» » » » Сандра Мэй - С первого взгляда


Авторские права

Сандра Мэй - С первого взгляда

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мэй - С первого взгляда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мэй - С первого взгляда
Рейтинг:
Название:
С первого взгляда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
ББК 84.4 М97 ISBN 978-5-7024-2778-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "С первого взгляда"

Описание и краткое содержание "С первого взгляда" читать бесплатно онлайн.



Дик Хантер семь лет пытался убежать от собственного прошлого. Это очень глупое занятие — ведь прошлое все равно найдет вас, куда бы вы ни спрятались. Берегитесь — оно может обидеться и вернуться к вам в образе самого страшного вашего кошмара. Впрочем… любой кошмар способен обернуться нежданной радостью, тем более если в прошлом вы были так безоблачно, так безумно и неправдоподобно счастливы…

Лили Роуз Чэдвик получила шанс начать вторую жизнь. Ей так сказали и обещали, что все будет хорошо. Наврали, разумеется. Жизнь у человека всего одна, и человек за нее в ответе…

Можно ли восстать из мертвых? По логике вещей — нет, но разве жизнь подчиняется законам логики? А ненависть? А любовь?..






Моди всплеснула ручками и зажмурилась от удовольствия.

— Как я мечтаю ее увидеть! Надеюсь, она сможет сделать тебя счастливым.

Кларк Гейбл с нежностью посмотрел на мать и усмехнулся уголком рта.

Бедная мама! Ее ждет страшное разочарование — но пока пусть побудет счастливой. Впрочем… Флосси довольно обаятельна. Возможно, в недалеком будущем зародится прекрасная дружба… И уж во всяком случае, в семье должен быть человек, который по-настоящему хорошо готовит!


Над золотыми и темно-зелеными морями лесов садилось огромное красное солнце. Оно окрашивало стены приземистого, основательного дома, сложенного из здоровенных бревен, в изумительный алый цвет, однако невысокая худощавая женщина с черными волосами, сильно тронутыми сединой, не любила эту пору суток.

Джуди Чэдвик исполнилось пятьдесят семь — но душа ее оставалась по-прежнему шестнадцатилетней. От силы восемнадцатилетней — когда приходилось платить налоги и общаться с адвокатами. Чаще всего — все же шестнадцатилетней.

Джуди сходила в дом, принесла оттуда гитару и уселась на ступеньке крыльца, предварительно подтянув к себе поближе маленький компактный усилитель. Нежно тронула пальцами струны — и гитара задрожала в ответ, отозвалась долгим, протяжным и мелодичным стоном. Джуди покачала головой, деловито подкрутила колки, снова тронула струны, на этот раз жестче, и через пару секунд над мирными долами и лесами пронесся весьма энергичный гитарный аккорд, завершившийся убийственным рифом, а потом Джуди заиграла мелодию, отбивая ритм ногой в индейском мокасине, надетом на толстый шерстяной носок.

Когда она закончила, раздались аплодисменты. Джуди не удивилась, шутливо склонила голову в церемонном поклоне. От угла дома отделилась женщина — симпатичная блондинка с серыми усталыми глазами. Несмотря на то что было еще достаточно тепло, блондинка зябко куталась в меховую безрукавку.

— Джу Ричи Блэкмор отдыхает!

— Мерси. Я тоже так думаю, причем уже давно.

— Как все-таки хорошо, что у тебя нет соседей. Вдруг бы они не любили рок-музыку?

— Ты ее тоже не любишь, но тебе же это не мешает? Принесешь пивка из холодильника? Или выпьем красного вина? Мне кажется, ты замерзла.

Лили Роуз Чэдвик передернула плечами и покачала головой.

— Знаешь, я начинаю понимать, почему ты не любишь сумерки. Какое-то беспросветное время суток… даже в здешнем раю.

Она сходила в дом и принесла две бутылки холодного светлого пива, уселась рядом с Джу и задумчиво уставилась на пламенеющее солнце.

Джуди откинулась спиной на резной столбик, поддерживающий крышу, и тихо заиграла что-то лирическое. Не переставая играть, мягко спросила:

— У тебя все еще поганое настроение, девочка?

— Да нет… скорее расслабленное. Ничего не хочется. Сижу целыми днями — то на крыльце, то на пеньке в лесу. Как сова.

— Ждешь его.

— Нет!

— Это не вопрос, а утверждение. Ты его ждешь.

— Неправда.

— А чего тут такого? Это же естественно, когда любишь.

— Джу… а ты любила кого-нибудь так, чтобы… на разрыв аорты? Я ведь никогда тебя не спрашивала.

— И правильно делала, я бы все равно раньше не ответила. Сейчас могу — да, любила. Мы играли в одной группе, он тоже был байкером… ничего оригинального и сверхъестественного. Собственно, с ним я и удрала из отчего дома.

— Вы расстались?

— О да. Навсегда.

— Поругались?

— Нет. Он погиб.

— О, Джу!

— Девочка, это было почти сорок лет назад. Слезы закончились, осталась грусть и некоторая надежда.

— Надежда? На что?

— Видишь ли, я никогда не была особо религиозна, ты помнишь. Но с годами я только утвердилась в мысли, что в мире все устроено в общем-то справедливо и правильно. А раз так — просто не может быть, чтобы после смерти мы просто переставали быть. Думаю, тот свет все же есть, и только от тебя зависит, как именно он выглядит. Если кого-то сильно любишь при жизни, если надеешься, что там, на небесах, вы снова увидитесь и больше уже не расстанетесь — скорее всего, так и будет. Иначе мы не видели бы снов про умерших, да и забывали бы о них быстрее.

