед обескураженным мистером Лукасом. Это будет чувствительным ударом по его «я» и местью за всех женщин.

Сейчас же брюки как нельзя лучше скрывали ее стройную фигуру, а упругая, высокая грудь была надежно спрятана под просторной рубашкой. Теперь все, что от нее требуется, – это не поднимать головы до тех пор, пока они не отойдут на достаточно большое расстояние от города и когда возвращаться будет поздно.

* * *

Фойе отеля не было ни большим, ни роскошным, и Алиса, все еще находившаяся под впечатлением поездки из аэропорта в Ла-Пас, вздохнула с облегчением, увидев, что никто ими особо не интересуется. Ее внешний вид тоже не привлек внимания, так что одним беспокойством стало меньше. Отель был оформлен под старый Дикий Запад, и они не выделялись на его фоне.

– О! Профессор Фентон со своей компанией! – приветствовал их управляющий отелем, и Алиса подумала, что он догадался об этом по их багажу: рюкзаки, спальные мешки и остальное снаряжение могло принадлежать только тем, кто собирается идти в горы. – Все остальные уже здесь, профессор, и мне велено передать, что в семь они ждут вас на ужин. Мы припасли для вас немного вашего любимого сала. – Он крепко пожал руку дяде. – Мы так рады, что вы опять приехали сюда.

– Ты уже бывал здесь раньше? – возмущенно поинтересовалась Алиса, когда они поднимались в свои комнаты на старом, дребезжащем лифте.

– Несколько раз, – беззаботно ответил дядя Билл. – Как бы я мог преподавать историю древних цивилизаций, не побывав в этих краях?

– А когда ты был здесь в последний раз? – продолжала упорствовать Алиса. – Управляющий хорошо помнит тебя.

– Разумеется, он помнит меня, дорогая. Я был тут четыре месяца назад. – Это заявление ошеломило Алису. Значит, он приезжал сюда в декабре, сразу после Рождества. Тогда он в очередной раз исчез и вернулся домой через три недели со светящимися от радости глазами. Она не спрашивала, где его носило, решив, что он был в Голландии на конференции.

Девушка укоризненно посмотрела на него и поджала губы, ничего не говоря, но это никак не повлияло на настроение профессора. Он просто проигнорировал ее недовольство. Алисе пришлось утешить себя тем, что, скорее всего, в свой прошлый приезд сюда дядя не ездил дальше отеля. Наверное, он просто встречался здесь с Лукасом и осматривал местность – может, они даже из Англии прилетели сюда вместе.

Успокоившись, Алиса стала думать о другом – о своей комнате, где ей не придется ходить с постоянно опущенной головой, чтобы прятать лицо. Да, как непросто удержать дядю в университете, а управлять им еще тяжелей, и она в который раз сказала себе, что надо тщательнее следить за ним, но при этом быть ненавязчивой и обходительной. Он ведь очень знаменит, и нельзя ставить его в неловкое положение, споря с ним в общественном месте. Иначе он замкнется и перестанет доверять ей.

Алиса хмуро взглянула на себя в зеркало – волосы аккуратно зачесаны наверх и закреплены. Как она может быть такой эгоистичной? Зачем настояла на своем и приехала сюда? Почему решила, что если с дядей Биллом что-то случится, то в этом будет виновата она? Долгое время он сам справлялся со своей жизнью, причем очень неплохо, без ее вмешательства, и, как она помнит, много путешествовал. Он всегда возвращался домой здоровым и радостным. А сейчас она обращается с ним как со слабоумным и дряхлым стариком.

Алиса стащила с головы красную кепку и распустила волосы. Она все еще хмурилась, и ее одолевали сомнения. Дядя Билл просто потакает ей во всем, и чем больше она об этом думала, тем больше убеждалась, что это так. Однако ее тревога не проходила, только теперь она тревожилась за себя. Сможет ли она сыграть парня перед мистером Лукасом – вот в чем вопрос.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь на земле кондоров"

Книги похожие на "Любовь на земле кондоров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Уилсон

Патриция Уилсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров"

Отзывы читателей о книге "Любовь на земле кондоров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.