— Справедливо и правильно… а Тиль Рикман? А его брат?

— Лили, ты прости, но сейчас ты напоминаешь брюзгу-сталевара, который на склоне лет выяснил, что возле горна чересчур жарко и воняет каленым железом. Справедливо — не значит благолепно и беспроблемно. Почитай Библию — там почти все про это.

— Каждому по делам его?

— Да. И дело не в том, что ваши бандюки получили по заслугам. Они ведь тоже стали такими почему-то. Они — расплата за то, что было неправильно сделано до них.

— Если следовать по этой цепочке, то можно добраться до неандертальца, который из пустого каприза и забавы ради убил мамонта и не стал его есть…

— Не исключено, что так и было, но мы не станем углубляться в эти богословские кущи и чащи. Скажи лучше, что ты собираешься делать.

— Я тебе надоела?

— Вопрос отметается, как идиотский. Но в то, что ты просидишь здесь безвылазно всю оставшуюся жизнь, я все равно не поверю. Что-то же ты собираешься делать?

— Куплю домик в Майами. Научусь кататься на доске. Заведу собаку. Буду путешествовать. Могу поработать адвокатом или юрисконсультом. Открыть охранное агентство. Пойду в лесники — здесь, в Абитиби. Как видишь, масса возможностей.

— А Дик Хантер?

— Попрошу без задушевных интонаций!

— Даже и не знаю, какие они на вид. Я имею в виду, ты так и позволишь этому засранцу просто бросить тебя? И не узнаешь в чем дело?

— Джу, ты редкостная змея. Я не обижаюсь на Дика Хантера и не лелею эту обиду в израненном сердце. Это дело принципа. Я ему сказала — больше брать инициативу на себя не буду. Я и так призналась ему в любви два раза подряд в течение одного часа. Пусть набирается храбрости… или катится к черту.

— Ой! А вдруг у него амнезия? Ему же по башке дали…

— Когда я уезжала, он был целехонек и здоровехонек. В смысле, шел на поправку. Вот поправится окончательно — и все станет ясно.

— Понятно. Значит, до того момента ты будешь пребывать в состоянии куколки, а как только все прояснится — вот тут я и узнаю, что такое настоящая тоска!

Они еще немного посидели на крыльце, глядя, как небо становится фиолетовым, а затем и черным. Потом Джуди зевнула.

— Пошли-ка спать. Завтра я хочу с утра съездить в город — купить консервов и кофе. Ты со мной или останешься?

— Посмотрим. С утра так спится…

— Лентяйка. Ладно, видно будет. Если останешься — задай корм уткам, они мне надоели.

— Хорошо.


Лили Роуз лежала без сна и смотрела в чернильно-черное небо за окном. В очаге потрескивали поленья, бросая отблески на потолок. Причудливые тени метались по стенам. Грустное время — осень. Осенью лучше не оставаться одному. Когда ты один, а за окном отчаянно летят по ветру золотистые, но уже мертвые листья — в голову лезут тоскливые мысли.

Вот теперь — точно все, думала Лили Роуз. Вот теперь и началась новая жизнь. Я думала, что начинаю ее семь лет назад, когда с новыми документами уезжала, убегала от пережитого кошмара. Когда обосновалась в маленьком городке среди вот таких же лесов, когда занималась маленьким магазинчиком цветов, строила отношения с новыми соседями, заводила друзей, пыталась устроить личную жизнь… Все было обманом, абсолютно все. Короткой передышкой длиной в семь лет. На самом деле нужно было закончить все дела в прежней жизни — только тогда можно начинать новый этап. Я уехала, как трус, как ребенок, закрывающий глаза ладошками в надежде, что теперь кошмар закончится…

Дик Хантер, я тоскую по тебе. Я не могу без тебя жить — я знала это с самой первой нашей ночи, с того сумасшедшего и счастливого года, когда мы были вместе. Зачем я уехала от тебя? И почему та ошибка ничему меня не научила?

Лили Роуз села в постели, прижала подушку к груди, расширенными глазами глядя в огонь. Надо разорвать этот дурацкий круг. Начать вести себя, как взрослая женщина. Почти все, что нужно, она уже сделала: она призналась Дику в любви, она перестала обманывать саму себя — теперь надо учиться не прятаться.


Утром Джуди Чэдвик изумленно уставилась на свою племянницу, которая сидела на крыльце и задумчиво допивала кружку кофе. Возле Лили стояла большая дорожная сумка. Джуди иронически приподняла бровь.

— На что только не идут люди, чтобы не кормить уток! Ты со мной в город?

— Да. Нет. Джуди, я уезжаю.

— Счастливого пути.

— Ты… не удивлена?

Джуди пожала плечами.

— Я лично всегда приветствовала именно такой стиль: решил — делай. Ни к чему все это откладывать, переносить, объяснять… Надо полагать, тебя не стоит спрашивать, куда именно ты едешь?

— Это не секрет. Я еду исправлять собственные ошибки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "С первого взгляда"

Книги похожие на "С первого взгляда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мэй

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мэй - С первого взгляда"

Отзывы читателей о книге "С первого взгляда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.